Blame po/sr.po

Packit Service c6b9b0
# Serbian translation for gnome-online-accounts.
Packit Service c6b9b0
# Copyright © 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
Packit Service c6b9b0
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
Packit Service c6b9b0
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
Packit Service c6b9b0
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2016.
Packit Service c6b9b0
# Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>, 2017.
Packit Service c6b9b0
msgid ""
Packit Service c6b9b0
msgstr ""
Packit Service c6b9b0
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
Packit Service c6b9b0
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit Service c6b9b0
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit Service c6b9b0
"POT-Creation-Date: 2018-02-18 04:25+0000\n"
Packit Service c6b9b0
"PO-Revision-Date: 2018-02-22 18:42+0100\n"
Packit Service c6b9b0
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
Packit Service c6b9b0
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
Packit Service c6b9b0
"Language: sr\n"
Packit Service c6b9b0
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service c6b9b0
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service c6b9b0
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service c6b9b0
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
Packit Service c6b9b0
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
Packit Service c6b9b0
"X-Project-Style: gnome\n"
Packit Service c6b9b0
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
Packit Service c6b9b0
"X-Poedit-Bookmarks: -1,1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
Packit Service c6b9b0
msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Списак достављача који се смеју учитати"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:7
Packit Service c6b9b0
msgid ""
Packit Service c6b9b0
"A list of strings representing the providers that are allowed to be loaded "
Packit Service c6b9b0
"(default: 'all'). This is only evaluated on startup."
Packit Service c6b9b0
msgstr ""
Packit Service c6b9b0
"Листа ниски које представљају достављача који се смеју учитати "
Packit Service c6b9b0
"(подразумевано: „сви“). Ово се прегледа само приликом покретања."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#: src/daemon/goadaemon.c:1196 src/daemon/goadaemon.c:1480
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to find a provider for: %s"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Нисам успео да пронађем достављача за: %s"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/daemon/goadaemon.c:1423
Packit Service c6b9b0
msgid "IsLocked property is set for account"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Својство „Закључано је“ је подешено за налог"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#: src/daemon/goadaemon.c:1468
Packit Service c6b9b0
msgid "ProviderType property is not set for account"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Врста достављача није подешена за налог"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaewsclient.c:238
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Нисам успео да обрадим самооткривајући одговор ИксМЛ"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#. Translators: the parameter is an XML element name.
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaewsclient.c:249 src/goabackend/goaewsclient.c:264
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaewsclient.c:279
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to find “%s” element"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Нисам успео да пронађем елемент „%s“"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaewsclient.c:300
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Нисам успео да пронађем АСадресу и ОАБадресу у одговору самооткривања"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:51
Packit Service c6b9b0
msgid "Microsoft Exchange"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Мајкрософт размена"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: the first %s is the username
Packit Service c6b9b0
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
Packit Service c6b9b0
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
Packit Service c6b9b0
#.
