Blob Blame History Raw
# Canadian English translation of gnome-session
# Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
# This file is distributed under the same licence as the gnome-session package.
# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 15:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 11:54-0500\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
"Language: en_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
msgid "Allow TCP connections"
msgstr "Allow TCP connections"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
msgid ""
"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
"gnome-session must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
"gnome-session must be restarted for this to take effect."

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
msgid ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialogue will have an option to save the session."

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
msgid "Logout prompt"
msgstr "Logout prompt"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
msgstr "Preferred Image to use for login splash screen"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
msgid "Save sessions"
msgstr "Save sessions"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
msgid "Selected option in the log out dialog"
msgstr "Selected option in the log-out dialogue"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
msgid "Show the splash screen"
msgstr "Show the splash screen"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
msgstr "Show the splash screen when the session starts up"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
msgid ""
"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
"directories and image names are valid values. Changing this value will "
"effect the next session login."
msgstr ""
"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
"directories and image names are valid values. Changing this value will "
"affect the next session login."

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
msgid ""
"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
"\"restart\" for restarting the system."
msgstr ""
"This is the option that will be selected in the logout dialogue. Valid "
"values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system "
"and \"restart\" for restarting the system."

#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure your sessions"
msgstr "Configure your sessions"

#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:224
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"

#: ../gnome-session/gsm-at-startup.c:39
msgid ""
"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
"is installed. Your session has been started without assistive technology "
"support."
msgstr ""
"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
"is installed. Your session has been started without assistive technology "
"support."

#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:123
msgid "_Order:"
msgstr "_Order:"

#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:125
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "The order in which applications are started in the session."

#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:133
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "What happens to the application when it exits."

#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:134
msgid "_Style:"
msgstr "_Style:"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:44
msgid "Inactive"
msgstr "Inactive"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:44
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Waiting to start or already finished."

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:46
msgid "Starting"
msgstr "Starting"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:46
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Started but has not yet reported state."

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:48
msgid "Running"
msgstr "Running"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:48
msgid "A normal member of the session."
msgstr "A normal member of the session."

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:50
msgid "Saving"
msgstr "Saving"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:50
msgid "Saving session details."
msgstr "Saving session details."

#. FIXME find better icon
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:53
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:53
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "State not reported within timeout."

#. FIXME find icon
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:60
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:60
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Unaffected by logouts but can die."

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:62
msgid "Restart"
msgstr "Restart"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:62
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Never allowed to die."

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:64
msgid "Trash"
msgstr "Trash"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:64
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Discarded on logout and can die."

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:66
msgid "Settings"
msgstr "Settings"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:66
msgid "Always started on every login."
msgstr "Always started on every login."

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:190
msgid "Order"
msgstr "Order"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:197
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:204
msgid "State"
msgstr "State"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:211
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:283
msgid "Program"
msgstr "Program"

#.
#. * it would be nice to have a dialog which either:
#. *
#. * 1.  lets you change the message on it
#. * 2.  lets you append messages and has a "history"
#. *
#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
#.
#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:45
msgid ""
"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
"\n"
"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
"correctly."
msgstr ""
"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
"\n"
"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
"correctly."

#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:57
msgid ""
"\n"
"\n"
"The last error message was:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"The last error message was:\n"
"\n"

#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:62
msgid ""
"\n"
"\n"
"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."

#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:145
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "The Settings Daemon restarted too many times."

#. Name is mandatory and might not be set by the caller
#: ../gnome-session/gsm-keyfile.c:43
msgid "No Name"
msgstr "No Name"

#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:50
msgid "List registered clients, then exit"
msgstr "List registered clients, then exit"

#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:52
msgid "PROGRAM..."
msgstr "PROGRAM..."

#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:176
#, c-format
msgid ""
"You must specify at least one program to remove. You can list the programs "
"with --list.\n"
msgstr ""
"You must specify at least one program to remove. You can list the programs "
"with --list.\n"

#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:183
#, c-format
msgid "Error: could not connect to the session manager\n"
msgstr "Error: could not connect to the session manager\n"

#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:197
#, c-format
msgid "Currently registered clients:\n"
msgstr "Currently registered clients:\n"

#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:207
#, c-format
msgid "Couldn't find program %s in session\n"
msgstr "Could not find program %s in session\n"

#. At least try to tell the user something.
#: ../gnome-session/ice.c:355
#, c-format
msgid ""
"The GNOME session manager cannot start properly.  Please report this as a "
"GNOME bug. Please include this ICE failure message in the bug report:  '%"
"s'.  Meanwhile you could try logging in using the failsafe session."
msgstr ""
"The GNOME session manager cannot start properly.  Please report this as a "
"GNOME bug. Please include this ICE failure message in the bug report:  '%"
"s'.  Meanwhile you could try logging in using the failsafe session."

