|
Packit Service |
c6b9b0 |
# Serbian translation for gnome-online-accounts.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
# Copyright © 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2016.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
# Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>, 2017.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"POT-Creation-Date: 2018-02-18 04:25+0000\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"PO-Revision-Date: 2018-02-22 18:42+0100\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Language: sr\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"X-Project-Style: gnome\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"X-Poedit-Bookmarks: -1,1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Списак достављача који се смеју учитати"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:7
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"A list of strings representing the providers that are allowed to be loaded "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"(default: 'all'). This is only evaluated on startup."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Листа ниски које представљају достављача који се смеју учитати "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"(подразумевано: „сви“). Ово се прегледа само приликом покретања."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/daemon/goadaemon.c:1196 src/daemon/goadaemon.c:1480
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to find a provider for: %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Нисам успео да пронађем достављача за: %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/daemon/goadaemon.c:1423
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "IsLocked property is set for account"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Својство „Закључано је“ је подешено за налог"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/daemon/goadaemon.c:1468
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "ProviderType property is not set for account"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Врста достављача није подешена за налог"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaewsclient.c:238
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Нисам успео да обрадим самооткривајући одговор ИксМЛ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the parameter is an XML element name.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaewsclient.c:249 src/goabackend/goaewsclient.c:264
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaewsclient.c:279
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to find “%s” element"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Нисам успео да пронађем елемент „%s“"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaewsclient.c:300
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Нисам успео да пронађем АСадресу и ОАБадресу у одговору самооткривања"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:51
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Microsoft Exchange"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Мајкрософт размена"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the first %s is the username
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:287
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Неисправна лозинка са корисничким именом „%s“ (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:396
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:647
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_E-mail"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Е-пошта"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:397
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:530
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Password"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Лозинка"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:400
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Custom"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Произвољно"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:411
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:428
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:529
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "User_name"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Корисничко _име"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:412
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:528
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Сервер"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. --
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:422
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:563
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:437
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:544
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Cancel"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Откажи"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:423
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:564
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:438
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:545
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "C_onnect"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "П_овежи се"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:439
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:579
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:454
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Connecting…"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Повезујем се…"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:539
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:733
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:865
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:900
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:896
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:652
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:820
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:663
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:883
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:475
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:514
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:682
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Dialog was dismissed"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Прозорче је смењено"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:577
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:761
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:933
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:686
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:839
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:708
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:910
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Прозорче је смењено (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:590
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:721
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Ignore"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Занемари"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:595
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:780
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:981
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:698
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:856
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:726
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:929
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Try Again"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Покушај опет"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:773
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Грешка повезивања на сервер Мајкрософт размене"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:56
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Facebook"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Фејсбук"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:191
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:193
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Очекивах стање 200 приликом потраживања вашег идентитета, али добих стање %d "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"(%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:202
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:213
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:219
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:174
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:185
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:196
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:221
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:238
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:244
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:512
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:521
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:538
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:212
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:223
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:234 src/goabackend/goautils.c:313
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not parse response"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Не могу да обрадим одговор"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Flickr"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Фликр"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:271
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Ваше системско време је погрешно. Проверите ваша подешавања датума и времена."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Foursquare"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Форсквер"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:56
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Google"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Гугл"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:155
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Service not available"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Услуга није доступна"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:878
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Authentication failed"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Потврђивање идентитета није успело"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:129
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Server does not support PLAIN"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Сервер не подржава „ОБИЧАН“"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:606
