Blob Blame History Raw
# Slovenian translations for gnome-screenshot.
# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
#
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011–2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 16:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-31 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Okenski zajem (opuščeno)"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
"Zajemi slike le trenutnega okna in ne celotnega namizja. Možnost je opuščena "
"in ni več v uporabi."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Časovni zamik zajema zaslonske slike"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Čas v sekundah, po katerem se šele zajame zaslonska slika."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Imenik zaslonske slike"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Mapa v katero bodo privzeto shranjene zajete zaslonske slike."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
msgid "Last save directory"
msgstr "Zadnja mapa za shranjevanje"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr "Mapa v katero je bila shranjena slika ob zadnjem shranjevanju."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
msgid "Include Border"
msgstr "Vključi robove"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Vključi robove okenskega upravljalnika skupaj z zaslonsko sliko"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
msgid "Include Pointer"
msgstr "Vključi kazalnik"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi kazalnik"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Vključi profil ICC"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi profil ICC"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
msgid "Border Effect"
msgstr "Učinki na robovih"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
msgstr ""
"Učinek, ki doda debelino zunanji strani robu. Možne vrednosti so »senca«, "
"»brez« in »rob«."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
msgid "Default file type extension"
msgstr "Privzeta pripona datotek"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Privzeta pripona datotek za zajeto zaslonsko sliko"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
#: src/screenshot-application.c:838
msgid "Screenshot"
msgstr "Zaslonska slika"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Zajemanje slik zaslona ali posameznih oken"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "zajemanje;zajeto;zajem;natisni;zaslonska slika;"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
msgid "applets-screenshooter"
msgstr "applets-screenshooter"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Zajem zaslonske slike celotnega zaslona"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Zajem zaslonske slike trenutnega okna"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "Zajemalnik zaslonskih slik za GNOME"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"Program Zajemalnik slik za GNOME je enostavno orodje za zajemanje zaslonskih "
"slik. Omogoča zajemanje celotnega  zaslona, dejavnih oken ali poljubno "
"pravokotno ploskev na zaslonu. Sliko je mogoče zajeti v odložišče ali pa "
"shraniti na disk."

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"Program GNOME Zajemalnik zaslonskih slik omogoča zajemanje vsebine zaslona "
"tudi, če ni zagnan. Pritisniti je treba zgolj tipko PrtSc na tipkovnici in "
"slica celotnega zaslona bo shranjena v mapo Slik. Če pritisnete tudi tipko "
"Alt, bo shranjeno le trenutno dejavno okno."

#: src/screenshot-app-menu.ui:6
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"

#: src/screenshot-app-menu.ui:10
msgid "About"
msgstr "O programu"

#: src/screenshot-app-menu.ui:14
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"

#: src/screenshot-application.c:151
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Datoteka z imenom »%s« že obstaja v mapi »%s«"

#: src/screenshot-application.c:158
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Ali naj se obstoječa datoteka prepiše?"

#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Zajemanje slike ni mogoče."

#: src/screenshot-application.c:181
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Napaka med ustvarjanjem datoteke. Izberite novo mesto in poskusite znova."

#: src/screenshot-application.c:467
msgid "Error creating file"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke."

#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Zaslonska slika je zajeta"

#: src/screenshot-application.c:511
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Vsi podprti načni so spodleteli."

#: src/screenshot-application.c:634
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Pošlji zajete podatke neposredno v odložišče"

#: src/screenshot-application.c:635
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Zajemi okno namesto celotnega zaslona"

#: src/screenshot-application.c:636
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Zajemi območje zaslona namesto celotnega zaslona"

#: src/screenshot-application.c:637
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi robove okna"

#: src/screenshot-application.c:638
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Iz zaslonske slike odstrani robove okna"

#: src/screenshot-application.c:639
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi kazalnik"

#: src/screenshot-application.c:640
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Zajemi zaslonsko sliko po navedenem zamiku [v sekundah]"

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "sekund"

#: src/screenshot-application.c:641
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Učinki za dodajanje robovom (senca, rob, staranje in brez)"

#: src/screenshot-application.c:641
msgid "effect"
msgstr "učinek"

#: src/screenshot-application.c:642
msgid "Interactively set options"
msgstr "Interaktivna določanje možnosti"

#: src/screenshot-application.c:643
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Shrani zaslonsko sliko neposredno v to datoteko"

#: src/screenshot-application.c:643
msgid "filename"
msgstr "ime datoteke"

#: src/screenshot-application.c:644
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"

#: src/screenshot-application.c:773
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"

#: src/screenshot-config.c:117
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Možnosti v sporu: zastavic --window in --area ni mogoče uporabljati "
"sočasno.\n"

#: src/screenshot-config.c:124
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Možnosti v sporu: zastavic --area in --delay ni mogoče uporabljati sočasno.\n"

#: src/screenshot-dialog.c:319
msgid "Screenshot.png"
msgstr "zaslonska_slika.png"

#: src/screenshot-dialog.ui:7
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Shrani zajeto sliko"

#: src/screenshot-dialog.ui:17
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"

#: src/screenshot-dialog.ui:38
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "_Kopiraj v odložišče"

#: src/screenshot-dialog.ui:50
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"

#: src/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"

#: src/screenshot-dialog.ui:127
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Shrani v mapo:"

#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
#. * file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:147
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Zaslonska slika %s.%s"

#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:157
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Zaslonska slika %s - %d.%s"

#. Translators:
#. * these are the names of the effects available which will be
#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
#. * to chooser.
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Drop shadow"
msgstr "Senčenje"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
msgid "Border"
msgstr "Obroba"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
msgid "Vintage"
msgstr "Staranje"

#. * Include pointer *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
msgid "Include _pointer"
msgstr "Vključi _kazalnik"

#. * Include window border *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
msgid "Include the window _border"
msgstr "Vključi tudi robove okna"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Uporabi _učinek:"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Zajemi celotni _zaslon"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Zajemi trenutno _okno"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Zajemi izbrano _območje"

#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Zajemi _po zamiku"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Zajem zaslonske slike"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466
msgid "Effects"
msgstr "Učinki"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Zajemi zaslonsko _sliko"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"

#: src/screenshot-utils.c:725
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Napaka med nalaganjem pomoči"

#~ msgid ""
#~ "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
#~ "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your "
#~ "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while "
#~ "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently "
#~ "selected window."
#~ msgstr ""
#~ "Program za zajemanje slik omogoča zajemanje tudi, ko ni odprt. S "
#~ "pritiskom na tipko PrtScr se shrani celoten zaslon kot slika v mapo "
#~ "Slike. S pritisnjeno tipko Alt pa bo zajeto le trenutno okno v žarišču."

#~ msgid ""
#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
#~ "\"none\", and \"border\"."
#~ msgstr ""
#~ "Učinki, ki so dodani izven robov. Vrednosti na voljo so \"senca\", \"brez"
#~ "\" in \"rob\"."

#~ msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
#~ msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja v mapi \"%s\""

#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "Zajem zaslonske slike"

#~ msgid "About Screenshot"
#~ msgstr "O programu za zajemanje zaslonskih slik"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Select a folder"
#~ msgstr "Izbira mape"

#~ msgid ""
#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
#~ "Please check your installation of gnome-utils"
#~ msgstr ""
#~ "Datoteka uporabniškega vmesnika za program zajemanja zaslonske slike "
#~ "manjka.\n"
#~ "Preverite namestitev gnome-utils"

#~ msgid "Error while saving screenshot"
#~ msgstr "Napaka med shranjevanjem zajete slike"