Blob Blame History Raw
# translation of tp-account-widgets.master.ta.po to Tamil
# translation of ta.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-31 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:59+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <<gnome-tamil-translation@googlegroups."
"com>>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "அவதாரம் படம் தேந்தெடுக்க முன்னிருப்பு அடைவு"

#: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:2
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "அவதாரம் படம் தேர்ந்தெடுத்த கடைசி அடைவு "

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:157
msgid "Current Locale"
msgstr "தற்போதைய மொழி உள்ளமைவு"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:160
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:162
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:164
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:166
msgid "Arabic"
msgstr "அராபிக்"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:169
msgid "Armenian"
msgstr "அர்மேனியன்"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:172
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:174
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:176
msgid "Baltic"
msgstr "பால்டிக்"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:179
msgid "Celtic"
msgstr "செல்டிக்"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:182
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:184
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:186
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:188
msgid "Central European"
msgstr "மத்திய ஐரோப்பா"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:191
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:193
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:195
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:197
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "எளிதாக்கிய சைனிஸ்"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:200
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:202
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:204
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "சைனிஸ் மரபு"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:207
msgid "Croatian"
msgstr "குரேஷியன்"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:210
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:212
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:214
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:216
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:218
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:220
msgid "Cyrillic"
msgstr "ஸைரிலிக்"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:223
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "ஸைரெலிக்/ரசியன்"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:226
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "ஸைரெலிக்/யூக்கிரேனியன்"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:231
msgid "Georgian"
msgstr "ஜியார்ஜியன்"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:234
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:236
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:238
msgid "Greek"
msgstr "கிரீக்"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:241
msgid "Gujarati"
msgstr "குஜராத்தி"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:244
msgid "Gurmukhi"
msgstr "குர்முகி"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:247
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:249
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:251
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:253
msgid "Hebrew"
msgstr "ஹீப்ரு"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:256
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "ஹீப்ரு காட்சி"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:259
msgid "Hindi"
msgstr "ஹிந்தி"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:262
msgid "Icelandic"
msgstr "ஐஸ்லாண்டிக்"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:265
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:267
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:269
msgid "Japanese"
msgstr "ஜப்பானிய"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:272
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:274
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:276
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:278
msgid "Korean"
msgstr "கொரியன்"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:281
msgid "Nordic"
msgstr "நோர்டிக்"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:284
msgid "Persian"
msgstr "பெர்சியன்"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:287
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:289
msgid "Romanian"
msgstr "ரோமானியன்"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:292
msgid "South European"
msgstr "தெற்கு ஐரோப்பா"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:295
msgid "Thai"
msgstr "தாய்"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:298
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:300
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:302
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:304
msgid "Turkish"
msgstr "துருக்கி"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:307
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:309
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:311
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:313
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:315
msgid "Unicode"
msgstr "யூனிக்கோடு"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:318
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:320
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:322
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:324
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:326
msgid "Western"
msgstr "மேற்கு மொழி"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:329
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:331
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:333
msgid "Vietnamese"
msgstr "வியட்னாம்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:1
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:1
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:1
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:1
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:1
msgid "Pass_word"
msgstr "(_w) கடவுச்சொல்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:2
msgid "Screen _Name"
msgstr "(_N) திரை பெயர்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
msgstr "<b>உதாரணம்:</b> என் திரைப்பெயர்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:4
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:4
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:4
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:4
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:4
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:4
msgid "Remember password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:5
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:5
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:6
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:5
msgid "_Port"
msgstr "_P துறை"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:6
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:6
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:7
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:6
msgid "_Server"
msgstr "(_S) சேவையகம்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:7
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-generic.ui.h:1
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:7
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:8
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:16
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:7
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:22
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:9
msgid "Advanced"
msgstr "மேம்பட்ட"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:8
msgid "What is your AIM screen name?"
msgstr "உங்களது AIM திரை பெயர் என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:9
msgid "What is your AIM password?"
msgstr "உங்களது AIM கடவுச்சொல் என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:10
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:10
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:11
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:10
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:25
msgid "Remember Password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2
msgid "Login I_D"
msgstr "உள்நுழை அடையாளம் (_D)"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:3
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> username"
msgstr "<b>உதாரணம்:</b>பயனர்பெயர்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:8
msgid "What is your GroupWise User ID?"
msgstr "உங்களது GroupWise பயனர் ID என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:9
msgid "What is your GroupWise password?"
msgstr "உங்களது GroupWise கடவுச்சொல் என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:2
msgid "ICQ _UIN"
msgstr "(_U) ஐசிக்யூ (ICQ) யுஐஎன்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> 123456789"
msgstr "<b>உதாரணம்:</b> 123456789"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:5
msgid "Ch_aracter set"
msgstr "_a எழுத்துரு தொகுதி"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:9
msgid "What is your ICQ UIN?"
msgstr "உங்களது ICQ UIN என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:10
msgid "What is your ICQ password?"
msgstr "உங்களது ICQ கடவுச்சொல் என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:1
msgid "Network"
msgstr "வலையமைப்பு"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:2
msgid "Character set"
msgstr "எழுத்துருதொகுதி"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:3
msgid "Add…"
msgstr "சேர்..."

