|
Packit |
79f644 |
# Chinese (Hong Kong) translation for gnome-online-accounts.
|
|
Packit |
79f644 |
# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
|
|
Packit |
79f644 |
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
|
|
Packit |
79f644 |
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011.
|
|
Packit |
79f644 |
#
|
|
Packit |
79f644 |
msgid ""
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr ""
|
|
Packit |
79f644 |
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts 3.3.1\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
Packit |
79f644 |
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"POT-Creation-Date: 2014-08-18 19:06+0000\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 20:20+0800\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"Language: zh_HK\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/daemon/goadaemon.c:783 ../src/daemon/goadaemon.c:1029
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to find a provider for: %s"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無法尋找到此提供者:%s"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1017
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "ProviderType property is not set for account"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "帳號沒有設定 ProviderType 屬性"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:228 ../src/goabackend/goahttpclient.c:170
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "代碼:%u — 從伺服器傳回未預期的回應"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無法解析自動探索回應 XML"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the parameter is an XML element name.
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:255 ../src/goabackend/goaewsclient.c:270
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:285
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "找不到‘%s’元素"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:306
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "在自動探索回應中找不到 ASUrl 與 OABUrl"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:73
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Microsoft Exchange"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Microsoft Exchange"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1020
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:398
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1183
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "在證書中找不到身分‘%s’的密碼"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the first %s is the username
|
|
Packit |
79f644 |
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
|
|
Packit |
79f644 |
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
|
|
Packit |
79f644 |
#.
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:339
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:421
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "使用者‘%s’的密碼無效(%s, %d):"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_E-mail"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "電子郵件(_E)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:755
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:649
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Password"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "密碼(_P)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Custom"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "自選(_C)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:734
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1123
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:648
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "User_name"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "使用者名稱(_N)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:508
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:647
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "伺服器(_S)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. --
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:767
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:658
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Cancel"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "取消(_C)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:659
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "C_onnect"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "連線(_O)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:784
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1145
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:675
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Connecting…"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "連線中…"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:981
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1069
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1333
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1536
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:473
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1077
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:908
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:786
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1001
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Dialog was dismissed"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "對話盒已放棄"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:678
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:865
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1011
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1357
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1431
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:828
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1022
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "對話盒已放棄 (%s, %d):"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:691
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1024
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1117
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:841
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Ignore"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "忽略(_I)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:696
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1029
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1122
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1376
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1450
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1646
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:846
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Try Again"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "重試(_T)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:877
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "連接至 Microsoft Exchange 伺服器時發生錯誤"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: This is a label for a series of
|
|
Packit |
79f644 |
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:461
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:411
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:592
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1719
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:584
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1097
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:421
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:890
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Use for"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "使用於"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:594
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:423
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Mail"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "郵件(_M)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:599
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Cale_ndar"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "行事曆(_N)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Contacts"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "聯絡人(_C)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Facebook"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Facebook"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:218
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:182
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid ""
|
|
Packit |
79f644 |
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "請求你的身分識別時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:237
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:249
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:237
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:249
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:691
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:721
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:733
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:208
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:220
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:232
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:201
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:213
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:224
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:270
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:282
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:293
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not parse response"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無法解析回應"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:463
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "C_hat"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "聊天(_H)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:468
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:413
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:619
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Photos"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "相片(_P)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:473
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Maps"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "地圖(_M)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Flickr"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Flickr"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:320
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:343
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "你的系統時間無效。請檢查你的日期與時間設定值。"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:76
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Google"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Google"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:614
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:428
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Documents"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "文件(_D)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:624
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Prin_ters"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "打印機(_T)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Service not available"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "服務無法使用"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Authentication failed"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "核對失敗"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Server does not support PLAIN"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "伺服器不支援 PLAIN"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Server does not support STARTTLS"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "伺服器不支援 STARTTLS"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:76
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "IMAP and SMTP"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "IMAP 與 SMTP"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
|
|
Packit |
79f644 |
#. * a GOA account identifier.