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:287
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Неисправна лозинка са корисничким именом „%s“ (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:396
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:647
Packit Service c6b9b0
msgid "_E-mail"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Е-пошта"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:397
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:530
Packit Service c6b9b0
msgid "_Password"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Лозинка"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:400
Packit Service c6b9b0
msgid "_Custom"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Произвољно"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:411
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:428
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:529
Packit Service c6b9b0
msgid "User_name"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Корисничко _име"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:412
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:528
Packit Service c6b9b0
msgid "_Server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Сервер"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. --
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:422
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:563
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:437
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:544
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
Packit Service c6b9b0
msgid "_Cancel"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Откажи"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:423
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:564
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:438
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:545
Packit Service c6b9b0
msgid "C_onnect"
Packit Service c6b9b0
msgstr "П_овежи се"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:439
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:579
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:454
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560
Packit Service c6b9b0
msgid "Connecting…"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Повезујем се…"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:539
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:733
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:865
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:900
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:896
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:652
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:820
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:663
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:883
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:475
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:514
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:682
Packit Service c6b9b0
msgid "Dialog was dismissed"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Прозорче је смењено"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:577
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:761
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:933
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:686
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:839
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:708
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:910
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Прозорче је смењено (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:590
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:721
Packit Service c6b9b0
msgid "_Ignore"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Занемари"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:595
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:780
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:981
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:698
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:856
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:726
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:929
Packit Service c6b9b0
msgid "_Try Again"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Покушај опет"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:773
Packit Service c6b9b0
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Грешка повезивања на сервер Мајкрософт размене"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:56
Packit Service c6b9b0
msgid "Facebook"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Фејсбук"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:191
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:193
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid ""
Packit Service c6b9b0
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
Packit Service c6b9b0
msgstr ""
Packit Service c6b9b0
"Очекивах стање 200 приликом потраживања вашег идентитета, али добих стање %d "
Packit Service c6b9b0
"(%s)"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:202
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:213
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:219
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:174
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:185
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:196
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:221
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:238
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:244
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:512
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:521
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:538
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:212
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:223
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:234 src/goabackend/goautils.c:313
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not parse response"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Не могу да обрадим одговор"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56
Packit Service c6b9b0
msgid "Flickr"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Фликр"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:271
Packit Service c6b9b0
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
Packit Service c6b9b0
msgstr ""
Packit Service c6b9b0
"Ваше системско време је погрешно. Проверите ваша подешавања датума и времена."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57
Packit Service c6b9b0
msgid "Foursquare"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Форсквер"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:56
Packit Service c6b9b0
msgid "Google"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Гугл"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:155
Packit Service c6b9b0
msgid "Service not available"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Услуга није доступна"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:878
Packit Service c6b9b0
msgid "Authentication failed"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Потврђивање идентитета није успело"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:129
Packit Service c6b9b0
msgid "Server does not support PLAIN"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Сервер не подржава „ОБИЧАН“"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:606
Packit Service c6b9b0
msgid "Server does not support STARTTLS"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Сервер не подржава СТАРТТЛС"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:53
Packit Service c6b9b0
msgid "IMAP and SMTP"
Packit Service c6b9b0
msgstr "ИМАП и СМТП"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: the first %s is a field name. The
Packit Service c6b9b0
#. * second %s is the IMAP
Packit Service c6b9b0
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
Packit Service c6b9b0
#. * is the error domain and code.
Packit Service c6b9b0
#.
Packit Service c6b9b0
#. Translators: the first %s is a field name. The
Packit Service c6b9b0
#. * second %s is the SMTP
Packit Service c6b9b0
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
Packit Service c6b9b0
#. * is the error domain and code.
Packit Service c6b9b0
#.
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:327
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:378
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Неисправна „%s“ са корисничким именом „%s“ (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: the following four strings are used to show a
Packit Service c6b9b0
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
Packit Service c6b9b0
#. * Encryption: None
Packit Service c6b9b0
#. *             STARTTLS after connecting
Packit Service c6b9b0
#. *             SSL on a dedicated port
Packit Service c6b9b0
#.