#: ../gnome-session/ice.c:511
#, c-format
msgid ""
"The GNOME session manager was unable to lock the file '%s'.  Please report "
"this as a GNOME bug.  Sometimes this error may occur if the file's directory "
"is unwritable, you could try logging in via the failsafe session and "
"ensuring that it is."
msgstr ""
"The GNOME session manager was unable to lock the file '%s'.  Please report "
"this as a GNOME bug.  Sometimes this error may occur if the file's directory "
"is unwritable.  You could try logging in via the failsafe session and "
"checking the directory."

#: ../gnome-session/ice.c:538
#, c-format
msgid ""
"The GNOME session manager was unable to read the file: '%s'.  If this file "
"exists it must be readable by you for GNOME to work properly.  Try logging "
"in with the failsafe session and removing this file."
msgstr ""
"The GNOME session manager was unable to read the file '%s'.  If this file "
"exists it must be readable by you for GNOME to work properly.  Try logging "
"in with the failsafe session and removing this file."

#: ../gnome-session/ice.c:583
#, c-format
msgid ""
"Could not write to file '%s'.  This file must be writable in order for GNOME "
"to function properly.  Try logging in with the failsafe session and removing "
"this file.  Also make sure that the file's directory is writable."
msgstr ""
"Could not write to file '%s'.  This file must be writable in order for GNOME "
"to function properly.  Try logging in with the failsafe session and removing "
"this file.  Also make sure that the file's directory is writable."

#: ../gnome-session/logout.c:392
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Are you sure you want to log out?"

#: ../gnome-session/logout.c:409
msgid "Remember running applications"
msgstr "Remember running applications"

#: ../gnome-session/logout.c:432
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: ../gnome-session/logout.c:449
msgid "_Log out"
msgstr "_Log out"

#: ../gnome-session/logout.c:456
msgid "Sh_ut down"
msgstr "Sh_ut down"

#: ../gnome-session/logout.c:464
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Restart the computer"

#: ../gnome-session/main.c:87
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Specify a session name to load"

#: ../gnome-session/main.c:87 ../gnome-session/gnome-session-save.c:48
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#: ../gnome-session/main.c:88
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Only read saved sessions from the default.session file"

#: ../gnome-session/main.c:89
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"

#: ../gnome-session/main.c:89 ../gnome-session/main.c:90
#: ../gnome-session/main.c:91
msgid "DELAY"
msgstr "DELAY"

#: ../gnome-session/main.c:90
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"

#: ../gnome-session/main.c:91
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"

#: ../gnome-session/main.c:167
msgid "This session is running as a privileged user"
msgstr "This session is running as a privileged user"

#: ../gnome-session/main.c:169
msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
msgstr ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."

#: ../gnome-session/main.c:173
msgid "_Continue"
msgstr "_Continue"

#: ../gnome-session/main.c:257
#, c-format
msgid ""
"The session might encounter issues if the computer clock is not properly "
"configured. Please consider adjusting it.\n"
"\n"
"Current date is <b>%s</b>."
msgstr ""
"The session might encounter issues if the computer's clock is not properly "
"configured. Please consider adjusting it.\n"
"\n"
"Current date is <b>%s</b>."

#: ../gnome-session/main.c:376
#, c-format
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
msgstr "Failed to launch time configuration tool: %s"

#: ../gnome-session/main.c:407
msgid "The computer clock appears to be wrong"
msgstr "The computer's clock appears to be wrong"

#: ../gnome-session/main.c:414
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignore"

#: ../gnome-session/main.c:415
msgid "_Adjust the Clock"
msgstr "_Adjust the Clock"

#: ../gnome-session/main.c:552
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."