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:373
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:431
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "在證書中找不到 %s 身分‘%s’的密碼"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the first %s is a field name. The
|
|
Packit |
79f644 |
#. * second %s is the IMAP
|
|
Packit |
79f644 |
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|
Packit |
79f644 |
#. * is the error domain and code.
|
|
Packit |
79f644 |
#.
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the first %s is a field name. The
|
|
Packit |
79f644 |
#. * second %s is the SMTP
|
|
Packit |
79f644 |
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|
Packit |
79f644 |
#. * is the error domain and code.
|
|
Packit |
79f644 |
#.
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:404
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:464
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無效的 %s,使用者名稱‘%s’ (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the following four strings are used to show a
|
|
Packit |
79f644 |
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
|
|
Packit |
79f644 |
#. * Encryption: None
|
|
Packit |
79f644 |
#. * STARTTLS after connecting
|
|
Packit |
79f644 |
#. * SSL on a dedicated port
|
|
Packit |
79f644 |
#.
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:651
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Encryption"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "加密(_E)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "None"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "沒有"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "STARTTLS after connecting"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "連線後使用 STARTTLS"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "SSL on a dedicated port"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "SSL 於專用的連接埠"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Name"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "名稱(_N)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:733
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "IMAP _Server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "IMAP 伺服器(_S)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:753
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "SMTP _Server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "SMTP 伺服器(_S)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:768
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1050
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1386
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Forward"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "轉遞(_F)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1034
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1369
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Error connecting to IMAP server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "連接至 IMAP 伺服器時發生錯誤"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1127
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1443
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Error connecting to SMTP server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "連接至 SMTP 伺服器時發生錯誤"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1542
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "E-mail"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "電子郵件"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1546
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Name"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "名稱"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1559
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "IMAP"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "IMAP"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1570
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1573
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "SMTP"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "SMTP"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:79
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "企業版登入 (Kerberos)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:447
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Identity service returned invalid key"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "身分認證服務傳回無效的鍵值"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:719
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "在密碼匙圈中找不到主要‘%s’儲存的身分證書"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:732
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "在證書中找不到主要‘%s’密碼"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1115
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Domain"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "網域(_D)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1116
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Enterprise domain or realm name"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "企業網域或領域名稱"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1345
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1106
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Log In to Realm"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "登入領域"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1346
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Please enter your password below."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "請在下面輸入你的密碼。"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1347
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Remember this password"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "記住這個密碼"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1486
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "The domain is not valid"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "網域是無效的"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1641
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "連線至企業身分認證伺服器時發生錯誤"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1721
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Network _Resources"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "網絡資源(_R)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:76
|
|
Packit |
79f644 |
#| msgid "IMAP _Server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Media Server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "媒體伺服器"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369
|
|
Packit |
79f644 |
msgid ""
|
|
Packit |
79f644 |
"Personal content can be added to your applications through a media server "
|
|
Packit |
79f644 |
"account."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "個人內容可以透過媒體伺服器帳號加入你的應用程式。"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:383
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Available Media Servers"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "可用的伺服器"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:413
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "No media servers found"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "找不到媒體伺服器"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:667
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:550
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid ""
|
|
Packit |
79f644 |
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "請求存取記號時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:888
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Authorization response: "
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "授權回應:"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:958
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Authorization response: %s"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "授權回應:%s"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1103
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:939
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Error getting an Access Token: "
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "取得存取記號時發生錯誤:"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1118
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:952
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Error getting identity: "
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "取得身分時發生錯誤:"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1332
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1260