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:564
Packit Service c6b9b0
msgid "_Encryption"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Шифровање"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:567
Packit Service c6b9b0
msgid "None"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Ништа"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:570
Packit Service c6b9b0
msgid "STARTTLS after connecting"
Packit Service c6b9b0
msgstr "СТАРТТЛС након повезивања"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:573
Packit Service c6b9b0
msgid "SSL on a dedicated port"
Packit Service c6b9b0
msgstr "ССЛ на одређеном прикључнику"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:648
Packit Service c6b9b0
msgid "_Name"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Назив"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:665
Packit Service c6b9b0
msgid "IMAP _Server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "ИМАП _сервер"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:685
Packit Service c6b9b0
msgid "SMTP _Server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "СМТП _сервер"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:972
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1305
Packit Service c6b9b0
msgid "_Forward"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Напред"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:956
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1288
Packit Service c6b9b0
msgid "Error connecting to IMAP server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Грешка повезивања на ИМАП сервер"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1053
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1365
Packit Service c6b9b0
msgid "Error connecting to SMTP server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Грешка повезивања на СМТП сервер"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1476
Packit Service c6b9b0
msgid "E-mail"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Е-пошта"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1480
Packit Service c6b9b0
msgid "Name"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Назив"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1490
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1494
Packit Service c6b9b0
msgid "IMAP"
Packit Service c6b9b0
msgstr "ИМАП"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1505
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1509
Packit Service c6b9b0
msgid "SMTP"
Packit Service c6b9b0
msgstr "СМТП"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:100
Packit Service c6b9b0
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Пословно пријављивање (Керберос)"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:220
Packit Service c6b9b0
msgid "Ticketing is disabled for account"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Улазнице су онемогућене за овај налог"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:245
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
Packit Service c6b9b0
msgstr ""
Packit Service c6b9b0
"Не могу да пронађем сачувана пуномоћства за начелника „%s“ у привеску кључева"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:258
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Нисам нашао лозинку за начелника „%s“ у пуномоћствима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:558
Packit Service c6b9b0
msgid "_Principal"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Начелник"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:744
Packit Service c6b9b0
msgid "Operation was cancelled"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Радња је отказана"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:794
Packit Service c6b9b0
#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1072
Packit Service c6b9b0
msgid "Log In to Realm"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Пријавите се на подручје"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:795
Packit Service c6b9b0
msgid "Please enter your password below."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Унесите вашу лозинку испод."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:796
Packit Service c6b9b0
msgid "Remember this password"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Запамти ову лозинку"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:976
Packit Service c6b9b0
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Грешка повезивања на сервер пословног идентитета"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1315
Packit Service c6b9b0
msgid "Identity service returned invalid key"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Услуга идентитета је вратила неисправан кључ"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:65
Packit Service c6b9b0
msgid "Last.fm"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Ласт.фм"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:700
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:850
Packit Service c6b9b0
msgid "Error connecting to Last.fm"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Грешка приликом повезивања на Ласт.фм"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63
Packit Service c6b9b0
msgid "Media Server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Медијски сервер"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:316
Packit Service c6b9b0
msgid ""
Packit Service c6b9b0
"Personal content can be added to your applications through a media server "
Packit Service c6b9b0
"account."
Packit Service c6b9b0
msgstr ""
Packit Service c6b9b0
"Лични садржај може бити додат вашим програмима помоћу налога медијског "
Packit Service c6b9b0
"сервера."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329
Packit Service c6b9b0
msgid "Available Media Servers"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Доступни медијски сервери"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:360
Packit Service c6b9b0
msgid "No media servers found"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Нисам нашао медијске сервере"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:632 src/goabackend/goaoauthprovider.c:542
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid ""
Packit Service c6b9b0
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
Packit Service c6b9b0
msgstr ""
Packit Service c6b9b0
"Очекивах стање 200 приликом потраживања чина приступа, али добих стање %d "
Packit Service c6b9b0
"(%s)"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:814
Packit Service c6b9b0
msgid "Authorization response: "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Одговор овлашћења: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:884
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Authorization response: %s"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Одговор овлашћења: %s"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1021
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:890
Packit Service c6b9b0
msgid "Error getting an Access Token: "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Грешка добављања чина приступа: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1036
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:903
Packit Service c6b9b0
msgid "Error getting identity: "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Грешка добављања идентитета: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1254
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1192
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Затражено је да се пријавите као %s, али сте се пријавили као %s"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406
Packit Service c6b9b0
msgid "Credentials do not contain access_token"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Пуномоћства не садрже чин_приступа"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1445
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Нисам успео да освежим чин приступа (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:565
Packit Service c6b9b0
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Недостаје заглавље чина_приступа или тајна_чина_приступа у одговору"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:773
Packit Service c6b9b0
