Blob Blame History Raw
# Slovak translation for gnome-screenshot.
# Copyright (C) 2000-2003, 2005, 2008-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000-2002.
# Stanislav Višňovský <visnovsky@kde.org>, 2003.
# Stanislav Višňovský <visnov@suse.cz>, 2003.
# Ivan Noris <vix@vazka.sk>, 2005.
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2008-2012.
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-02 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"

# snimka
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Snímka obrazovky špecifická pre dané okno (zastaralé)"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
"Zachytiť len aktuálne okno namiesto celej plochy. Tento kľúč je zastaralý a "
"viac sa už nepoužíva."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Oneskorenie snímky obrazovky"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Počet sekúnd, ktoré počkať pred zosnímaním obrazovky."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Adresár snímok obrazoviek"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Predvolený adresár, kam sa budú ukladať snímky obrazovky."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
msgid "Last save directory"
msgstr "Adresár posledného uloženia"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr ""
"Adresár, kam bola naposledy uložená snímka obrazovky v interaktívnom režime."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
msgid "Include Border"
msgstr "Zahrnúť okraj"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Do snímky obrazovky zahrnúť okraj správcu okien"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
msgid "Include Pointer"
msgstr "Zahrnúť kurzor"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Do snímky obrazovky zahrnúť kurzor"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Zahrnúť ICC profil"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "Do súboru snímky obrazovky zahrnúť ICC profil cieľa"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
msgid "Border Effect"
msgstr "Efekty okraja"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
msgstr ""
"Efekt, ktorý sa má pridať okolo okraja. Možné hodnoty sú „shadow“ (tieň), "
"„none“ (žiadny) a „border“ (okraj)."

# summary
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
msgid "Default file type extension"
msgstr "Prípona predvoleného typu súboru"

# description
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Prípona predvoleného typu súboru pre snímku obrazovky."

# desktop entry name;
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
#: src/screenshot-application.c:838
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímka obrazovky"

# desktop entry comment;
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Ukladá obrázky vašej obrazovky alebo jednotlivých okien"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "snímka;zachytenie;tlač;snímka obrazovky;"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
#| msgid "Save Screenshot"
msgid "applets-screenshooter"
msgstr "applets-screenshooter"

# PM: zobrazuje sa to v unity preverte či je to dobre?
# desktop action screen name
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Zachytiť snímku celej obrazovky"

# desktop action window name
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Zachytiť snímku aktuálneho okna"

# desktop entry name;
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "Snímka obrazovky pre GNOME"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"Snímka obrazovky pre GNOME je jednoduchý nástroj, ktorý vám umožní zachytiť "
"snímku vašej počítačovej obrazovky. Snímky obrazovky môžu zachytávať vašu "
"celú obrazovku, akúkoľvek určenú aplikáciu, alebo vybranú obdĺžnikovú "
"oblasť. Môžete tiež skopírovať zachytenú snímku obrazovky priamo do schránky "
"prostredia GNOME a vložiť ju do inej aplikácie."

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"Snímka obrazovky pre GNOME vám umožní zachytiť snímky obrazovky, aj keď nie "
"je otvorená: stačí stlačiť tlačidlo PrtSc na vašej klávesnici a snímka celej "
"vašej obrazovky bude uložená do vášho priečinka „Obrázky“. Pridržaním "
"tlačidla Alt súčasne s tlačidlom PrtSc získate snímku obrazovky iba aktuálne "
"vybraného okna."

#: src/screenshot-app-menu.ui:6
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"

#: src/screenshot-app-menu.ui:10
msgid "About"
msgstr "O programe"

#: src/screenshot-app-menu.ui:14
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"

#: src/screenshot-application.c:151
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje v „%s“"

#: src/screenshot-application.c:158
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Prepísať existujúci súbor?"

#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Nepodarilo sa zachytiť snímku obrazovky"

#: src/screenshot-application.c:181
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Chyba pri vytváraní súboru. Prosím, zopakujte to s iným umiestnením."

#: src/screenshot-application.c:467
msgid "Error creating file"
msgstr "Chyba pri vytváraní súboru"

#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Zachytená snímka obrazovky"

#: src/screenshot-application.c:511
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Všetky možné metódy zlyhali"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:634
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Odošle zachytenie priamo do schránky"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:635
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Zachytí okno namiesto celej obrazovky"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:636
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Zachytí len časť obrazovky namiesto celej obrazovky"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:637
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Zahrnie okraj okna do snímky"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:638
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Odstráni okraj okna zo snímky obrazovky"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:639
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Zahrnie kurzor do snímky obrazovky"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:640
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Zachytí snímku obrazovky s určeným oneskorením [v sekundách]"

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:641
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr ""
"Efekt, ktorý sa má pridať k okraju (shadow - tieň, border - okraj, vintage - "
"starodávny alebo none - žiadny)"

#: src/screenshot-application.c:641
msgid "effect"
msgstr "efekt"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:642
msgid "Interactively set options"
msgstr "Interaktívne nastaviť možnosti"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:643
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Uloží snímku obrazovky priamo do tohoto súboru"

#: src/screenshot-application.c:643
msgid "filename"
msgstr "názov súboru"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:644
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypíše informácie o verzii a skončí"

#: src/screenshot-application.c:773
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"

#: src/screenshot-config.c:117
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Konfliktné voľby: --window a --area by nemali byť používané spolu.\n"

#: src/screenshot-config.c:124
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Konfliktné voľby: --area a --delay by nemali byť používané spolu.\n"

#: src/screenshot-dialog.c:319
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Obrazovka.png"

#: src/screenshot-dialog.ui:7
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Uložiť snímku obrazovky"

#: src/screenshot-dialog.ui:17
msgid "Back"
msgstr "Späť"

#: src/screenshot-dialog.ui:38
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "K_opírovať do schránky"

#: src/screenshot-dialog.ui:50
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"

#: src/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "_Názov:"

#: src/screenshot-dialog.ui:127
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Uložiť _do priečinka:"

#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
#. * file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:147
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Snímka obrazovky z %s.%s"

#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:157
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Snímka obrazovky z %s - %d.%s"

# ide o efekt
#. Translators:
#. * these are the names of the effects available which will be
#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
#. * to chooser.
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "None"
msgstr "Žiadny"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Drop shadow"
msgstr "Vrhnutý tieň"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
msgid "Border"
msgstr "Okraj"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
msgid "Vintage"
msgstr "Starodávny"

#. * Include pointer *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
msgid "Include _pointer"
msgstr "Zahrnúť k_urzor"

#. * Include window border *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
msgid "Include the window _border"
msgstr "Zahrnúť ok_raj okna"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Použiť _efekt:"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Zachytiť celú ob_razovku"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Zachytiť aktuálne o_kno"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Označiť obl_asť na zachytenie"

#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Zachytiť s _oneskorením"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Urobiť snímku obrazovky"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Urobiť _snímku obrazovky"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"

#: src/screenshot-utils.c:725
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Chyba pri načítavaní pomocníka"

#~ msgid "About Screenshot"
#~ msgstr "O programe Snímka obrazovky"

#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "Zachytiť snímku obrazovky"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Select a folder"
#~ msgstr "Vyberte priečinok"