Blob Blame History Raw
# German translation of tp-account-widgets.
# Copyright (C) 2003-2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Hendrik Richter <naggeldak@gnome-de.org>, 2003.
# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005.
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008.
# Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>, 2008, 2009.
# Michael Kanis <mkanis@gmx.de>, 2009.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2012, 2016.
# Mario Klug <mario@klug.me>, 2010.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010, 2011.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2012.
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011.
# Hendrik Knackstedt <hendrik.knackstedt@t-online.de>, 2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@outlook.com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=tp-aw\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-07 19:34+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"

#: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "Vorgabeordner zum Auswählen eines Benutzerbildes"

#: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:2
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "Der letzte Ordner, aus welchem ein Benutzerbild gewählt wurde."

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:157
msgid "Current Locale"
msgstr "Aktuelle Locale-Einstellung"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:160
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:162
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:164
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:166
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:169
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:172
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:174
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:176
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:179
msgid "Celtic"
msgstr "Keltisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:182
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:184
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:186
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:188
msgid "Central European"
msgstr "Mitteleuropäisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:191
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:193
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:195
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:197
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:200
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:202
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:204
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:207
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:210
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:212
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:214
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:216
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:218
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:220
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:223
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Kyrillisch/Russisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:226
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:231
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:234
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:236
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:238
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:241
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:244
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:247
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:249
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:251
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:253
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:256
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Visuelles Hebräisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:259
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:262
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:265
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:267
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:269
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:272
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:274
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:276
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:278
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:281
msgid "Nordic"
msgstr "Nordisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:284
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:287
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:289
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:292
msgid "South European"
msgstr "Südeuropäisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:295
msgid "Thai"
msgstr "Thai"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:298
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:300
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:302
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:304
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:307
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:309
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:311
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:313
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:315
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:318
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:320
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:322
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:324
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:326
msgid "Western"
msgstr "Westlich"

#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:329
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:331
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:333
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:1
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:1
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:1
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:1
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:1
msgid "Pass_word"
msgstr "Pass_wort"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:2
msgid "Screen _Name"
msgstr "Anzeige_name"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
msgstr "<b>Beispiel:</b> MeinName"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:4
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:4
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:4
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:4
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:4
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:4
msgid "Remember password"
msgstr "Passwort merken"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:5
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:5
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:6
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:5
msgid "_Port"
msgstr "_Port"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:6
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:6
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:7
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:6
msgid "_Server"
msgstr "_Server"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:7
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-generic.ui.h:1
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:7
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:8
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:16
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:7
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:22
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:9
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:8
msgid "What is your AIM screen name?"
msgstr "Wie lautet Ihr AIM-Benutzername?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:9
msgid "What is your AIM password?"
msgstr "Wie lautet Ihr AIM-Passwort?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:669
msgid "Account"
msgstr "Benutzerkonto"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:670
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:671
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:672
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:756
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:813
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1403
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1730
msgid "A_dd"
msgstr "Hinzu_fügen"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1738
msgid "A_pply"
msgstr "An_wenden"

#. To translators: The first parameter is the login id and the
#. * second one is the network. The resulting string will be something
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2176
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s auf %2$s"

#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2203
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s-Konto"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2207
msgid "New account"
msgstr "Neues Konto"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2
msgid "Login I_D"
msgstr "Anmelde-_Kennung"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:3
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> username"
msgstr "<b>Beispiel:</b> Benutzername"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:8
msgid "What is your GroupWise User ID?"
msgstr "Wie lautet Ihr GroupWise-Benutzername?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:9
msgid "What is your GroupWise password?"
msgstr "Wie lautet Ihr GroupWise-Passwort?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:2
msgid "ICQ _UIN"
msgstr "ICQ-_UIN"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> 123456789"
msgstr "<b>Beispiel:</b> 123456789"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:5
msgid "Ch_aracter set"
msgstr "_Zeichensatz"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:9
msgid "What is your ICQ UIN?"
msgstr "Wie lautet Ihre ICQ-UIN?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:10
msgid "What is your ICQ password?"
msgstr "Wie lautet Ihr ICQ-Passwort?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:1
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:2
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:3
msgid "Add…"
msgstr "Hinzufügen …"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:4
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#. Translators: tooltip on a
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:6
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"

#. Translators: tooltip on a
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:8
msgid "Down"
msgstr "Nach unten"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:9
msgid "Servers"
msgstr "Server"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:10
msgid ""
"Most IRC servers don’t need a password, so if you’re not sure, don’t enter a "
"password."
msgstr ""
"Die meisten IRC-Server verlangen kein Passwort. Falls Sie nicht sicher sind, "
"geben Sie kein Passwort ein."