msgid "Error getting a Request Token: "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Грешке добављања чина захтева: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:804
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid ""
Packit Service c6b9b0
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Очекивах стање 200 за добављање чина захтева, али добих стање %d (%s)"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:821
Packit Service c6b9b0
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Недостаје заглавље чина_захтева или тајна_чина_захтева у одговору"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1363
Packit Service c6b9b0
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Пуномоћства не садрже чин_приступа или тајну_чина_приступа"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:60
Packit Service c6b9b0
msgid "Nextcloud"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Следећи облак"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:731
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:922
Packit Service c6b9b0
msgid "Error connecting to ownCloud server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Грешка повезивања на сервер могОблака"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goapocketprovider.c:74
Packit Service c6b9b0
msgid "Pocket"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Џеп"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goapocketprovider.c:249
Packit Service c6b9b0
msgid "No username or access_token"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Нема корисничког имена или модула приступа"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaprovider.c:114
Packit Service c6b9b0
msgid "_Mail"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Пошта"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaprovider.c:119
Packit Service c6b9b0
msgid "Cale_ndar"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Кале_ндар"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaprovider.c:124
Packit Service c6b9b0
msgid "_Contacts"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Контакти"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaprovider.c:129 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:951
Packit Service c6b9b0
msgid "C_hat"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Ћаскање"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaprovider.c:134
Packit Service c6b9b0
msgid "_Documents"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Документи"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaprovider.c:139
Packit Service c6b9b0
msgid "M_usic"
Packit Service c6b9b0
msgstr "М_узика"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaprovider.c:144
Packit Service c6b9b0
msgid "_Photos"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Фотографије"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaprovider.c:149
Packit Service c6b9b0
msgid "_Files"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Датотеке"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaprovider.c:154
Packit Service c6b9b0
msgid "Network _Resources"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Мрежна _изворишта"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaprovider.c:159
Packit Service c6b9b0
msgid "_Read Later"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Читај касније"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaprovider.c:164
Packit Service c6b9b0
msgid "Prin_ters"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Штампачи"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaprovider.c:169
Packit Service c6b9b0
msgid "_Maps"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Карте"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaprovider.c:174
Packit Service c6b9b0
msgid "T_o Do"
Packit Service c6b9b0
msgstr "За _урадити"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: This is a label for a series of
Packit Service c6b9b0
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaprovider.c:588 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:949
Packit Service c6b9b0
msgid "Use for"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Користи за"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaprovider.c:843
Packit Service c6b9b0
msgid "Account is disabled"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Налог је искључен"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaprovider.c:856
Packit Service c6b9b0
msgid "Unknown error"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Непозната грешка"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goaprovider.c:875
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
Packit Service c6b9b0
msgstr "осигурај_усаглашавање_пуномоћства није примењено на врсти %s"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goasmtpauth.c:170
Packit Service c6b9b0
msgid "TLS not available"
Packit Service c6b9b0
msgstr "ТЛС није доступан"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goasmtpauth.c:476
Packit Service c6b9b0
msgid "Unknown authentication mechanism"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Непознат начин потврђивања идентитета"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:172
Packit Service c6b9b0
msgid "Telepathy chat account not found"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Нисам нашао налог ћаскања Телепатије"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to create a user interface for %s"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Нисам успео да направим корисничко сучеље за „%s“"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:540
Packit Service c6b9b0
msgid "Connection Settings"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Подешавања везе"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:646
Packit Service c6b9b0
msgid "Personal Details"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Лични подаци"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:652
Packit Service c6b9b0
msgid "_OK"
Packit Service c6b9b0
msgstr "У _реду"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898
Packit Service c6b9b0
msgid "Cannot save the connection parameters"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Не могу да сачувам параметре везе"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:911
Packit Service c6b9b0
msgid "Cannot save your personal information on the server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Не могу да сачувам ваше личне податке на серверу"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Connection Settings button
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:956
Packit Service c6b9b0
msgid "_Connection Settings"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Подешавања _везе"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Edit Personal Information button
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:960
Packit Service c6b9b0
msgid "_Personal Details"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Лични _подаци"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:58
Packit Service c6b9b0
msgid "Todoist"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Роковник"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:96
Packit Service c6b9b0
msgid "Error logging into the account"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Грешка пријављивања на налог"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:140
Packit Service c6b9b0
msgid "Credentials have expired"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Пуномоћства су истекла"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:144
Packit Service c6b9b0
msgid "Sign in to enable this account."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Пријавите се да укључите овај налог."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:148
Packit Service c6b9b0
msgid "_Sign In"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Пријави ме"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:280
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "A %s account already exists for %s"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Налог„%s“ већ постоји за %s"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh
Packit Service c6b9b0
#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
Packit Service c6b9b0
#. * 'Google'.
