Blob Blame History Raw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-22 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: <lokal@linux.org.ba>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:19+0000\n"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
#: ../src/screenshot-application.c:767
msgid "Screenshot"
msgstr "Snimak ekrana"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
#: ../src/screenshot-application.c:768
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Sačuvajte slike vašeg ekrana ili pojedinačnih prozora"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "snimi, uslikaj, ispiši, slikaj ekran;"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Uzmi snimak cijelog ekrana"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Uzmi snimak trenutnog prozora"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "GNOME Slikanje ekrana"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"GNOME Screenshot je jednostavan alat koji vam omogućuje da fotografišete "
"zaslon računala. Slike mogu biti preko cijelog zaslona, specifične namjene, "
"ili odabranog pravokutnog područja. Također možete kopirati snimljene "
"screenshot snimke izravno u GNOME prijenosnik i zalijepiti ih u drugim "
"aplikacijama."

#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"GNOME Screenshot vam omogućuje  da se screenshotovi čak i kad nisu otvoreni: "
"jednostavno pritisnite gumb PrtSc na tipkovnici, a snimku vašeg cijelog "
"zaslona će se spremiti na vašu mapu Slike. Držite Alt dok pritišćete PrtSc, "
"a dobiti ćete  screenshot samo trenutno odabranog prozora."

#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"

#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
msgid "About"
msgstr "O sistemu"

#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Čuva snimak ekrana"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "K&opiraj u međuspremnik"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
msgid "_Save"
msgstr "_Snimi"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Snimi u _direktorij:"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Snimak određenog prozora (prevaziđeno)"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
"Snima samo tekući prozor umjesto cijele radne površi. Ovaj ključ je "
"prevaziđen i više se ne koristi."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Čekanje na snimak"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Vrijeme do uzimanja snimka ekrana."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Direktorij za snimke ekrana"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Direktorij u kome će biti sačuvani snimci ekrana."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
msgid "Last save directory"
msgstr "Posljednji direktorij čuvanja"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr ""
"Posljednji direktorij u kome je bio sačuvan snimak ekrana u interaktivnom "
"režimu."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Include Border"
msgstr "Uključi ivicu"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Uključi ivicu upravnika prozora u snimak ekrana"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
msgid "Include Pointer"
msgstr "Uključi pokazivač"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Uključi pokazivač u snimak ekrana"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Uključi ICC profil"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "Ugrađuje ICC profil u datoteku sa snimkom ekrana"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
msgid "Border Effect"
msgstr "Efekat ivica"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
msgstr ""
"Efekat koji se dodaje sa spoljne strane ivice. Moguće je izabrati \"sjenka"
"\", \"ništa\", i \"ivica\"."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
msgid "Default file type extension"
msgstr "Podrazumijevana ekstenzija tipa datoteke"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Podrazumijevana ekstenzija tipa datoteke za slike ekrana."

#: ../src/screenshot-application.c:145
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgstr "Datoteka pod nazivom „%s\" već postoji u „%s“"

#: ../src/screenshot-application.c:152
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Prebrisati postojeću datoteku?"

#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Nisam mogao da napravim snimak ekrana"

#: ../src/screenshot-application.c:175
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Greška pri stvaranju datoteke. Molim izaberite neko drugo mjesto i pokušajte "
"ponovo."

#: ../src/screenshot-application.c:464
msgid "Error creating file"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke"

#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Snimak je uhvaćen"

#: ../src/screenshot-application.c:508
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Nije uspio nijedan od mogućih načina"

#: ../src/screenshot-application.c:631
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Prebaci dohvat direktno u međuspremnik"

#: ../src/screenshot-application.c:632
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Snimite prozor umjesto čitavog ekrana"

#: ../src/screenshot-application.c:633
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Uhvati oblast ekrana umjesto prozor umjesto čitavog ekrana"

#: ../src/screenshot-application.c:634
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Uključi ivice prozora u snimak ekrana"

#: ../src/screenshot-application.c:635
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Ukloni ivice prozora iz snimka ekrana"

#: ../src/screenshot-application.c:636
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Uključi pokazivač u snimak ekrana"

#: ../src/screenshot-application.c:637
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Snimi ekran nakon navedenog vremena (u sekundama)"

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:637
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
msgid "seconds"
msgstr "sekundi"

#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Efekti za dodavanje ograničenja (sjena, okvira, vintage )"

#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "effect"
msgstr "efekat"

#: ../src/screenshot-application.c:639
msgid "Interactively set options"
msgstr "Interaktivno postavlja opcije"

#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Čuvaj snimak u ovu datoteku"

#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "filename"
msgstr "ime datoteke"

#: ../src/screenshot-application.c:641
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Ispiši podatke o izdanju i izađi"

#: ../src/screenshot-application.c:770
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"   Dženana https://launchpad.net/~dkapetanov1\n"
"  Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi"

#: ../src/screenshot-config.c:116
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Opcije ne mogu zajedno: --window i --area se ne mogu koristiti u isto "
"vrijeme.\n"

#: ../src/screenshot-config.c:123
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Sukob opcija: „--area“ i „--delay“ ne mogu biti korišćene u isto vrijeme.\n"

#: ../src/screenshot-dialog.c:314
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"

#. translators: this is the nami of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Slika iz %s.%s"

#. translators: this is the nami of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Slika iz %s - %d.%s"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "None"
msgstr "Nijedan"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "Drop shadow"
msgstr "Iscrtaj sjenku"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Border"
msgstr "Ivica"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
msgid "Vintage"
msgstr "Staro"

#. * Include pointer *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
msgid "Include _pointer"
msgstr "Uključi _pokazivač"

#. * Include window border *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
msgid "Include the window _border"
msgstr "Uključi ivicu prozora"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Primijeni efekat:"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Snimi _cijelu radnu površ"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Zgrabi trenutni prozor"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Izaberi _oblast za hvatanje"

#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Snimi nakon _zastoja od"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Snimak ekrana"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Effects"
msgstr "Efekti"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Slikaj ekran"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
msgid "_Cancel"
msgstr "_Obustavi"

#: ../src/screenshot-utils.c:724
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Greška u učitavanju strane sa pomoći"