|
Packit Service |
c6b9b0 |
# translation of gnome-online-accounts.master.po to Khmer
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
# Morn Met <mornmet@khmeros.info>, 2012.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts.master\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 07:23+0000\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 11:43+0700\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Last-Translator: Morn Met <mornmet@khmeros.info>\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Language: km\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"X-Language: km-KH\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/daemon/goadaemon.c:785 ../src/daemon/goadaemon.c:1031
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to find a provider for: %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរកក្រុមហ៊ុនផ្ដល់សម្រាប់៖ %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1019
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "ProviderType property is not set for account"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "លក្ខណសម្បត្តិប្រភេទក្រុមហ៊ុនផ្ដល់មិនត្រូវបានកំណត់សម្រាប់គណនី"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:231 ../src/goabackend/goahttpclient.c:172
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "កូដ៖ %u — ការឆ្លើយតបមិនរំពឹងទុកពីម៉ាស៊ីនមេ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:247
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការញែកការឆ្លើយតបរកឃើញស្វ័យប្រវត្តិ XML"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the parameter is an XML element name.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258 ../src/goabackend/goaewsclient.c:273
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរកធាតុ ‘%s’"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"បានបរាជ័យក្នុងការរក ASUrl និង OABUrl "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"ក្នុងការឆ្លើយតបរកឃើញស្វ័យប្រវត្តិ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:75
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Microsoft Exchange"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Microsoft Exchange"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:313
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1024
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:400
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1187
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "កុំរកពាក្យសម្ងាត់មានអត្តសញ្ញាណ ‘%s’ ក្នុងព័ត៌មានសម្ងាត់"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the first %s is the username
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:341
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវជាមួយឈ្មោះអ្នកប្រើ ‘%s’ (%s, %d) ៖ "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:495
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_E-mail"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "អ៊ីមែល"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Password"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Custom"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "User Name"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "User_name"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ម៉ាស៊ីនមេ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1133
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "C_onnect"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "តភ្ជាប់"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:791
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Connecting…"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "កំពុងតភ្ជាប់..."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:841
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:953
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:988
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1076
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1338
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1411
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1207
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Dialog was dismissed"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ប្រអប់ត្រូវបានបដិសេធ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:684
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:869
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1018
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1111
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1362
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1436
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "Dialog was dismissed"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "បានបដិសេធប្រអប់ (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1031
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1124
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Ignore"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអើពើ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:702
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:888
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1036
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1129
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1455
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Try Again"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ព្យាយាមម្ដងទៀត"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:881
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "កំហុសក្នុងការភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមេ Microsoft Exchange"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1430
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1352
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Cancel"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "បោះបង់"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: This is a label for a series of
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:434
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1727
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:425
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:453
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Use for"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ប្រើសម្រាប់"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:565
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "Mail"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Mail"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "សំបុត្រ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:950
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:570
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "Calendar"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Cale_ndar"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ប្រតិទិន"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:955
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:575
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "Contacts"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Contacts"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ទំនាក់ទំនង"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Facebook"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Facebook"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:186
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:184
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"បានរំពឹងស្ថានភាព ២០០ ពេលស្នើអត្តសញ្ញាណរបស់អ្នក "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"ជំនួសឲ្យទទួលស្ថានភាព %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:235
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:247
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:257
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:217
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:237
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:247
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:233
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:758
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:770
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:213
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:225