Packit Service c6b9b0
#.
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:333
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "%s Account"
Packit Service c6b9b0
msgstr "%s налог"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:387
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Нисам успео да обришем пуномоћства из привеска кључева"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:435
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Нисам успео да довучем пуномоћства из привеска кључева"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:445
Packit Service c6b9b0
msgid "No credentials found in the keyring"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Нисам нашао пуномоћства у привеску кључева"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:458
Packit Service c6b9b0
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Грешка у анализи резултата добијених из привеска кључева: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:499
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
Packit Service c6b9b0
msgstr "ГОА %s пуномоћства за идентитет %s"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:516
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Нисам успео да сачувам пуномоћства у привеску кључева"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:865
Packit Service c6b9b0
msgid "Cannot resolve hostname"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Не могу да разрешим име домаћина"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:869
Packit Service c6b9b0
msgid "Cannot resolve proxy hostname"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Не могу да разрешим име посредника"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:874
Packit Service c6b9b0
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Не могу да нађем ВебДАВ излазну тачку"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:883
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Шифра: %u — Неочекивани одговор са сервера"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:899
Packit Service c6b9b0
msgid "The signing certificate authority is not known."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Издавач потписујућег уверења није познат."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:903
Packit Service c6b9b0
msgid ""
Packit Service c6b9b0
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
Packit Service c6b9b0
"retrieved from."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Уверење не одговара очекиваном идентиттету сајта са кога је преузето."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:908
Packit Service c6b9b0
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Време покретања уверења је још увек у будућности."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:912
Packit Service c6b9b0
msgid "The certificate has expired."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Уверење је истекло."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:916
Packit Service c6b9b0
msgid "The certificate has been revoked."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Уверење је повучено."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:920
Packit Service c6b9b0
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Алгоритам уверења се сматра несигурним."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:926
Packit Service c6b9b0
msgid "Invalid certificate."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Неисправно уверење."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goautils.c:961
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Нисам нашао „%s“ са идентитетом „%s“ у пуномоћствима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. translators: %s here is the address of the web page
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goawebview.c:94
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Loading “%s”…"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Учитавам „%s“…"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56
Packit Service c6b9b0
msgid "Microsoft"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Мајкрософт"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
Packit Service c6b9b0
msgid "Initial secret key is invalid"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Кључ почетне тајне је неисправан"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1077
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Мрежном подручју „%s“ су потребни неки подаци да би вас пријавио."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:275
Packit Service c6b9b0
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:283
Packit Service c6b9b0
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not find identity in credential cache: "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Не могу да пронађем идентитет у остави пуномоћства: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:720
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not find identity credentials in cache: "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Не могу да пронађем пуномоћства идентитета у остави: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:771
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Не могу да прегледам пуномоћства идентитета у остави: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:788
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Не могу да завршим прегледање пуномоћства идентитета у остави: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1103
Packit Service c6b9b0
msgid "No associated identification found"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Није пронађена придружена идентификација"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1186
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not create credential cache: "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Не могу да направим оставу пуномоћства: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1220
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not initialize credentials cache: "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Не могу да започнем оставу пуномоћстава: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1236
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Не могу да сачувам нова пуномоћства у остави пуномоћстава: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1534
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Не могу да обновим идентитет: Нисте пријављени"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1546
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not renew identity: "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Не могу да обновим идентитет: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1562