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:4
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கவும் "

#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:6
msgid "Up"
msgstr "மேலே"

#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:8
msgid "Down"
msgstr "கீழே"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:9
msgid "Servers"
msgstr "சேவையகங்கள்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:10
msgid ""
"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
"password."
msgstr ""
"ஏறத்தாழ எல்லா ஐஆர்சி சேவையகங்களுக்கும் கடவுச்சொல் தேவை இல்லை, ஆகவே நிச்சயமாக இல்லை எனில் "
"கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டாம்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "புனைப்பெயர்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:13
msgid "Quit message"
msgstr "வெளிச்செல் செய்தி"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:14
msgid "Real name"
msgstr "உண்மையான பெயர்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:15
msgid "Username"
msgstr " பயனர் பெயர்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:17
msgid "Which IRC network?"
msgstr "எந்த ஐஆர்சி வலைப்பின்னல்?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:18
msgid "What is your IRC nickname?"
msgstr "உங்களது IRC திரை பெயர் என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:1
msgid "What is your Facebook username?"
msgstr "உங்களது பேஸ்புக் பயனர் பெயர் என்ன?"

#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:3
msgid ""
"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
"Facebook username if you don't have one."
msgstr ""
"இ து  உங்கள் பயனர்  பெயர்.  உங்கள்  பேஸ்புக் புகுபதிகை  அல்ல.\n"
" நீங்கள் facebook.com/<b>badger</b>,  ஆனால் <b>badger</b> என உள்ளிடுக.\n"
" <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">இந்த பக்கம் </a> ஐ  பயன்படுத்தி ஒ "
"ரு பேஸ்புக் பயனர்  பெயரை  பெறவு.ம்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:6
msgid "What is your Facebook password?"
msgstr "உங்களது பேஸ்புக்  கடவுச்சொல் என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:8
msgid "What is your Google ID?"
msgstr "உங்களது கூகுள் ஐடி என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:9
msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
msgstr "<b>உதாரணம்:</b> user@gmail.com"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:10
msgid "What is your Google password?"
msgstr "உங்களது கூகுள் கடவுச்சொல் என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:11
msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
msgstr "<b>உதாரணம்:</b> user@jabber.org"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15
msgid "I_gnore SSL certificate errors"
msgstr "_g எஸ்எஸ்எல் சான்றிதழ்கள் பிழைகளை  உதாசீனம் செய்."

