Blob Blame History Raw
# Vietnamese Translation for gnome-screenshot.
# Bản dịch tiếng Việt dành cho gnome-screenshot.
# Copyright © 2015 GNOME i18n Project for Vietnamese.
# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2002,2007,2011-2012.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-20 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-27 15:24+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
#: ../src/screenshot-application.c:767 ../src/screenshot-application.c:835
msgid "Screenshot"
msgstr "Chụp màn hình"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
#: ../src/screenshot-application.c:768
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Ghi lại ảnh của cả màn hình hay chỉ từng cửa sổ riêng biệt"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "snapshot;capture;print;screenshot;chụp;màn;hình;chup;man;hinh;in;"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Chụp toàn màn hình"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Chụp cửa sổ hiện tại"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "Chụp màn hình GNOME"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"Chụp màn hình GNOME là một tiện ích đơn giản để giúp bạn chụp màn hình của "
"máy tính. Chụp có thể là toàn màn hình, bất kỳ ứng dụng cụ thể, hay có thể "
"chọn một vùng hình chữ nhật. Bạn còn có thể chép ảnh chụp trực tiếp vào "
"clipboard của GNOME và dán nó vào ứng dụng khác."

#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"Chụp màn hình GNOME cho phép bạn chụp màn hình ngay cả khi nó không được mở: "
"chỉ cần bấm phím PrtSc trên bàn phím, và một bản chụp toàn bộ màn hình sẽ "
"được lưu vào thư mục dành để lưu \"Ảnh\". Giữ phím Alt trong khi ấn PrtSc và "
"bạn sẽ chụp được ứng dụng đang được kích hoạt."

#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"

#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"

#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Lưu hình chụp"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Chép s_ang clipboard"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
msgid "_Save"
msgstr "_Lưu"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "Tê_n:"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lưu vào thư _mục:"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Ảnh chụp màn hình cửa sổ cụ thể (đã lạc hậu)"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
"Lấy chỉ cửa sổ hiện thời, thay cho toàn màn hình. Khóa này đã lỗi thời và "
"sau này không dùng nữa."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Khoảng chờ chụp hình"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Số giây cần chờ trước khi chụp màn hình."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Thư mục lưu hình chụp"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Thư mục mặc định nơi ứng dụng chụp màn hình sẽ lưu."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7
msgid "Last save directory"
msgstr "Thư mục lưu lần cuối"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr "Thư mục nơi ứng dụng chụp màn hình đã lưu lần cuối."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9
msgid "Include Border"
msgstr "Lấy đường viền"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Lấy cả đường viền của trình quản lý cửa sổ, trong chụp màn hình"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11
msgid "Include Pointer"
msgstr "Lấy con trỏ"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Lấy cả con trỏ khi chụp màn hình"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Bao gồm hồ sơ ICC"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "Bao gồm hồ sơ ICC của đích trong tập tin chụp màn hình"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15
msgid "Border Effect"
msgstr "Hiệu ứng viền"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
msgstr ""
"Hiệu ứng cần thêm vào cạnh ở ngoại viền. Giá trị có thể là “shadow” (bóng), "
"“none” (không), và “border” (viền)."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17
msgid "Default file type extension"
msgstr "Phần đuôi tập tin mặc định"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Phần đuôi tập tin mặc định dùng khi chụp màn hình"

#: ../src/screenshot-application.c:145
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Đã có tập tin tên “%s” trong “%s”"

#: ../src/screenshot-application.c:152
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"

#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Không thể chụp hình"

#: ../src/screenshot-application.c:175
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Không thể tạo tập tin. Hãy chọn một vị trí khác và thử lại."

#: ../src/screenshot-application.c:464
msgid "Error creating file"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo tập tin"

#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Đã chụp"

#: ../src/screenshot-application.c:508
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Mọi cách đều thất bại"

#: ../src/screenshot-application.c:631
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Gửi ảnh chụp trực tiếp vào clipboard"

#: ../src/screenshot-application.c:632
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Lấy một cửa sổ riêng thay vì toàn bộ màn hình"

#: ../src/screenshot-application.c:633
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Lấy một vùng màn hình thay vì toàn bộ màn hình"

#: ../src/screenshot-application.c:634
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Lấy cả đường viền cửa sổ khi chụp màn hình"

#: ../src/screenshot-application.c:635
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Gỡ bỏ viền cửa sổ khỏi ảnh chụp màn hình"

#: ../src/screenshot-application.c:636
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Lấy cả con trỏ khi chụp màn hình"

#: ../src/screenshot-application.c:637
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Chụp màn hình sau khi chờ một khoảng thời gian [theo giây]"

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:637
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
msgid "seconds"
msgstr "giây"

#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Hiệu ứng cần thêm vào viền (bóng, viền, vintage hoặc không)"

#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "effect"
msgstr "hiệu ứng"

#: ../src/screenshot-application.c:639
msgid "Interactively set options"
msgstr "Đặt tùy chọn tương tác"

#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Lưu hình chụp trực tiếp vào tập tin này"

#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "filename"
msgstr "tên tập tin"

#: ../src/screenshot-application.c:641
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát"

#: ../src/screenshot-application.c:770
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list@gnome.org>"

#: ../src/screenshot-config.c:116
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Tùy chọn không tương thích: không thể dùng cùng lúc --window và --area\n"

#: ../src/screenshot-config.c:123
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Tùy chọn không tương thích: không thể dùng --area và --delay cùng lúc.\n"

#: ../src/screenshot-dialog.c:312
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Hình chụp.png"

#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Hình chụp từ %s.%s"

#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Hình chụp từ %s - %d.%s"

#. Translators:
#. * these are the names of the effects available which will be
#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
#. * to chooser.
#.
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "None"
msgstr "Không"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "Drop shadow"
msgstr "Bỏ bóng"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Border"
msgstr "Đường viền"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
msgid "Vintage"
msgstr "Vintage"

#. * Include pointer *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263
msgid "Include _pointer"
msgstr "Lấy cả con t_rỏ"

#. * Include window border *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273
msgid "Include the window _border"
msgstr "Lấy _viền cửa sổ"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Áp dụng _hiệu ứng:"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Chụp _toàn bộ màn hình"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Chụp cửa sổ h_iện thời"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Chọn _vùng cần chụp"

#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Chụp _sau khi chờ"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Chụp màn hình"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Effects"
msgstr "Hiệu ứng"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "_Chụp màn hình"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504
msgid "_Cancel"
msgstr "T_hôi"

#: ../src/screenshot-utils.c:724
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Gặp lỗi khi tải phần trợ giúp"

#~ msgid "About Screenshot"
#~ msgstr "Giới thiệu Hình chụp"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "Chụp ảnh màn hình"

#~ msgid "Select a folder"
#~ msgstr "Chọn thư mục"

#~ msgid ""
#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
#~ "Please check your installation of gnome-utils"
#~ msgstr ""
#~ "Thiếu tập tin UI cho chương trình chụp màn hình.\n"
#~ "Hãy kiểm tra đã cài đặt trình “gnome-utils” cho đúng"

#~ msgid "Error while saving screenshot"
#~ msgstr "Gặp lỗi khi lưu hình chụp"