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Server does not support STARTTLS"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Сервер не подржава СТАРТТЛС"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:53
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "IMAP and SMTP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ИМАП и СМТП"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the first %s is a field name. The
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * second %s is the IMAP
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * is the error domain and code.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the first %s is a field name. The
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * second %s is the SMTP
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * is the error domain and code.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:327
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:378
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Неисправна „%s“ са корисничким именом „%s“ (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the following four strings are used to show a
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * Encryption: None
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * STARTTLS after connecting
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * SSL on a dedicated port
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:564
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Encryption"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Шифровање"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:567
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "None"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Ништа"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:570
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "STARTTLS after connecting"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "СТАРТТЛС након повезивања"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:573
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "SSL on a dedicated port"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ССЛ на одређеном прикључнику"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:648
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Name"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Назив"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:665
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "IMAP _Server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ИМАП _сервер"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:685
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "SMTP _Server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "СМТП _сервер"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:972
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1305
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Forward"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Напред"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:956
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1288
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error connecting to IMAP server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Грешка повезивања на ИМАП сервер"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1053
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1365
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error connecting to SMTP server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Грешка повезивања на СМТП сервер"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1476
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "E-mail"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Е-пошта"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1480
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Name"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Назив"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1490
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1494
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "IMAP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ИМАП"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1505
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1509
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "SMTP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "СМТП"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:100
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Пословно пријављивање (Керберос)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:220
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Ticketing is disabled for account"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Улазнице су онемогућене за овај налог"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:245
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Не могу да пронађем сачувана пуномоћства за начелника „%s“ у привеску кључева"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:258
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Нисам нашао лозинку за начелника „%s“ у пуномоћствима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:558
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Principal"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Начелник"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:744
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Operation was cancelled"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Радња је отказана"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:794
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1072
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Log In to Realm"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Пријавите се на подручје"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:795
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Please enter your password below."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Унесите вашу лозинку испод."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:796
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Remember this password"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Запамти ову лозинку"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:976
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Грешка повезивања на сервер пословног идентитета"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1315
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Identity service returned invalid key"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Услуга идентитета је вратила неисправан кључ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:65
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Last.fm"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Ласт.фм"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:700
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:850
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error connecting to Last.fm"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Грешка приликом повезивања на Ласт.фм"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Media Server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Медијски сервер"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:316
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Personal content can be added to your applications through a media server "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"account."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Лични садржај може бити додат вашим програмима помоћу налога медијског "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"сервера."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Available Media Servers"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Доступни медијски сервери"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:360
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "No media servers found"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Нисам нашао медијске сервере"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:632 src/goabackend/goaoauthprovider.c:542
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Очекивах стање 200 приликом потраживања чина приступа, али добих стање %d "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"(%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:814
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Authorization response: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Одговор овлашћења: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:884
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Authorization response: %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Одговор овлашћења: %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1021
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:890
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error getting an Access Token: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Грешка добављања чина приступа: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1036
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:903
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error getting identity: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Грешка добављања идентитета: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1254
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1192
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Затражено је да се пријавите као %s, али сте се пријавили као %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Credentials do not contain access_token"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Пуномоћства не садрже чин_приступа"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1445
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Нисам успео да освежим чин приступа (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:565
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Недостаје заглавље чина_приступа или тајна_чина_приступа у одговору"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:773
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error getting a Request Token: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Грешке добављања чина захтева: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:804
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Очекивах стање 200 за добављање чина захтева, али добих стање %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:821
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Недостаје заглавље чина_захтева или тајна_чина_захтева у одговору"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1363
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Пуномоћства не садрже чин_приступа или тајну_чина_приступа"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:60