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16
msgid "Priori_ty"
msgstr "(_t) முக்கியத்துவம்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17
msgid "Reso_urce"
msgstr "(_u) மூலவளம்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18
msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
msgstr "(_y) மறையாக்கம் தேவை (டிஎல்எஸ்/எஸ்எஸ்எல்)"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19
msgid "Override server settings"
msgstr "சேவையக அமைப்பை உதாசீனம் செய்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22
msgid "Use old SS_L"
msgstr "(_L) பழைய எஸ்எஸ்எல் "

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24
msgid "What is your Jabber ID?"
msgstr "உங்களது ஜாப்பர் ID என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:25
msgid "What is your desired Jabber ID?"
msgstr "உங்களது வேண்டிய ஜாப்பரின் ID என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:26
msgid "What is your Jabber password?"
msgstr "உங்களது ஜாப்பர் கடவுச்சொல் என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:27
msgid "What is your desired Jabber password?"
msgstr "உங்களது வேண்டிய ஜாப்பர் கடவுச்சொல் என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
msgid "Nic_kname"
msgstr "_k புனைப்பெயர்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
msgid "_Last Name"
msgstr "(_L) கடைசி பெயர்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
msgid "_First Name"
msgstr "(_F) முதல் பெயர்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
msgid "_Published Name"
msgstr "வெளியிடப்பட்ட பெயர் (_P)"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
msgid "_Jabber ID"
msgstr "(_J) ஜப்பார் ஐடி (ID)"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
msgid "E-_mail address"
msgstr "_m மின்னஞ்சல் முகவரி"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
msgstr "<b>உதாரணம்:</b> user@hotmail.com"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:8
msgid "What is your Windows Live ID?"
msgstr "உங்களது சாளரத்தின் லைவ் கடவுச்சொல் என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:9
msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "உங்களது சாளரத்தின் லைவ் கடவுச்சொல் என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:198
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:231
msgid "Auto"
msgstr "தானியங்கி"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:201
msgid "UDP"
msgstr " யூடிபி (UDP"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:204
msgid "TCP"
msgstr "டிசிபி (TCP)"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:207
msgid "TLS"
msgstr "டிஎல்எஸ்(TLS)"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:236
msgid "Register"
msgstr "பதிவேடு"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:241
msgid "Options"
msgstr "தேர்வுகள்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:244
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:2
msgid "_Username"
msgstr "(_U) பயனர் பெயர்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
msgstr "<b>உதாரணம்:</b> user@my.sip.server"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:5
msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones"
msgstr "இந்த கணக்கை எல்லா தரைஇணைப்புகள் மற்றும் அலைபேசிகளுக்கும்  செயலாக்கு"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:6
msgid "NAT Traversal Options"
msgstr "நேட் ட்ராவெர்சல் தேர்வுகள்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:7
msgid "Proxy Options"
msgstr "பதிலாள் தேர்வுகள்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:8
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "இதர தேர்வுகள்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:9
msgid "STUN Server"
msgstr "ஸ்டன் சேவையகம்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:10
msgid "Discover the STUN server automatically"
msgstr "ஸ்டன் சேவையகத்தை தானிங்கியாக கண்டுபிடி"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:11
msgid "Discover Binding"
msgstr "பைண்டிங் ஐ காணுங்கள்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500
msgid "Server"
msgstr "சேவையகம்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:13
msgid "Keep-Alive Options"
msgstr "உயிருடன் வைத்திருக்க தேர்வு"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:14
msgid "Mechanism"
msgstr "பொறிமுறை"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:15
msgid "Interval (seconds)"
msgstr "இடைவெளி (வினாடிகளில்)"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:16
msgid "Authentication username"
msgstr "உறுதி செய்ய பயனரின் பெயர்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:17
msgid "Transport"
msgstr "போக்குவரத்து"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:18
msgid "Loose Routing"
msgstr "தளர்ந்த வழியாக்கம்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:19
msgid "Ignore TLS Errors"
msgstr "டிஎல்எஸ் பிழைகளை உதாசீனம் செய்க"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521
msgid "Port"
msgstr "துறை"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:21
msgid "Local IP Address"
msgstr "உள்ளமை ஐபி முகவரி"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:23
msgid "What is your SIP login ID?"
msgstr "உங்களது SIP உட்புகு ID என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:24
msgid "What is your SIP account password?"
msgstr "உங்களது SIP கணக்கின் கடவுச்சொல் என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:1
msgid "Pass_word:"
msgstr "(_w) கடவுச்சொல்:"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:2
msgid "Yahoo! I_D:"
msgstr "(_I) யாகூ ஐடி:"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:5
msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
msgstr "_g அரட்டை அறை மற்றும் கலந்துரையாடல் அழைப்புகளை உதாசீனம் செய்க"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:6
msgid "_Room List locale:"
msgstr "(_R) அறை பட்டியல் உள்ளமைவு:"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:7
msgid "Ch_aracter set:"
msgstr "_a எழுத்துரு தொகுதி:"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:8
msgid "_Port:"
msgstr "_P துறை:"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:10
msgid "What is your Yahoo! ID?"
msgstr "உங்களது Yahoo! ID என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:11
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "உங்களது Yahoo! கடவுச்சொல் என்ன?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:63
msgid "Select..."
msgstr "தேர்வு செய்க ..."