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:237
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:203
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:215
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:226
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:272
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:284
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:295
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not parse response"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអាចញែកការឆ្លើយតប"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:436
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:580
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:460
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "C_hat"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ជជែក"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:441
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:426
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Photos"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "រូបថត"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Flickr"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Flickr"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:325
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:347
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"ពេលវេលាប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមិនត្រឹមត្រូវ។ ពិនិត្យការកំណត់ពេលវេលា "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"និងកាលបរិច្ឆេទ។"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Google"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Google"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:465
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "Documents"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Documents"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ឯកសារ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:590
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Printers"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Service not available"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "សេវាកម្មមិនអាចប្រើបាន"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Authentication failed"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Server does not support PLAIN"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ម៉ាស៊ីនមេមិនគាំទ្រ PLAIN"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Server does not support STARTTLS"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ម៉ាស៊ីនមេមិនគាំទ្រ STARTTLS"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:79
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "IMAP and SMTP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "IMAP និង SMTP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * a GOA account identifier.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:376
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:434
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនបានរក %s ជាមួយអត្តសញ្ញាណ ‘%s’ ក្នុងព័ត៌មានសម្ងាត់"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the first %s is a field name. The
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * second %s is the IMAP
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * is the error domain and code.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the first %s is a field name. The
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * second %s is the SMTP
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * is the error domain and code.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:407
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:467
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "%s មិនត្រឹមត្រូវជាមួយឈ្មោះអ្នកប្រើ ‘%s’ (%s, %d) ៖ "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the following four strings are used to show a
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * Encryption: None
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * STARTTLS after connecting
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * SSL on a dedicated port
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Encryption"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ការអ៊ីនគ្រិប"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "None"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "គ្មាន"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "STARTTLS after connecting"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "STARTTLS បន្ទាប់ពីភ្ជាប់"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:663
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "SSL on a dedicated port"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "SSL លើច្រកបានផ្ដល់"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "Name"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Name"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ឈ្មោះ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "IMAP _Server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ម៉ាស៊ីន IMAP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:757
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "SMTP _Server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ម៉ាស៊ីនមេ SMTP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. --
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:771
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1057
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Forward"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "បញ្ជូនបន្ត"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1041
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1374
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error connecting to IMAP server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "កំហុសក្នុងការភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនមេ IMAP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1134
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1448
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error connecting to SMTP server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "កំហុសក្នុងការភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនមេ SMTP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1547
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "E-mail"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "អ៊ីមែល"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1551
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Name"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ឈ្មោះ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1561
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1564
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "IMAP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "IMAP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1575
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1578
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "SMTP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "SMTP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ការចូលជាសហគ្រាស (Kerberos)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:451
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Identity service returned invalid key"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "សេវាកម្មអត្តសញ្ញាណបានត្រឡប់សោមិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"មិនអាចរកព័ត៌មានសម្ងាត់បានរក្សាទុកសម្រាប់គោលការណ៍ ‘%s’ ក្នុង keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:736
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនរកពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់គោលការណ៍ ‘%s’ ក្នុងព័ត៌មានសម្ងាត់"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Domain"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ដែន"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Enterprise domain or realm name"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ដែន ឬឈ្មោះតំបន់សហគ្រាស"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1112