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "要求以 %s 登入,卻以 %s 登入"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1491
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Credentials do not contain access_token"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "證書不包含 access_token"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1530
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1488
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無法重新整理存取符令 (%s,%d):"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:573
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "回應遺失 access_token 或 access_token_secret 標頭"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:822
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Error getting a Request Token: "
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "取得請求記號時發生錯誤:"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:855
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid ""
|
|
Packit |
79f644 |
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "取得請求記號時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:872
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "回應遺失 request_token 或 request_token_secret 標頭"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1444
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "證書不包含 access_token 或 access_token_secret"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:82
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "ownCloud"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "ownCloud"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:851
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1034
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Error connecting to ownCloud server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "連接至 ownCloud 伺服器時發生錯誤"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Files"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "檔案(_F)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:84
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Pocket"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "封包"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:233
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "No username or access_token"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "沒有使用者名稱或存取記號(_T)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:423
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Read Later"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "稍後再閱讀(_R)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:682
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "ensure_credentials_sync 並非以 %s 類型實作"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "TLS not available"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "TLS 無法使用"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail 無法使用"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to parse email address"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無法分析電子郵件位址"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:263
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "沒有網域無法進行 SMTP 核對"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "在證書中找不到 smtp 密碼"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "沒有密碼無法進行 SMTP 核對"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Unknown authentication mechanism"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "不明的核對機制"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:180
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Telepathy chat account not found"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "找不到 Telepathy 聊天帳號"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:380
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to initialize a GOA client"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "GOA 客戶端初始化失敗"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:420
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to create a user interface for %s"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無法建立 %s 的使用者介面"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:535
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Connection Settings"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "連線設定值"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:644
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Personal Details"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "個人詳細資料"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:650
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_OK"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "確定(_O)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:854
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Cannot save the connection parameters"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "不能儲存連線參數"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:866
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Cannot save your personal information on the server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "不能在伺服器上儲存你的個人資料"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Connection Settings button
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Connection Settings"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "連線設定值(_C)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Edit Personal Information button
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Personal Details"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "個人詳細資料(_P)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:114
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "A %s account already exists for %s"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "%s 帳號已經存在用於 %s"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:136
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "%s account"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "%s 帳號"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:180
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無法從密碼匙圈刪除證書"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:232
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無法從密碼匙圈取回證書"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:242
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "No credentials found in the keyring"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "密碼匙圈找不到證書"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:255
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "從密碼匙圈取得解析結果時發生錯誤:"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:298
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "%2$s 身分的 GOA %1$s 證書"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:315
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無法儲存證書到密碼匙圈"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:536
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "The signing certificate authority is not known."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "簽署的證書授權中心不明。"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:540
|
|
Packit |
79f644 |
msgid ""
|
|
Packit |
79f644 |
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
|
|
Packit |
79f644 |
"retrieved from."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "證書與取回證書的網站身分比對不符。"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:545
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "證書的啟用時刻在未來。"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:549
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "The certificate has expired."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "證書已逾期。"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:553
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "The certificate has been revoked."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "證書已撤銷。"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:557
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "證書的演算法被認為是不安全的。"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:561
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Invalid certificate."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "證書無效。"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. translators: %s here is the address of the web page
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goawebview.c:70
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Loading “%s”…"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "正載入「%s」..."
