Blob Blame History Raw
# Chinese (China) translation for gnome-screenshot.
# Copyright (C) 2009-2017 gnome-screenshot's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
# Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2001.
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003-2005.
# Hinker <hinkerliu@gmail.com>, 2009.
# chiachen <luojiazhen@gmail.com>, 2011.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2011.
# tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012.
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2013.
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-05 21:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 11:26+0800\n"
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "对特定窗口截图(废弃)"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr "只截取当前窗口,而不是整个桌面。这个关键码已失效不能再使用。"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
msgid "Screenshot delay"
msgstr "截图延迟"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "截图前等候的秒数。"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
msgid "Screenshot directory"
msgstr "截图目录"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "保存屏幕截图的默认目录。"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
msgid "Last save directory"
msgstr "上次保存的目录"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr "上次交互模式下保存屏幕截图的目录。"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
msgid "Include Border"
msgstr "包含边框"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "在截图中包含窗口管理器边框"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
msgid "Include Pointer"
msgstr "包含指针"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "在截图中包含鼠标指针"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "包含 ICC 配置文件"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "在截图中包含 ICC 配置文件"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
msgid "Border Effect"
msgstr "边框效果"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
msgstr "在边框上添加的特效,可供选择的值包括“shadow”、“none”和“border”。"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
msgid "Default file type extension"
msgstr "默认文件类型扩展名"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "截图的默认文件类型扩展名。"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
#: src/screenshot-application.c:838
msgid "Screenshot"
msgstr "截图"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "将您的屏幕或单个窗口保存为图像"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "snapshot;capture;print;截图;抓屏;截屏;捕获;打印;"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
msgid "applets-screenshooter"
msgstr "applets-screenshooter"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "截取整个屏幕"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "截取当前窗口"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "GNOME 截图"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"“GNOME 截图”是一个以图片格式保存屏幕内容的简单工具。它可以截取你的整个屏幕,"
"一个制定的程序,也可以截取一个划定的矩形区域。你还可以把截图内容直接拷贝到剪"
"贴板然后复制到其他应用程序当中。"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"“GNOME 截图”工具甚至允许你在不打开它的情况下截取屏幕:轻按您键盘上"
"的“PrtSc”键,图片文件夹里将出现一张当前界面的截图。在 PrtSc 同时按住 Alt 键即"
"可获得当前窗口的截图。"

#: src/screenshot-app-menu.ui:6
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: src/screenshot-app-menu.ui:10
msgid "About"
msgstr "关于"

#: src/screenshot-app-menu.ui:14
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: src/screenshot-application.c:151
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "“%2$s”中已存在同名的文件“%1$s ”"

#: src/screenshot-application.c:158
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "覆盖现有的文件?"

#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "无法截取图像"

#: src/screenshot-application.c:181
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "创建文件时出错,请选择其他位置并重试。"

#: src/screenshot-application.c:467
msgid "Error creating file"
msgstr "创建文件时出错"

#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
msgid "Screenshot taken"
msgstr "已截图"

#: src/screenshot-application.c:511
msgid "All possible methods failed"
msgstr "所有可行的方法均已失败"

#: src/screenshot-application.c:634
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "将截图直接发送到剪贴板"

#: src/screenshot-application.c:635
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "截取窗口,而不是整个屏幕"

#: src/screenshot-application.c:636
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "截取屏幕的一个区域,而不是整个屏幕"

#: src/screenshot-application.c:637
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "在截图中包含窗口边框"

#: src/screenshot-application.c:638
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "去除屏幕截图的窗口边框"

#: src/screenshot-application.c:639
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "在截图中包含鼠标指针"

#: src/screenshot-application.c:640
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "在指定延迟后截图[以秒计]"

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "秒"

#: src/screenshot-application.c:641
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "添加到边框的特效(阴影、边框、老照片或无特效)"

#: src/screenshot-application.c:641
msgid "effect"
msgstr "特效"

#: src/screenshot-application.c:642
msgid "Interactively set options"
msgstr "交互设置选项"

#: src/screenshot-application.c:643
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "将截图直接保存为该文件"

#: src/screenshot-application.c:643
msgid "filename"
msgstr "文件名"

#: src/screenshot-application.c:644
msgid "Print version information and exit"
msgstr "打印版本信息并退出"

#: src/screenshot-application.c:773
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com> 2002.\n"
"Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2001.\n"
"Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003.\n"
"Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003-2005.\n"
"Hinker <hinkerliu@gmail.com>, 2009.\n"
"chiachen <luojiazhen@gmail.com>, 2011.\n"
"Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2011.\n"
"tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013.\n"
"Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2013.\n"
"Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2017.\n"
"Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2017."

#: src/screenshot-config.c:117
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "冲突的选项:--window 和 --area 不能同时使用。\n"

# - -area 和 - - delay 是命令行下执行命令时的参数,不用翻译。
#: src/screenshot-config.c:124
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "冲突的选项:--area 和 --delay 参数不能同时使用。\n"

#: src/screenshot-dialog.c:319
msgid "Screenshot.png"
msgstr "屏幕截图.png"

#: src/screenshot-dialog.ui:7
msgid "Save Screenshot"
msgstr "保存截图"

#: src/screenshot-dialog.ui:17
msgid "Back"
msgstr "返回"

#: src/screenshot-dialog.ui:38
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "复制到剪贴板(_O)"

#: src/screenshot-dialog.ui:50
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"

#: src/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"

#: src/screenshot-dialog.ui:127
msgid "Save in _folder:"
msgstr "保存于文件夹(_F):"

#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
#. * file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:147
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "%s屏幕截图.%s"

#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:157
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "%s-%d屏幕截图.%s"

#. Translators:
#. * these are the names of the effects available which will be
#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
#. * to chooser.
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "None"
msgstr "无"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Drop shadow"
msgstr "阴影"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
msgid "Border"
msgstr "边框"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
msgid "Vintage"
msgstr "老照片"

#. * Include pointer *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
msgid "Include _pointer"
msgstr "包含指针(_P)"

#. * Include window border *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
msgid "Include the window _border"
msgstr "包含窗口边框(_B)"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
msgid "Apply _effect:"
msgstr "应用特效(_E):"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "截取整个屏幕(_R)"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
msgid "Grab the current _window"
msgstr "截取当前窗口(_W)"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
msgid "Select _area to grab"
msgstr "选择一个截取区域(_A)"

#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "截图延迟时间(_D)"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take Screenshot"
msgstr "截图"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Effects"
msgstr "特效"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:469
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "截图(_S)"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:486
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"

#: src/screenshot-utils.c:725
msgid "Error loading the help page"
msgstr "载入帮助页面时出错"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "帮助(_H)"

#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "对屏幕截图"

#~ msgid "About Screenshot"
#~ msgstr "关于截图"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Select a folder"
#~ msgstr "选择文件夹"

#~ msgid ""
#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
#~ "Please check your installation of gnome-utils"
#~ msgstr ""
#~ "屏幕抓图程序的界面定义文件丢失。\n"
#~ "请检查 gnome-utils 安装是否正确"

#~ msgid "Error while saving screenshot"
#~ msgstr "保存抓图时出错"