Blob Blame History Raw
# Translation into the walloon language.
#
# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
#
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999-2002
# Lucyin Mahin, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils 1.96.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-30 14:02MET\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: ../src/gnome-screenshot.c:143
#, fuzzy
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "EÅk n' a nén stî to verifiant s' i gn a des bloks di måvas..."

#: ../src/gnome-screenshot.c:147
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
" Error was %s.\n"
" Please choose another location and retry."
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.c:336
msgid "Screenshot taken"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.c:495
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.c:662
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.c:663
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.c:664
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.c:665
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.c:666
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.c:667
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr ""

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
msgid "seconds"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.c:668
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.c:668
msgid "effect"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.c:669
msgid "Interactively set options"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.c:680
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
msgid "Screenshot"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
msgid "Take a screenshot of the current window"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
msgid "Take a screenshot of the whole screen"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
msgid "*"
msgstr "×"

#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Tecse copyî el tchapea emacralé..."

#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
msgid "Save Screenshot"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Kimincî a pårti do ridant:"

#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "No"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Border Effect"
msgstr ""

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
msgstr ""

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
msgid "Include Border"
msgstr ""

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
msgid "Include ICC Profile"
msgstr ""

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Include Pointer"
msgstr "Nén cweri dvins les ôtes sistinmes di fitchîs montés"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr ""

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr ""

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr ""

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
msgid "Screenshot delay"
msgstr ""

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Tchoezixhoz on caractere"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
msgid "The directory the last screenshot was saved in."
msgstr ""

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr ""

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-config.c:78
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-config.c:85
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-dialog.c:193
msgid ""
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-utils"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-dialog.c:214
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Tchoezixhoz on caractere"

#: ../src/screenshot-dialog.c:323
msgid "Screenshot.png"
msgstr ""

#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:119
#, c-format
msgid "Screenshot at %s.png"
msgstr ""

#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:126
#, c-format
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
msgid "Drop shadow"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
msgid "Border"
msgstr ""

#. * Include pointer *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
msgid "Include _pointer"
msgstr ""

#. * Include window border *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
msgid "Include the window _border"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
msgid "Apply _effect:"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
msgid "Grab the current _window"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
#, fuzzy
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Tchoezixhoz on caractere"

#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449
msgid "Take Screenshot"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450
msgid "Effects"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455
msgid "Take _Screenshot"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-utils.c:702
#, fuzzy
msgid "Error loading the help page"
msgstr "EÅk n' a nén stî come dji sayîve di clôre l' éndjin %s"