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Log In to Realm"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ចូលទៅតំបន់"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Please enter your password below."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកខាងក្រោម។"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Remember this password"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ចងចាំពាក្យសម្ងាត់នេះ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The domain is not valid"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ដែនមិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1649
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "Error getting identity: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "កំហុសក្នុងការភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមេអត្តសញ្ញាណ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1729
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Network _Resources"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ធនធានបណ្ដាញ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:704
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "រំពឹងស្ថានភាព ២០០ នៅពេលស្នើថូខឹនចូលដំណើរការ ប៉ុន្តែទទួលបានស្ថានភាព %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:961
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "Authorization response was \"%s\""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Authorization response: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ការឆ្លើយតបអនុញ្ញាត៖"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1031
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "Authorization response was \"%s\""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Authorization response: %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ការឆ្លើយតបអនុញ្ញាត៖ %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Paste authorization code obtained from the authorization "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"page:"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "បិទភ្ជាប់កូដរបស់សេចក្ដីអនុញ្ញាតដែលទទួលបានពី ទំព័រសេចក្ដីអនុញ្ញាត ៖"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1147
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:992
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:674
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_OK"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "យល់ព្រម"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1233
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error getting an Access Token: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "កំហុសក្នុងការទទួលយកថូខឹនចូលដំណើរការ ៖"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1248
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error getting identity: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "កំហុសក្នុងការទទួលយកអត្តសញ្ញាណ ៖"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1460
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ស្នើឲ្យចូលជា %s, ប៉ុន្តែបានចូលជា %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1619
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Credentials do not contain access_token"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "លិខិតសម្គាល់មិនមានថូខឹនចូលដំណើរការទេ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1658
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការធ្វើឲ្យស្រស់ថូខឹនចូលដំណើរការ (%s, %d) ៖ "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "បាត់បឋមកថារបស់ access_token ឬ access_token_secret នៅក្នុងចម្លើយតប"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error getting a Request Token: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "កំហុសក្នុងការទទួលយកថូខឹនដែលបានស្នើ ៖"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "រំពឹងស្ថានភាព ២០០ ក្នុងការទទួលយកថូខឹនដែលបានស្នើ ប៉ុន្តែទទួលបានស្ថានភាព %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "បាត់បឋមកថារបស់ request_token ឬ request_token_secret headers នៅក្នុងចម្លើយតប"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Paste token obtained from the authorization page:"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "បិទភ្ជាប់ថូខឹនដែលទទួលបានពី ទំព័រសេចក្ដីអនុញ្ញាត ៖"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "លិខិតសម្គាល់មិនមាន access_token ឬ access_token_secret"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "ownCloud"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ownCloud"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error connecting to ownCloud server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "កំហុសក្នុងភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមេ ownCloud"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Files"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ឯកសារ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:86
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Pocket"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "រន្ត"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:235
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "No username or access_token"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "គ្មានឈ្មោះអ្នកប្រើ ឬនិមិត្តសញ្ញាចូល"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:427
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Read Later"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "អានពេលក្រោយ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:684
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ensure_credentials_sync មិនត្រូវបានអនុវត្តលើប្រភេទ %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "TLS not available"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "TLS មិនអាចប្រើបាន"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail មិនអាចប្រើបាន"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to parse email address"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការញែកអាសយដ្ឋានអ៊ីមែល"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអាចធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់ SMTP ដោយគ្មានដែន"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអាចរក smtp-password ក្នុងព័ត៌មានសម្ងាត់"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអាចធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់ SMTP ដោយគ្មានពាក្យសម្ងាត់"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Unknown authentication mechanism"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនស្គាល់យន្តការផ្ទៀងផ្ទាត់"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Telepathy chat account not found"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអាចរកគណនីជជែកតាមទូរស័ព្ទ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to initialize a GOA client"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីនកូន GOA"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to create a user interface for %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើសម្រាប់ %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Connection Settings"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "កំណត់ការតភ្ជាប់"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Personal Details"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ព័ត៌មានលម្អិតផ្ទាល់ខ្លួន"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Cannot save the connection parameters"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអាចរក្សាទុកប៉ារ៉ាម៉ែត្រតភ្ជាប់"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Cannot save your personal information on the server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអាចរក្សាទុកព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នកលើម៉ាស៊ីនមេ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Connection Settings button
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Connection Settings"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "កំណត់ការតភ្ជាប់"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Edit Personal Information button
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Personal Details"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:117
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "A %s account already exists for %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មានគណនី %s រួចហើយសម្រាប់ %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:139