#: ../gnome-session/main.c:559
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Log in Anyway"

#: ../gnome-session/main.c:560
msgid "Try Again"
msgstr "Try Again"

#: ../gnome-session/main.c:696
msgid "- Manage the GNOME session"
msgstr "- Manage the GNOME session"

#: ../gnome-session/manager.c:513
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Wait abandoned due to conflict."

#: ../gnome-session/manager.c:1021
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "No response to the %s command."

#: ../gnome-session/manager.c:1022
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "The program may be slow, stopped or broken."

#: ../gnome-session/manager.c:1023
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "You may wait for it to respond or remove it."

#: ../gnome-session/manager.c:1749
msgid "Restart abandoned due to failures."
msgstr "Restart abandoned due to failures."

#: ../gnome-session/manager.c:1945
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "A session shutdown is in progress."

#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:48
msgid "Set the current session name"
msgstr "Set the current session name"

#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:49
msgid "Kill session"
msgstr "Kill session"

#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:50
msgid "Use dialog boxes for errors"
msgstr "Use dialogue boxes for errors"

#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:51
msgid "Do not require confirmation"
msgstr "Do not require confirmation"

#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:149
#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:187
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Could not connect to the session manager"

#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:172
msgid "- Save the current session"
msgstr "- Save the current session"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:154
msgid "Save changes to the current session before closing?"
msgstr "Save changes to the current session before closing?"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:156
msgid "If you don't save, changes will be discarded."
msgstr "If you don't save, changes will be discarded."

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:159
msgid "_Close without Saving"
msgstr "_Close without Saving"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:250
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Additional startup _programs:"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:274
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:322
msgid "Startup Programs"
msgstr "Startup Programs"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:328
msgid "Current Session"
msgstr "Current Session"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:341
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr "_Automatically remember running applications when logging out"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:356
msgid "_Remember currently running applications"
msgstr "_Remember currently running applications"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:364
msgid "Session Options"
msgstr "Session Options"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:460
msgid "Your session has been saved."
msgstr "Your session has been saved."

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:503
#, c-format
msgid "could not connect to the session manager\n"
msgstr "could not connect to the session manager\n"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:509
#, c-format
msgid "session manager does not support GNOME extensions\n"
msgstr "session manager does not support GNOME extensions\n"

#: ../gnome-session/session-properties.c:51
msgid "Remove the currently selected client from the session."
msgstr "Remove the currently selected client from the session."

#: ../gnome-session/session-properties.c:57
msgid "Apply changes to the current session"
msgstr "Apply changes to the current session"

#: ../gnome-session/session-properties.c:63
msgid "The list of programs in the session."
msgstr "The list of programs in the session."

#: ../gnome-session/session-properties.c:90
msgid "Currently running _programs:"
msgstr "Currently running _programs:"

#: ../gnome-session/splash-widget.c:44
msgid "Sawfish Window Manager"
msgstr "Sawfish Window Manager"

#: ../gnome-session/splash-widget.c:45
msgid "Metacity Window Manager"
msgstr "Metacity Window Manager"

#: ../gnome-session/splash-widget.c:46
msgid "Window Manager"
msgstr "Window Manager"

#: ../gnome-session/splash-widget.c:47
msgid "The Panel"
msgstr "The Panel"

#: ../gnome-session/splash-widget.c:48
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"

#: ../gnome-session/splash-widget.c:49
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Desktop Settings"

#: ../gnome-session/startup-programs.c:348
msgid "No description"
msgstr "No description"

#: ../gnome-session/startup-programs.c:467
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"

#: ../gnome-session/startup-programs.c:485
msgid "_Command:"
msgstr "_Command:"

#: ../gnome-session/startup-programs.c:499
msgid "_Browse..."
msgstr "_Browse..."

#: ../gnome-session/startup-programs.c:512
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_mment:"

#: ../gnome-session/startup-programs.c:542
msgid "The name of the startup program cannot be empty"
msgstr "The name of the startup program cannot be empty"

#: ../gnome-session/startup-programs.c:544
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "The startup command cannot be empty"

#: ../gnome-session/startup-programs.c:550
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "The startup command is not valid"

#: ../gnome-session/startup-programs.c:607
msgid "New Startup Program"
msgstr "New Startup Program"

#: ../gnome-session/startup-programs.c:651
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Edit Startup Program"