#: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:151
msgid "_Select"
msgstr "(_S) தேர்ந்தெடு"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:96
msgid "Full name"
msgstr "முழுப்பெயர்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97
msgid "Phone number"
msgstr "தொலைபேசி எண்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98
msgid "E-mail address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99
msgid "Website"
msgstr "வலைத்தளம்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100
msgid "Birthday"
msgstr "பிறந்தநாள்"

#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
#. * with their IM client.
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:105
msgid "Last seen:"
msgstr "கடைசியாக கண்டது:"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106
msgid "Server:"
msgstr "சேவையகம்:"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107
msgid "Connected from:"
msgstr "இங்கிருந்து இணைக்கப்பட்டது:"

#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
#. * and should bin this.
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:111
msgid "Away message:"
msgstr "வெளிச்செல் செய்தி:"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:124
msgid "work"
msgstr "வேலை"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125
msgid "home"
msgstr "இல்லம்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126
msgid "mobile"
msgstr "அலைபேசி "

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127
msgid "voice"
msgstr "குரல்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128
msgid "preferred"
msgstr "விருப்பங்கள்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129
msgid "postal"
msgstr "அஞ்சல்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130
msgid "parcel"
msgstr "பார்சல்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:325
msgid "New Network"
msgstr "புதிய வலையமைப்பு"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:526
msgid "Choose an IRC network"
msgstr "ஒரு IRC வலைப்பின்னல் ஐ தேர்ந்தெடு"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:612
msgid "Reset _Networks List"
msgstr "_N வலைப்பின்னல் பட்டியலை மீட்டமைக்கவும்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:616
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
msgid "Select"
msgstr "தேர்வு செய்க "

#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:273
msgid "new server"
msgstr "புதிய சேவையகம்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:536
msgid "SSL"
msgstr "எஸ்எஸ்எல்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:77
#: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:186
msgid "Password not found"
msgstr "கடவுச்சொல் காணப்படவில்லை"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:586
#, c-format
msgid "IM account password for %s (%s)"
msgstr "%s (%s) க்கான IM கணக்கு கடவுச்சொல்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:623
#, c-format
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
msgstr "%s (%s) கணக்கில் உள்ள '%s' அரட்டையறைக்கான கடவுச்சொல்"

#. Create account
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
#: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:62
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "புதிய %s கணக்கு"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:86
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d வினாடி முன்"
msgstr[1] "%d வினாடிகள் முன்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:92
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d நிமிடம் முன்"
msgstr[1] "%d நிமிடங்கள் முன்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:98
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d மணி முன்"
msgstr[1] "%d மணிகள் முன்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:104
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d நாள் முன்"
msgstr[1] "%d நாட்கள் முன்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:110
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d வாரம் முன்"
msgstr[1] "%d வாரங்கள் முன்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:116
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d மாதம் முன்"
msgstr[1] "%d மாதங்கள் முன்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:138
msgid "in the future"
msgstr "எதிர்காலத்தில்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:394
msgid "Go online to edit your personal information."
msgstr "இணைப்பில் சென்று உங்கள் சொந்த தகவல்களை திருத்துக"

#. Setup id label
#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:454
msgid "Identifier"
msgstr "இனங்காட்டி"

#. Setup nickname entry
#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:459
msgid "Alias"
msgstr "புனைப்பெயர்"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:474
msgid "<b>Personal Details</b>"
msgstr "<b>தனிப்பட்ட விவரங்கள்</b>"