Blob Blame History Raw
# Thai translation for gnome-utils.
# Copyright (C) 2004-2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
# Khunti Yeesoon <sc445138@bucc3.buu.ac.th>, 2003.
# Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>, 2004.
# Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2004.
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005-2013.
# Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-14 08:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 13:54+0700\n"
"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
#: ../src/screenshot-application.c:767
msgid "Screenshot"
msgstr "จับภาพหน้าจอ"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
#: ../src/screenshot-application.c:768
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "บันทึกภาพของหน้าจอหรือหน้าต่างที่กำหนด"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "ภาพหน้าจอ;จับภาพ;พิมพ์;จับภาพหน้าจอ;"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "จับภาพหน้าจอทั้งหน้า"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "จับภาพหน้าต่างปัจจุบัน"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "เครื่องมือจับภาพหน้าจอของ GNOME"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"เครื่องมือจับภาพหน้าจอของ GNOME เป็นเครื่องมือเรียบง่ายที่ช่วยคุณจับภาพของหน้าจอคอมพิวเตอร์ของคุณ "
"ภาพหน้าจออาจเป็นหน้าจอทั้งจอ, หรือเป็นภาพของโปรแกรมใดโปรแกรมหนึ่งโดยเฉพาะ "
"หรือเป็นพื้นที่สี่เหลี่ยมที่เลือก "
"คุณสามารถคัดลอกภาพหน้าจอที่จับเข้าสู่คลิปบอร์ดโดยตรงและแปะลงในโปรแกรมอื่นก็ได้"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"เครื่องมือจับภาพหน้าจอของ GNOME ให้คุณจับภาพหน้าจอได้แม้ขณะที่ตัวโปรแกรมไม่ได้เปิดอยู่ "
"โดยเพียงกดปุ่ม PrtSc บนแป้นพิมพ์ แล้วภาพหน้าจอทั้งจอจะถูกบันทึกลงในโฟลเดอร์ \"รูปภาพ\" "
"ของคุณ และหากกด Alt ค้างไว้ขณะกด PrtSc คุณก็จะได้เฉพาะภาพหน้าจอของหน้าต่างปัจจุบันที่เลือก"

#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "Help"
msgstr "วิธีใช้"

#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
msgid "About"
msgstr "เกี่ยวกับ"

#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "ออก"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
msgid "Save Screenshot"
msgstr "บันทึกภาพหน้าจอ"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "_คัดลอกไปยังคลิปบอร์ด"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
msgid "_Save"
msgstr "_บันทึก"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_ชื่อ:"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
msgid "Save in _folder:"
msgstr "บันทึกในโฟ_ลเดอร์:"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "จับภาพเฉพาะหน้าต่าง (เลิกใช้แล้ว)"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr "จับภาพเฉพาะหน้าต่างปัจจุบัน ไม่ใช่พื้นโต๊ะทั้งหมด คีย์นี้เลิกใช้แล้ว"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
msgid "Screenshot delay"
msgstr "เวลาหน่วงก่อนจับภาพ"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "จำนวนวินาทีที่จะหยุดคอยก่อนที่จะจับภาพ"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
msgid "Screenshot directory"
msgstr "โฟลเดอร์เก็บภาพหน้าจอ"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "โฟลเดอร์สำหรับเก็บภาพหน้าจอโดยปริยาย"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
msgid "Last save directory"
msgstr "โฟลเดอร์ที่เก็บภาพหน้าจอล่าสุด"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr "โฟลเดอร์ที่เก็บภาพหน้าจอครั้งล่าสุดในโหมดโต้ตอบ"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Include Border"
msgstr "รวมกรอบหน้าต่าง"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "รวมกรอบหน้าต่างในภาพหน้าต่างที่จับด้วย"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
msgid "Include Pointer"
msgstr "รวมตัวชี้เมาส์"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "รวมตัวชี้เมาส์ในภาพหน้าจอที่จับด้วย"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "รวมโพรไฟล์ ICC"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "รวมโพรไฟล์ ICC ของเป้าหมายที่จับลงในแฟ้มภาพหน้าจอด้วย"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
msgid "Border Effect"
msgstr "เอฟเฟกต์กรอบหน้าต่าง"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
msgstr ""
"เอฟเฟกต์ที่จะเพิ่มให้กับขอบนอกกรอบหน้าต่าง ค่าที่เป็นไปได้คือ \"shadow\", \"none\", และ "
"\"border\""

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
msgid "Default file type extension"
msgstr "ชนิดปริยายของแฟ้ม"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "ชนิดนามสกุลปริยายของแฟ้มภาพหน้าจอ"

#: ../src/screenshot-application.c:145
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%s\" อยู่ก่อนแล้วใน \"%s\""

#: ../src/screenshot-application.c:152
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "จะเขียนทับแฟ้มที่มีอยู่หรือไม่?"