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Не могу да добавим нова пуномоћства за обнављање идентитета %s: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1604
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not erase identity: "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Не могу да обришем идентитет: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not find identity"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Не могу да пронађем идентитет"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:845
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not create credential cache for identity"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Не могу да направим оставу пуномоћства за идентитет"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "_Domain"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "_Домен"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Enterprise domain or realm name"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Пословни домен или назив подручја"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "The domain is not valid"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Домен није исправан"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "„орг.гном.Налози-на-мрежи.Пошта“ није доступно"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Failed to parse email address"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам успео да обрадим адресу ел. поште"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Не могу да обавим СМТП потврђивање идентитета без домена"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Did not find smtp-password in credentials"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам нашао смтп-лозинку у пуномоћствима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Не могу да обавим СМТП потврђивање идентитета без лозинке"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "initial secret passed before secret key exchange"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "почетна тајна је прослеђена пре размене тајног кључа"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "ownCloud"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "мојОблак"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Failed to initialize a GOA client"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам успео да покренем клијента ГОА-е"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам нашао лозинку са идентитетом „%s“ у пуномоћствима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Windows Live"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Виндоуз уживо"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Yahoo"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Јаху"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr ""
Packit Service c6b9b0
#~ "Очекивах стање 200 приликом потраживања имена, али добих стање %d (%s)"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Online Accounts"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Налози на мрежи"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Provides the org.gnome.OnlinesAccounts name on the session bus"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Обезбеђује назив орг.гном.Налога-на-мрежи на сабирници сесије"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "An online account needs attention"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Један налог на мрежи захтева пажњу"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Open Online Accounts..."
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Отвори налоге на мрежи..."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам успео да пронађем елемент самооткривања"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr ""
Packit Service c6b9b0
#~ "Очекивах стање 200 приликом потраживања гуиб-а, али добих стање %d (%s)"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Грешка у анализи одговора као ЈСОН: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам нашао члана иб-а у ЈСОН подацима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам нашао члана ел. поште у ЈСОН подацима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find user member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам нашао члан „корисник“ у ЈСОН подацима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам нашао члан „корисник.иб“ у ЈСОН подацима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам нашао члан „корисник.име-корисника“ у ЈСОН подацима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам нашао члан „корисник.име-корисника._садржај“ у ЈСОН подацима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам нашао имап-лозинку са идентитетом „%s“ у пуномоћствима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Неисправна имап-лозинка са корисничким именом „%s“ (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам нашао смтп-лозинку са идентитетом „%s“ у пуномоћствима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Неисправна смтп-лозинка са корисничким именом „%s“ (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам нашао чин_приступа у не-ЈСОН подацима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам нашао чин_приступа у ЈСОН подацима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid ""
Packit Service c6b9b0
#~ "Paste authorization code obtained from the authorization "
Packit Service c6b9b0
#~ "page:"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr ""
Packit Service c6b9b0
#~ "Код убацивања овлашћења је добијен са странице овлашћења</"
Packit Service c6b9b0
#~ "a>:"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Paste token obtained from the authorization page:"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Чин убацивања је добијен са странице овлашћења:"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Twitter"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Твитер"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам нашао члана иб_стр-а у ЈСОН подацима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам нашао члана назива_екрана у ЈСОН подацима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам нашао члана налога ел. поште у ЈСОН подацима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам нашао члана гуиб-а у ЈСОН подацима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам нашао члана вредности у ЈСОН подацима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Грешка у анализи одговора корисничке картице као ЈСОН: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам нашао члана профила у ЈСОН подацима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Нисам нашао члана надимка у ЈСОН подацима"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Time"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Време"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Time to fire"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Време до покретања"