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:13
msgid "Quit message"
msgstr "Verlassen-Nachricht"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:14
msgid "Real name"
msgstr "Echter Name"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:15
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:17
msgid "Which IRC network?"
msgstr "Welches IRC-Netzwerk?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:18
msgid "What is your IRC nickname?"
msgstr "Wie lautet Ihr Spitzname im IRC?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:1
msgid "What is your Facebook username?"
msgstr "Wie lautet Ihr Facebook-Benutzername?"

#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:3
msgid ""
"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
"Facebook username if you don’t have one."
msgstr ""
"Dies ist Ihr Benutzername, nicht Ihr gewöhnlicher Facebook-Anmeldename.\n"
"Falls Sie facebook.com/<b>dachs</b> sind, geben Sie <b>dachs</b> ein.\n"
"Wählen Sie auf <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">dieser Seite</"
"a> einen Facebook-Benutzernamen, falls Sie noch keinen besitzen."

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:6
msgid "What is your Facebook password?"
msgstr "Wie lautet Ihr Facebook-Passwort?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:8
msgid "What is your Google ID?"
msgstr "Wie lautet Ihre Google-ID?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:9
msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
msgstr "<b>Beispiel:</b> user@gmail.com"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:10
msgid "What is your Google password?"
msgstr "Wie lautet Ihr Passwort bei Google?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:11
msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
msgstr "<b>Beispiel:</b> benutzer@jabber.org"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14
msgid "I_gnore SSL certificate errors"
msgstr "SSL-Zertifikatfehler _ignorieren"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15
msgid "Priori_ty"
msgstr "Priori_tät"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16
msgid "Reso_urce"
msgstr "Resso_urce"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17
msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
msgstr "_Verschlüsselung erforderlich (TLS/SSL)"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18
msgid "Override server settings"
msgstr "Server-Einstellungen überschreiben"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21
msgid "Use old SS_L"
msgstr "Alte SS_L-Verschlüsselung verwenden"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23
msgid "What is your Jabber ID?"
msgstr "Wie lautet Ihre Jabber-Kennung?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24
msgid "What is your Jabber password?"
msgstr "Wie lautet Ihr Jabber-Passwort?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
msgid "Nic_kname"
msgstr "_Spitzname"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
msgid "_Last Name"
msgstr "_Nachname"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
msgid "_First Name"
msgstr "_Vorname"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
msgid "_Published Name"
msgstr "_Veröffentlichter Name"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
msgid "_Jabber ID"
msgstr "_Jabber-Kennung"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
msgid "E-_mail address"
msgstr "E-_Mail-Adresse"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
msgstr "<b>Beispiel:</b> user@hotmail.com"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:8
msgid "What is your Windows Live ID?"
msgstr "Wie lautet Ihre Windows Live-Kennung?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:9
msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "Wie lautet Ihr Windows Live-Passwort?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:198
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:231
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:201
msgid "UDP"
msgstr "UDP"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:204
msgid "TCP"
msgstr "TCP"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:207
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:236
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:241
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:244
msgid "None"
msgstr "Kein"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:2
msgid "_Username"
msgstr "_Benutzername"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
msgstr "<b>Beispiel:</b> benutzer@my.sip.server"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:5
msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones"
msgstr ""
"Dieses Konto für a_lle Anrufe ins Festnetz und zu Mobilfunkanschlüssen "
"verwenden"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:6
msgid "NAT Traversal Options"
msgstr "Einstellungen zu NAT-Traversal"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:7
msgid "Proxy Options"
msgstr "Proxy-Einstellungen"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:8
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Verschiedene Einstellungen"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:9
msgid "STUN Server"
msgstr "STUN-Server"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:10
msgid "Discover the STUN server automatically"
msgstr "Den STUN-Server automatisch suchen"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:11
msgid "Discover Binding"
msgstr "Bindung suchen"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:13
msgid "Keep-Alive Options"
msgstr "Einstellungen zu Keep-Alive"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:14
msgid "Mechanism"
msgstr "Mechanismus"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:15
msgid "Interval (seconds)"
msgstr "Intervall (Sekunden)"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:16
msgid "Authentication username"
msgstr "Benutzername zur Legitimierung"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:17
msgid "Transport"
msgstr "Transport"

# Ist vermutlich aus der Netzwerktechnik aus dem Bereich MPLS. Eine deutsche Übersetzung der Fachbegriffe ist nach meinem Wissen oft nicht vorhanden. Eventuell Original-Meldung übernehmen?
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:18
msgid "Loose Routing"
msgstr "Freies Routing"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:19
msgid "Ignore TLS Errors"
msgstr "TLS-Fehler ignorieren"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:21
msgid "Local IP Address"
msgstr "Lokale IP-Adresse"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:23
msgid "What is your SIP login ID?"
msgstr "Wie lautet Ihre SIP-Anmeldekennung?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:24
msgid "What is your SIP account password?"
msgstr "Wie lautet Ihr SIP-Passwort?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:1
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_wort:"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:2
msgid "Yahoo! I_D:"
msgstr "Yahoo! I_D:"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:5
msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
msgstr "Konferenz- und Chatraumeinladungen i_gnorieren"