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Nextcloud"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Следећи облак"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:731
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:922
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error connecting to ownCloud server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Грешка повезивања на сервер могОблака"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goapocketprovider.c:74
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Pocket"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Џеп"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goapocketprovider.c:249
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "No username or access_token"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Нема корисничког имена или модула приступа"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaprovider.c:114
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Mail"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Пошта"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaprovider.c:119
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Cale_ndar"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Кале_ндар"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaprovider.c:124
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Contacts"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Контакти"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaprovider.c:129 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:951
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "C_hat"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Ћаскање"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaprovider.c:134
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Documents"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Документи"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaprovider.c:139
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "M_usic"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "М_узика"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaprovider.c:144
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Photos"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Фотографије"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaprovider.c:149
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Files"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Датотеке"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaprovider.c:154
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Network _Resources"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Мрежна _изворишта"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaprovider.c:159
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Read Later"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Читај касније"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaprovider.c:164
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Prin_ters"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Штампачи"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaprovider.c:169
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Maps"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Карте"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaprovider.c:174
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "T_o Do"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "За _урадити"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: This is a label for a series of
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaprovider.c:588 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:949
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Use for"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Користи за"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaprovider.c:843
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Account is disabled"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Налог је искључен"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaprovider.c:856
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Unknown error"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Непозната грешка"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goaprovider.c:875
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "осигурај_усаглашавање_пуномоћства није примењено на врсти %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goasmtpauth.c:170
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "TLS not available"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ТЛС није доступан"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goasmtpauth.c:476
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Unknown authentication mechanism"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Непознат начин потврђивања идентитета"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:172
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Telepathy chat account not found"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Нисам нашао налог ћаскања Телепатије"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to create a user interface for %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Нисам успео да направим корисничко сучеље за „%s“"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:540
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Connection Settings"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Подешавања везе"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:646
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Personal Details"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Лични подаци"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:652
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_OK"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "У _реду"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Cannot save the connection parameters"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Не могу да сачувам параметре везе"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:911
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Cannot save your personal information on the server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Не могу да сачувам ваше личне податке на серверу"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Connection Settings button
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:956
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Connection Settings"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Подешавања _везе"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Edit Personal Information button
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:960
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Personal Details"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Лични _подаци"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:58
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Todoist"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Роковник"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:96
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error logging into the account"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Грешка пријављивања на налог"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:140
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Credentials have expired"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Пуномоћства су истекла"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:144
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Sign in to enable this account."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Пријавите се да укључите овај налог."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:148
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Sign In"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Пријави ме"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:280
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "A %s account already exists for %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Налог„%s“ већ постоји за %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * 'Google'.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:333
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "%s Account"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "%s налог"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:387
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Нисам успео да обришем пуномоћства из привеска кључева"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:435
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Нисам успео да довучем пуномоћства из привеска кључева"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:445
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "No credentials found in the keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Нисам нашао пуномоћства у привеску кључева"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:458
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Грешка у анализи резултата добијених из привеска кључева: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:499
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ГОА %s пуномоћства за идентитет %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:516
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Нисам успео да сачувам пуномоћства у привеску кључева"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:865
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Cannot resolve hostname"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Не могу да разрешим име домаћина"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:869
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Cannot resolve proxy hostname"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Не могу да разрешим име посредника"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:874
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Не могу да нађем ВебДАВ излазну тачку"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:883
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Шифра: %u — Неочекивани одговор са сервера"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:899
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The signing certificate authority is not known."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Издавач потписујућег уверења није познат."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:903
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"retrieved from."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Уверење не одговара очекиваном идентиттету сајта са кога је преузето."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:908
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Време покретања уверења је још увек у будућности."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:912
