Blob Blame History Raw
# Norwegian bokmål translation of gnome-screenshot.
# Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2016.
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot 3.23.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-21 08:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 08:15+0100\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU@hush.com>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
#: ../src/screenshot-application.c:767
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermbilde"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
#: ../src/screenshot-application.c:768
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Lagre bilder av innholdet på skjermen eller i individuelle vinduer"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "skjermbilde;opptak;utskrift;skjermdump;"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Ta bilde av hele skjermen"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Ta bilde av aktivt vindu"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "GNOME Skjermbilde"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"GNOME skjermbilde er et enkelt verktøy som lar deg ta bilder av skjermen på "
"datamaskinen. Du kan ta bilder av hele skjermen, et program, eller et "
"utvalgt firkantet område. Du kan også kopiere et skjermbilde direkte til "
"utklippstavlen og lime det inn i andre programmer."

#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"Du kan ta skjermbilder selv når GNOME skjermbilde ikke er åpent. Trykk på "
"PrtSc-tasten for å lagre et bilde av hele skjermen i Bilder-mappen. Hvis du "
"holder nede Alt samtidig, får du et skjermbilde av aktivt vindu."

#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"

#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
msgid "About"
msgstr "Om"

#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Lagre skjermbilde"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "K_opier til utklippstavlen"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lagre i _mappe:"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Vindusspesifikt skjermbilde (utgått)"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
"Bare ta bilde av aktivt vindu i stedet for hele skrivebordet. Denne nøkkelen "
"er utgått og er ikke lenger i bruk."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Skjermbilde-forsineksle"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Antall sekunders pause før skjermbildet tas."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Mappe for skjermbilder"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Mappe hvor skjermbiler blir lagret som standard."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7
msgid "Last save directory"
msgstr "Mappe for siste lagring"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr "Mappe hvor forrige skjermbilde ble lagret i interaktiv modus."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9
msgid "Include Border"
msgstr "Ta med kant"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Ta med vindushåndtererens kant på skjermbildet"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11
msgid "Include Pointer"
msgstr "Ta med peker"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Ta med peker på skjermbildet"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Ta med ICC-profil"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "Ta med ICC-profil for mål i skjermbildefil"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15
msgid "Border Effect"
msgstr "Effekt for kant"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
msgstr ""
"Effekt som skal legges til på utsiden av kanten. Mulige verdier er «shadow», "
"«none» og «border»."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17
msgid "Default file type extension"
msgstr "Forvalgt tiltype"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Forvalgt filtype for skjermbilder."

#: ../src/screenshot-application.c:145
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Det finnes allerede en fil med navnet«%s» i «%s»"

#: ../src/screenshot-application.c:152
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Vil du overskrive filen som finnes allerede?"

#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Klarte ikke å utføre skjermdump"

#: ../src/screenshot-application.c:175
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Feil ved oppretting av fil. Vennligst velg en annen lokasjon og prøv igjen."

#: ../src/screenshot-application.c:464
msgid "Error creating file"
msgstr "Feil ved oppretting av fil"

#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Skjermbilde tatt"

#: ../src/screenshot-application.c:508
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Alle mulige metoder feilet"

#: ../src/screenshot-application.c:631
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Send bilde direkte til utklippstavle"

#: ../src/screenshot-application.c:632
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Ta bilde av et vindu, i stedet for hele skjermen"

#: ../src/screenshot-application.c:633
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Ta bilde av en del av skjermen, i stedet for hele skjermen"

#: ../src/screenshot-application.c:634
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Ta med vinduskant på skjermbildet"

#: ../src/screenshot-application.c:635
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Fjern vinduskant fra skjermbildet"

#: ../src/screenshot-application.c:636
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Ta med peker på skjermbildet"

#: ../src/screenshot-application.c:637
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Ta skjermbilde etter valgt forsinkelse (i sekunder)"

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:637
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"

#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr ""
"Effekt som skal brukes på vinduskanten (skygge, kant, gammel eller ingen)"

#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "effect"
msgstr "effekt"

#: ../src/screenshot-application.c:639
msgid "Interactively set options"
msgstr "Spør etter alternativer"

#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Lagre skjermbilde direkte i denne filen"

#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "filename"
msgstr "filnavn"

#: ../src/screenshot-application.c:641
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv versjonsinformasjon og avslutt"

#: ../src/screenshot-application.c:770
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"

#: ../src/screenshot-config.c:116
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Du kan ikke bruke valgene «--window» og «--area» samtidig.\n"

#: ../src/screenshot-config.c:123
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Du kan ikke bruke valgene «--area» og «--delay» samtidig.\n"

#: ../src/screenshot-dialog.c:312
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Skjermbilde.png"

#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Skjermbilde fra %s.%s"

#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Skjermbilde fra %s - %d.%s"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "Drop shadow"
msgstr "Skygge"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Border"
msgstr "Kant"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
msgid "Vintage"
msgstr "Gammel"

#. * Include pointer *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263
msgid "Include _pointer"
msgstr "Ta med _peker"

#. * Include window border *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273
msgid "Include the window _border"
msgstr "Ta med vin_dukant"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Bruk _effekt:"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Ta bilde av hele skje_rmen"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Ta bilde av aktivt _vindu"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Velg _område som skal tas bilde av"

#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "T_a skjermbilde etter"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ta skjermbilde"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Ta _skjermbilde"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"

#: ../src/screenshot-utils.c:724
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Feil under lasting av hjelpeside"