Blob Blame History Raw
# Turkish translation of gnome-session.
# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sinan İmamoğlu <sinan@myrealbox.com>, 2002-2003.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
# Fatih Demir <kabalak@kabalak.net>, 2000.
# Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2008, 2009.
# Muhammed Eken <gnome@m-eken.com>, 2011.
# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2013.
# Ozan Çağlayan <ozancag@gmail.com>, 2013.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-19 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 11:23+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
msgid "Custom"
msgstr "Özel"

#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
msgid "This entry lets you select a saved session"
msgstr "Bu girdi kaydedilmiş bir oturumu seçmenizi sağlar"

#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Bu oturum GNOME girişi yapmanızı sağlar"

#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1
msgid "GNOME on Xorg"
msgstr "Xorg üzerinde GNOME"

#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME dummy"
msgstr "GNOME dummy"

#: ../data/session-selector.ui.h:1
msgid "Custom Session"
msgstr "Özel Oturum"

#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
msgid "Please select a custom session to run"
msgstr "Lütfen çalıştırmak için özel oturum seçin"

#: ../data/session-selector.ui.h:3
msgid "_New Session"
msgstr "Ye_ni Oturum"

#: ../data/session-selector.ui.h:4
msgid "_Remove Session"
msgstr "Otu_rumu Sil"

#: ../data/session-selector.ui.h:5
msgid "Rena_me Session"
msgstr "Oturu_mu Yeniden Adlandır"

#: ../data/session-selector.ui.h:6
msgid "_Continue"
msgstr "_Devam et"

#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
msgstr "Hay aksi!  Bir şeyler ters gitti."

#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
"administrator"
msgstr ""
"Bir sorun oluştu ve sistem kurtarılamıyor. Lütfen bir sistem yöneticisine "
"başvurun"

#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
msgstr ""
"Bir sorun oluştu ve sistem kurtarılamıyor. Önlem olarak tüm eklentiler devre "
"dışı bırakıldı."

#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
"Please log out and try again."
msgstr ""
"Bir sorun oluştu ve sistem kurtarılamıyor.\n"
"Lütfen çıkış yapın ve yeniden deneyin."

#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
msgid "_Log Out"
msgstr "Çı_kış"

#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir"

#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
msgid "Allow logout"
msgstr "Çıkışa izin ver"

#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
msgid "Show extension warning"
msgstr "Eklenti uyarısını göster"

#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1266 ../gnome-session/gsm-manager.c:1919
msgid "Not responding"
msgstr "Yanıt vermiyor"

#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
msgid "_Log out"
msgstr "_Çıkış"

#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
msgid "Remembered Application"
msgstr "Anımsanan Uygulama"

#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Bu program, oturumu kapatmayı engelliyor."

#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr "Oturum şu anda kapatıldığı için yeni istemci bağlantısı reddediliyor\n"

#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "ICE dinleme soketi oluşturulamadı: %s"

#: ../gnome-session/main.c:279
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Standart kendiliğinden başlat dizinlerinin yerine geç"

#: ../gnome-session/main.c:279
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTOSTART_DIR"

#: ../gnome-session/main.c:280
msgid "Session to use"
msgstr "Kullanılacak oturum"

#: ../gnome-session/main.c:280
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "SESSION_NAME"

#: ../gnome-session/main.c:282
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Kullanıcıya özel programları yükleme"

#: ../gnome-session/main.c:283
msgid "Version of this application"
msgstr "Bu uygulamanın sürümü"

#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
#: ../gnome-session/main.c:285
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Sınama için büyük hata iletişim penceresini göster"

#: ../gnome-session/main.c:286
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Donanım hızlandırma denetimini devre dışı bırak"

#: ../gnome-session/main.c:318
msgid " — the GNOME session manager"
msgstr " — GNOME oturum yöneticisi"

#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s [OPTION…] COMMAND\n"
"\n"
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
"\n"
"  -h, --help        Show this help\n"
"  --version         Show program version\n"
"  --app-id ID       The application id to use\n"
"                    when inhibiting (optional)\n"
"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""
"%s [SEÇENEK…] KOMUT\n"
"\n"
"Bazı oturum işlevlerini kısıtlayarak KOMUT çalıştır.\n"
"\n"
"  -h, --help        Bu yardımı göster\n"
"  --version         Program sürümünü göster\n"
"  --app-id ID       Kısıtlama yapılırken kullanılacak\n"
"                    uygulama ID’si (isteğe bağlı)\n"
"  --reason REASON   Kısıtlama nedeni (isteğe bağlı)\n"
"  --inhibit ARG     Kısıtlamaların virgülle ayrılmış listesi:\n"
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"  --inhibit-only    KOMUT’u çalıştırmak yerine sürekli bekle\n"
"\n"
"Eğer hiç --inhibit seçeneği verilmediyse, idle kısıtı kabul edilir.\n"

#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "%s çalıştırılamadı\n"

#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s için parametre eksik\n"

#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
#, c-format
msgid "Session %d"
msgstr "%d Oturumu"

#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
msgid ""
"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
msgstr "Oturum adları “.” ile başlayamaz ve “/” karakterini içeremez"

#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
msgstr "Oturum adları “.” ile başlayamaz"

#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
msgstr "Oturum adları “/” karakterini içeremez"

#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
#, c-format
msgid "A session named “%s” already exists"
msgstr "Zaten “%s” adında bir oturum var"

#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Log out"
msgstr "Çıkış"

#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
msgid "Power off"
msgstr "Bilgisayarı kapat"

#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Reboot"
msgstr "Yeniden Başlat"

#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Var olan tüm engelleyiciler yok sayılıyor"

#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
msgid "Don’t prompt for user confirmation"
msgstr "Kullanıcıdan onay isteme"

#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Oturum yöneticisine bağlanılamadı"

#: ../tools/gnome-session-quit.c:198
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Program çakışan seçeneklerle çağırıldı"

#~ msgid "Additional startup _programs:"
#~ msgstr "Ek başlangıç _programları:"

#~ msgid "Startup Programs"
#~ msgstr "Başlangıç Uygulamaları"

#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
#~ msgstr "Çıkarken çalışan uygulamaları kendiliğindne _hatırla"

#~ msgid "_Remember Currently Running Applications"
#~ msgstr "Şu Anda Çalışan Uygulamaları Hatı_rla"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Seçenekler"

#~ msgid "Browse…"
#~ msgstr "Gözat…"

#~ msgid "Comm_ent:"
#~ msgstr "_Açıklama:"

#~ msgid "Co_mmand:"
#~ msgstr "_Komut:"

#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "İ_sim:"

#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
#~ msgstr "GNOME'da Wayland kullanarak oturum açmanızı sağlar"