#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "จับภาพหน้าจอไม่สำเร็จ"

#: ../src/screenshot-application.c:175
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างแฟ้ม กรุณาเลือกแหล่งเก็บอื่นแล้วลองใหม่"

#: ../src/screenshot-application.c:464
msgid "Error creating file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างแฟ้ม"

#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
msgid "Screenshot taken"
msgstr "จับภาพหน้าจอเสร็จแล้ว"

#: ../src/screenshot-application.c:508
msgid "All possible methods failed"
msgstr "ทุกวิธีการล้มเหลวหมด"

#: ../src/screenshot-application.c:631
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "ส่งภาพที่จับได้ตรงไปที่คลิปบอร์ด"

#: ../src/screenshot-application.c:632
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "จับภาพเฉพาะหน้าต่างหนึ่งแทนที่จะจับทั้งจอ"

#: ../src/screenshot-application.c:633
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "จับภาพเฉพาะพื้นที่หนึ่งบนหน้าจอแทนที่จะจับทั้งจอ"

#: ../src/screenshot-application.c:634
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "จับภาพกรอบหน้าต่างด้วย"

#: ../src/screenshot-application.c:635
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "ลบกรอบหน้าต่างออกจากภาพที่จับ"

#: ../src/screenshot-application.c:636
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "รวมตัวชี้เมาส์ในภาพหน้าจอที่จับด้วย"

#: ../src/screenshot-application.c:637
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "หน่วงเวลา [เป็นวินาที] ก่อนจับภาพ"

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:637
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
msgid "seconds"
msgstr "วินาที"

#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "เอฟเฟกต์ที่จะเพิ่มให้กับกรอบ (เงา, กรอบ, ย้อนยุค หรือไม่มี)"

#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "effect"
msgstr "เอฟเฟกต์"

#: ../src/screenshot-application.c:639
msgid "Interactively set options"
msgstr "กำหนดตัวเลือกแบบโต้ตอบ"

#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "เก็บภาพหน้าจอลงในแฟ้มนี้โดยตรง"

#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "filename"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"

#: ../src/screenshot-application.c:641
msgid "Print version information and exit"
msgstr "พิมพ์ข้อมูลรุ่นแล้วออก"

#: ../src/screenshot-application.c:770
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Khunti Yeesoon <sc445138@bucc3.buu.ac.th>\n"
"Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
"Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>\n"
"Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>"

#: ../src/screenshot-config.c:116
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "ตัวเลือกขัดแย้งกัน: --window และ --area ไม่สามารถใช้พร้อมกันได้\n"

#: ../src/screenshot-config.c:123
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "ตัวเลือกขัดแย้งกัน: --area และ --delay ไม่สามารถใช้พร้อมกันได้\n"

#: ../src/screenshot-dialog.c:314
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"

#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Screenshot from %s.%s"

#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Screenshot from %s - %d.%s"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "Drop shadow"
msgstr "เงาตกกระทบ"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Border"
msgstr "กรอบ"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
msgid "Vintage"
msgstr "ย้อนยุค"

#. * Include pointer *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
msgid "Include _pointer"
msgstr "จับภาพตัว_ชี้เมาส์ด้วย"

#. * Include window border *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
msgid "Include the window _border"
msgstr "จับภาพ_กรอบหน้าต่างด้วย"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
msgid "Apply _effect:"
msgstr "เพิ่มเ_อฟเฟกต์:"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "จับภาพหน้า_จอทั้งหมด"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
msgid "Grab the current _window"
msgstr "จับภาพห_น้าต่างปัจจุบัน"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
msgid "Select _area to grab"
msgstr "เลือก_พื้นที่ที่จะจับภาพ"

#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "จับภาพหลังจาก_รอคอยเป็นเวลา"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
msgid "Take Screenshot"
msgstr "บันทึกภาพหน้าจอ"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Effects"
msgstr "เอฟเฟกต์"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "บันทึก_ภาพหน้าจอ"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
msgid "_Cancel"
msgstr "_ยกเลิก"

#: ../src/screenshot-utils.c:724
msgid "Error loading the help page"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดหน้าแนะนำวิธีใช้"

#~ msgid "About Screenshot"
#~ msgstr "เกี่ยวกับเครื่องมือจับภาพหน้าจอ"

#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "จับภาพหน้าจอ"

#~ msgid "Select a folder"
#~ msgstr "เลือกโฟลเดอร์"

#~ msgid "Error while saving screenshot"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกภาพหน้าจอ"

#~ msgid ""
#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
#~ "Please check your installation of gnome-utils"
#~ msgstr ""
#~ "แฟ้มโครงแบบส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับเครื่องมือจับภาพหน้าจอขาดหายไป\n"
#~ "กรุณาตรวจสอบการติดตั้ง gnome-utils ของคุณ"