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The certificate has expired."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Уверење је истекло."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:916
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The certificate has been revoked."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Уверење је повучено."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:920
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Алгоритам уверења се сматра несигурним."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:926
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Invalid certificate."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Неисправно уверење."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goautils.c:961
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Нисам нашао „%s“ са идентитетом „%s“ у пуномоћствима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. translators: %s here is the address of the web page
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goawebview.c:94
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Loading “%s”…"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Учитавам „%s“…"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Microsoft"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Мајкрософт"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Initial secret key is invalid"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Кључ почетне тајне је неисправан"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1077
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Мрежном подручју „%s“ су потребни неки подаци да би вас пријавио."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:275
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:283
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not find identity in credential cache: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Не могу да пронађем идентитет у остави пуномоћства: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:720
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not find identity credentials in cache: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Не могу да пронађем пуномоћства идентитета у остави: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:771
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Не могу да прегледам пуномоћства идентитета у остави: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:788
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Не могу да завршим прегледање пуномоћства идентитета у остави: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1103
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "No associated identification found"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Није пронађена придружена идентификација"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1186
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not create credential cache: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Не могу да направим оставу пуномоћства: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1220
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not initialize credentials cache: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Не могу да започнем оставу пуномоћстава: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1236
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Не могу да сачувам нова пуномоћства у остави пуномоћстава: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1534
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Не могу да обновим идентитет: Нисте пријављени"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1546
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not renew identity: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Не могу да обновим идентитет: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1562
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Не могу да добавим нова пуномоћства за обнављање идентитета %s: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1604
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not erase identity: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Не могу да обришем идентитет: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not find identity"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Не могу да пронађем идентитет"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:845
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not create credential cache for identity"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Не могу да направим оставу пуномоћства за идентитет"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "_Domain"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "_Домен"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Enterprise domain or realm name"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Пословни домен или назив подручја"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "The domain is not valid"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Домен није исправан"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "„орг.гном.Налози-на-мрежи.Пошта“ није доступно"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Failed to parse email address"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам успео да обрадим адресу ел. поште"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Не могу да обавим СМТП потврђивање идентитета без домена"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Did not find smtp-password in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам нашао смтп-лозинку у пуномоћствима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Не могу да обавим СМТП потврђивање идентитета без лозинке"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "initial secret passed before secret key exchange"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "почетна тајна је прослеђена пре размене тајног кључа"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "ownCloud"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "мојОблак"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Failed to initialize a GOA client"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам успео да покренем клијента ГОА-е"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам нашао лозинку са идентитетом „%s“ у пуномоћствима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Windows Live"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Виндоуз уживо"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Yahoo"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Јаху"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "Очекивах стање 200 приликом потраживања имена, али добих стање %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Online Accounts"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Налози на мрежи"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Provides the org.gnome.OnlinesAccounts name on the session bus"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Обезбеђује назив орг.гном.Налога-на-мрежи на сабирници сесије"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "An online account needs attention"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Један налог на мрежи захтева пажњу"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Open Online Accounts..."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Отвори налоге на мрежи..."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам успео да пронађем елемент самооткривања"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "Очекивах стање 200 приликом потраживања гуиб-а, али добих стање %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Грешка у анализи одговора као ЈСОН: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам нашао члана иб-а у ЈСОН подацима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам нашао члана ел. поште у ЈСОН подацима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find user member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам нашао члан „корисник“ у ЈСОН подацима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам нашао члан „корисник.иб“ у ЈСОН подацима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам нашао члан „корисник.име-корисника“ у ЈСОН подацима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам нашао члан „корисник.име-корисника._садржај“ у ЈСОН подацима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам нашао имап-лозинку са идентитетом „%s“ у пуномоћствима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Неисправна имап-лозинка са корисничким именом „%s“ (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам нашао смтп-лозинку са идентитетом „%s“ у пуномоћствима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Неисправна смтп-лозинка са корисничким именом „%s“ (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам нашао чин_приступа у не-ЈСОН подацима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам нашао чин_приступа у ЈСОН подацима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "Paste authorization code obtained from the authorization "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "page:"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "Код убацивања овлашћења је добијен са странице овлашћења</"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "a>:"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Paste token obtained from the authorization page:"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Чин убацивања је добијен са странице овлашћења:"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Twitter"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Твитер"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам нашао члана иб_стр-а у ЈСОН подацима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам нашао члана назива_екрана у ЈСОН подацима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам нашао члана налога ел. поште у ЈСОН подацима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам нашао члана гуиб-а у ЈСОН подацима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам нашао члана вредности у ЈСОН подацима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Грешка у анализи одговора корисничке картице као ЈСОН: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам нашао члана профила у ЈСОН подацима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Нисам нашао члана надимка у ЈСОН подацима"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Time"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Време"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Time to fire"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Време до покретања"
|