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:78
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Windows Live"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Windows Live"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:76
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Yahoo"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Yahoo"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:250
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "請求名稱時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:370
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "在私人密碼匙交換前傳送的初始機密"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:562
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Initial secret key is invalid"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "初始密碼匙無效"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "網絡領域 %s 需要一些資訊才能讓你登入。"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:252
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:588
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "在證書快取中找不到身分認證:%k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:601
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "在快取中找不到身分證書:%k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:641
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無法篩選快取中的身分證書:%k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無法結束篩選快取中的身分證書:%k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:949
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "No associated identification found"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "找不到相關聯的身分認證"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1030
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not create credential cache: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無法建立證書快取:%k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1064
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無法初始化證書快取:%k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1081
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無法在證書快取中儲存新的證書:%k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1356
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無法更新身分認證:尚未登入"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1368
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not renew identity: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無法更新身分認證:%k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1385
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無法取得新的證書以更新身分認證 %s:%k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1427
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not erase identity: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無法消除身分認證:%k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:745
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not find identity"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "找不到身分認證"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:836
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not create credential cache for identity"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "無法建立身分認證的證書快取"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
79f644 |
#~ "Paste authorization code obtained from the authorization "
|
|
Packit |
79f644 |
#~ "page:"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "貼上從核對頁面取得的核對代碼:"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Paste token obtained from the authorization page:"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "從認證頁面取得貼上記號:"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Twitter"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "Twitter"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Time"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "時間"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Time to fire"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "啟動時間"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "找不到 Autodiscover 元素"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Failed to find Account element"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "找不到 Account 元素"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "請求 guid 時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "在憑證中找不到識別符為「%s」的 imap 密碼"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "使用者名稱「%s」的 imap 密碼無效 (%s, %d):"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "在憑證中找不到識別符為「%s」的 smtp 密碼"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "使用者名稱「%s」的 smtp 密碼無效 (%s, %d):"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Online Accounts"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "線上帳號"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Provides the org.gnome.OnlinesAccounts name on the session bus"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "在作業階段匯流排提供 org.gnome.OnlinesAccounts 名稱"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "An online account needs attention"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "有個線上帳號要求注意"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Open Online Accounts..."
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "開啟線上帳號..."
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "以 JSON 解析回應時發生錯誤:"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON 資料中找不到 id 成員"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON 資料中找不到電子郵件成員"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find user member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON 資料中找不到使用者成員"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON 資料中找不到 user.id 成員"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON 資料中找不到 user.username 成員"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON 資料中找不到 user.username._content 成員"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "非 JSON 資料中找不到 access_token"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON 資料中找不到 access_token"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON 資料中找不到 id_str 成員"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON 資料中找不到 screen_name 成員"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON 資料中找不到帳號電子郵件成員"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON 資料中找不到 guid 成員"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON 資料中找不到值成員"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "以 JSON 解析使用者名片回應時發生錯誤:"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON 資料中找不到個人檔案成員"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON 資料中找不到暱稱成員"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "在鑰匙圈內找不到憑證 (%s,%d):"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "將憑證儲存於鑰匙圈時發生錯誤 (%s,%d):"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "New Microsoft Exchange Account"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "新增 Microsoft Exchange 帳號"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Microsoft Exchange Account"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "Microsoft Exchange 帳號"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Chat"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "聊天"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find data member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON 資料中找不到資料成員"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "New Enterprise Login (Kerberos)"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "新增企業版登入 (Kerberos)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Add %s"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "加入 %s"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Refresh %s"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "重新整理 %s"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Domain Administrator Login"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "網域管理員登入"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Could not find supported credentials"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "找不到支援的憑證"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
79f644 |
#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
|
|
Packit |
79f644 |
#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
|
|
Packit |
79f644 |
#~ "domain password here."
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
79f644 |
#~ "為了使用這個企業版身分認證,這個電腦必須加入網域。請讓您的網路系統管理員在"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ "這裡輸入他們的網域密碼。"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
79f644 |
#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
|
|
Packit |
79f644 |
#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
|
|
Packit |
79f644 |
#~ "domain username here."
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
79f644 |
#~ "為了使用這個企業版身分認證,這個電腦必須加入網域。請讓您的網路系統管理員在"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ "這裡輸入他們的網域使用者名稱。"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "No such domain or realm found"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "找不到這個網域或領域名稱"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "不能以 %s 身分登入 %s 網域"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Invalid password, please try again"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "密碼錯誤,請再試一次"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "無法連接到 %s 網域:%s"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Enterpise Login (Kerberos)"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "企業版登入 (Kerberos)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Email _Address"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "電子郵件位址(_A)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "There is already an account for the identity %s"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "已經有個 %s 身分的帳號"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find name member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON 資料中找不到名稱成員"
|