Blob Blame History Raw
# gnome-session Korean message translation
# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
#
# Updated by Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 2000
# Updated by Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2000,2001,2006,2007
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 1998, 2002-2013, 2015-2017.
#
#
# 용어:
#
# - Wayland - 웨일랜드
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 07:58+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
msgid "Custom"
msgstr "사용자 지정"

#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
msgid "This entry lets you select a saved session"
msgstr "이 항목으로 저장한 세션을 지정합니다"

#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "그놈"

#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "이 세션을 사용하면 그놈에 로그인합니다"

#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1
msgid "GNOME on Xorg"
msgstr "그놈 (Xorg)"

#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME dummy"
msgstr "그놈 더미"

#: ../data/session-selector.ui.h:1
msgid "Custom Session"
msgstr "사용자 지정 세션"

#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
msgid "Please select a custom session to run"
msgstr "실행할 세션을 직접 지정하십시오"

#: ../data/session-selector.ui.h:3
msgid "_New Session"
msgstr "새 세션(_N)"

#: ../data/session-selector.ui.h:4
msgid "_Remove Session"
msgstr "세션 제거(_R)"

#: ../data/session-selector.ui.h:5
msgid "Rena_me Session"
msgstr "세션 이름 바꾸기(_M)"

#: ../data/session-selector.ui.h:6
msgid "_Continue"
msgstr "계속(_C)"

#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
msgstr "아, 뭔가 문제가 생겼습니다."

#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
"administrator"
msgstr "문제가 발생했지만 복구하지 못했습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오"

#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
msgstr ""
"문제가 발생했지만 복구하지 못했습니다. 안전을 위해 모든 확장 기능을 사용하지 "
"않도록 만듭니다."

#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
"Please log out and try again."
msgstr ""
"문제가 발생했지만 복구하지 못했습니다.\n"
"로그아웃하고 다시 시도하십시오."

#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
msgid "_Log Out"
msgstr "로그아웃(_L)"

#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281
msgid "Enable debugging code"
msgstr "디버깅 코드를 사용합니다"

#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
msgid "Allow logout"
msgstr "로그아웃 허용"

#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
msgid "Show extension warning"
msgstr "확장 경고 표시"

#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1318 ../gnome-session/gsm-manager.c:1971
msgid "Not responding"
msgstr "응답 없음"

#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
msgid "_Log out"
msgstr "로그아웃(_L)"

#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
msgid "Remembered Application"
msgstr "기억한 프로그램"

#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "이 프로그램이 로그아웃을 막고 있습니다."

#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr "지금 세션을 끝내는 중이므로 새 클라이언트 연결을 거부합니다.\n"

#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "ICE 리스닝 소켓을 만들 수 없습니다: %s"

#: ../gnome-session/main.c:279
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "기본 자동 시작 디렉토리 대신 사용합니다"

#: ../gnome-session/main.c:279
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "<자동시작_폴더>"

#: ../gnome-session/main.c:280
msgid "Session to use"
msgstr "사용할 세션"

#: ../gnome-session/main.c:280
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "<세션_이름>"

#: ../gnome-session/main.c:282
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "사용자가 지정한 프로그램을 읽어들이지 않습니다"

#: ../gnome-session/main.c:283
msgid "Version of this application"
msgstr "이 프로그램의 버전"

#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
#: ../gnome-session/main.c:285
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "테스트 용도로 고래 대화창을 표시합니다"

#: ../gnome-session/main.c:286
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "하드웨어 가속 기능을 검사 하지 않습니다"

#: ../gnome-session/main.c:318
msgid " — the GNOME session manager"
msgstr " — 그놈 세션 관리자"

#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s [OPTION…] COMMAND\n"
"\n"
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
"\n"
"  -h, --help        Show this help\n"
"  --version         Show program version\n"
"  --app-id ID       The application id to use\n"
"                    when inhibiting (optional)\n"
"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""
"%s [옵션...] <명령>\n"
"\n"
"일부 그놈 세션 기능을 금지하면서 <명령>을 실행합니다.\n"
"\n"
"  -h, --help        이 도움말 표시\n"
"  --version         프로그램 버전 표시\n"
"  --app-id <ID>     금지할 때 사용하려는 프로그램 아이디(옵션)\n"
"  --reason <이유>   금지하는 이유(옵션)\n"
"  --inhibit <항목>  금지할 항목의 쉼표로 구분한 목록:\n"
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"  --inhibit-only    <명령>을 실행하지 않고 계속 대기\n"
"\n"
"--inhibit 옵션을 지정하지 않았다면, idle이라고 가정합니다.\n"

#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "%s 실행 실패\n"

#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s requires an argument\n"

#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
#, c-format
msgid "Session %d"
msgstr "세션 %d"

#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
msgid ""
"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
msgstr "“.”으로 시작하거나 “/”가 들어간 세션 이름은 허용하지 않습니다"

#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
msgstr "“.”으로 시작하는 세션 이름은 허용하지 않습니다"

#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
msgstr "“/”가 들어간 세션 이름은 허용하지 않습니다"

#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
#, c-format
msgid "A session named “%s” already exists"
msgstr "이름이 “%s”인 세션이 이미 있습니다"

#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"

#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
msgid "Power off"
msgstr "전원 끄기"

#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Reboot"
msgstr "다시 시작"

#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "금지하는 프로그램이 있어도 무시"

#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
msgid "Don’t prompt for user confirmation"
msgstr "사용자 확인 질문을 하지 않기"

#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "세션 관리자에 연결할 수 없습니다"

#: ../tools/gnome-session-quit.c:198
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "함께 사용할 수 없는 옵션을 같이 사용했습니다"