# CHECK
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:6
msgid "_Room List locale:"
msgstr "Standorteinstellungen für _Raumliste:"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:7
msgid "Ch_aracter set:"
msgstr "_Zeichensatz:"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:8
msgid "_Port:"
msgstr "P_ort:"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:10
msgid "What is your Yahoo! ID?"
msgstr "Wie lautet Ihre Yahoo!-ID?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:11
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "Wie lautet Ihr Yahoo!-Passwort?"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:587
#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:672
msgid "Couldn’t convert image"
msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:588
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "Keines der akzeptierten Bildformate ist auf Ihrem System unterstützt"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:948
msgid "Couldn’t save picture to file"
msgstr "Das Bild konnte nicht als Datei gespeichert werden"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1070
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Wählen Sie Ihr Avatar-Bild"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1079
msgid "Take a picture…"
msgstr "Ein Bild aufnehmen …"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1092
msgid "No Image"
msgstr "Kein Bild"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1151
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1155
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:63
msgid "Select…"
msgstr "Auswählen …"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:151
msgid "_Select"
msgstr "_Auswählen"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100
msgid "Website"
msgstr "Webseite"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:101
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"

#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
#. * with their IM client.
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106
msgid "Last Seen:"
msgstr "Zuletzt gesehen:"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:108
msgid "Connected From:"
msgstr "Verbunden von:"

#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
#. * and should bin this.
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:112
msgid "Away Message:"
msgstr "Abwesenheitsnachricht:"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125
msgid "work"
msgstr "Arbeit"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126
msgid "home"
msgstr "Privat"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127
msgid "mobile"
msgstr "Mobiltelefon"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128
msgid "voice"
msgstr "Sprachanruf"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129
msgid "preferred"
msgstr "bevorzugt"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130
msgid "postal"
msgstr "postalisch"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:131
msgid "parcel"
msgstr "Paket"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:325
msgid "New Network"
msgstr "Neues Netzwerk"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:526
msgid "Choose an IRC network"
msgstr "Wählen Sie ein IRC-Netzwerk"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:612
msgid "Reset _Networks List"
msgstr "_Netzwerkliste zurücksetzen"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:616
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:273
msgid "new server"
msgstr "neuer Server"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:536
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:78
#: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:189
msgid "Password not found"
msgstr "Passwort nicht gefunden"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:584
#, c-format
msgid "IM account password for %s (%s)"
msgstr "IM-Konto-Passwort für %s (%s)"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:621
#, c-format
msgid "Password for chatroom “%s” on account %s (%s)"
msgstr "Passwort für Chatraum »%s« von Konto %s (%s)"

#. Create account
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
#: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:63
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Neues %s-Konto"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:86
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "Vor %d Sekunde"
msgstr[1] "Vor %d Sekunden"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:92
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Vor %d Minute"
msgstr[1] "Vor %d Minuten"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:98
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Vor %d Stunde"
msgstr[1] "Vor %d Stunden"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:104
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Vor %d Tag"
msgstr[1] "Vor %d Tagen"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:110
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Vor %d Woche"
msgstr[1] "Vor %d Wochen"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:116
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Vor %d Monat"
msgstr[1] "Vor %d Monaten"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:138
msgid "in the future"
msgstr "in der Zukunft"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:433
msgid "Go online to edit your personal information."
msgstr "Gehen Sie online, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten."

#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:517
msgid "These details will be shared with other users on this chat network."
msgstr ""
"Diese Informationen werden mit anderen Benutzern in diesem Chat-Netzwerk "
"geteilt."

#. Setup id label
#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:526
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"

#. Setup nickname entry
#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:534
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:552
msgid "<b>Personal Details</b>"
msgstr "<b>Persönliche Angaben</b>"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:118
msgid "People Nearby"
msgstr "Personen in Ihrer Nähe"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:123
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:159
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:160
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook Unterhaltung"

#~ msgid "Remember Password"
#~ msgstr "Passwort merken"

#~ msgid "Select..."
#~ msgstr "Auswählen …"

#~ msgid "What is your desired Jabber ID?"
#~ msgstr "Wie lautet Ihre gewünschte Jabber-Kennung?"

#~ msgid "What is your desired Jabber password?"
#~ msgstr "Wie lautet Ihr gewünschtes Jabber-Passwort?"