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "Use this account for"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "%s account"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "គណនី %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:183
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការលុបព័ត៌មានសម្ងាត់ពី keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:235
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការទៅយកព័ត៌មានសម្ងាត់ពី keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:245
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "No credentials found in the keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "រកមិនឃើញព័ត៌មានសម្ងាត់ក្នុង keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:258
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "កំហុសក្នុងការញែកលទ្ធផលដែលទទួលបានពី keyring ៖ "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:301
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "លិខិតសម្គាល់ GOA %s សម្រាប់អត្តសញ្ញាណ %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:318
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការស្ដារព័ត៌មានសម្ងាត់ក្នុង keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:539
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The signing certificate authority is not known."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនស្គាល់ប្រភពវិញ្ញាបនបត្រចុះហត្ថលេខា។"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:543
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"retrieved from."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"វិញ្ញាបនបត្រនេះមិនត្រូវគ្នានឹងអត្តសញ្ញាណដែលបានរំពឹងទុកនៃតំបន់បណ្ដា"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"ញដែលវាត្រូវបានទៅយក។"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:548
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ពេលវេលាធ្វើឲ្យវិញ្ញាបនបត្រសកម្មនៅតែស្ថិតក្នុងអនាគត។"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:552
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The certificate has expired."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "វិញ្ញាបនបត្របានផុតកំណត់។"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:556
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The certificate has been revoked."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានដកហូត។"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:560
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "អាល់កូរីតរបស់វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានគិតថាគ្មានសុវត្ថិភាព។"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:564
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Invalid certificate."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ។"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. translators: %s here is the address of the web page
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goawebview.c:72
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Loading “%s”…"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "កំពុងផ្ទុក “%s”…"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:81
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Windows Live"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Windows Live"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Yahoo"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Yahoo"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:252
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "រំពឹងស្ថានភាព ២០០ នៅពេលស្នើឈ្មោះ ប៉ុន្តែទទួលបានស្ថានភាព %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:212
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Time"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ពេលវេលា"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:213
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Time to fire"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ពេលត្រូវចាប់ផ្ដើម"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ព័ត៌មានសំខាន់ដំបូងបានចម្លងមុនការប្ដូរសោសម្ងាត់"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Initial secret key is invalid"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "សោសម្ងាត់ដំបូងមិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1117
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "តំបន់បណ្ដាញ %s ត្រូវការព័ត៌មានមួយចំនួនដើម្បីចូល។"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:270
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:598
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអាចរកអត្តសញ្ញាណក្នុងឃ្លាំងព័ត៌មានសម្ងាត់៖ %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:611
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអាចរកអត្តសញ្ញាណព័ត៌មានសម្ងាត់ក្នុងឃ្លាំង៖ %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:651
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអាចរកប្ដូរកាត់ព័ត៌មានសម្ងាត់អត្តសញ្ញាណក្នុងឃ្លាំង៖ %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:669
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"មិនអាចបញ្ចប់ការប្ដូរតាមរយៈព័ត៌មានសម្ងាត់អត្តសញ្ញាណក្នុងឃ្លាំង៖ %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:956
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "No associated identification found"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "រកមិនឃើញការកំណត់អត្តសញ្ញាណដែលបានភ្ជាប់"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1037
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not create credential cache: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអាចបង្កើតឃ្លាំងព័ត៌មានសម្ងាត់៖ %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1071
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមឃ្លាំងព័ត៌មានសម្ងាត់៖ %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1088
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអាចរក្សាទុកព័ត៌មានសម្ងាត់ថ្មីក្នុងឃ្លាំងព័ត៌មានសម្ងាត់៖ %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1363
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអាចបន្តអត្តសញ្ញាណឡើងវិញ៖ មិនបានចូល"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1375
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not renew identity: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអាចបន្តអត្តសញ្ញាណឡើងវិញ៖ %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1392
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "GOA %s credentials for identity %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអាចយកព័ត៌មានសម្ងាត់ថ្មីដើម្បីបន្តអត្តសញ្ញាណឡើងវិញ %s: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1434
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not erase identity: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអាចលុបអត្តសញ្ញាណ៖ %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not find identity"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអាចរកអត្តសញ្ញាណ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:843
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#| msgid "GOA %s credentials for identity %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not create credential cache for identity"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "មិនអាចបង្កើតឃ្លាំងព័ត៌មានសម្ងាត់សម្រាប់អត្តសញ្ញាណ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "An online account needs attention"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "គណនីលើបណ្ដាញទាមទារការប្រុងប្រយ័ត្ន"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Open Online Accounts..."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "បើកគណនីលើបណ្ដាញ..."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "កំហុសក្នុងការញែកចម្លើយតបជា JSON ៖ "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find username member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "រកមិនឃើញសមាជិកឈ្មោះអ្នកប្រើនៅក្នុងទិន្នន័យ JSON ទេ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find name member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "រកមិនឃើញសមាជិកឈ្មោះនៅក្នុងទិន្នន័យ JSON ទេ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Chat"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "ជជែកកម្សាន្ត"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find data member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "រកមិនឃើញសមាជិកទិន្នន័យនៅក្នុងទិន្នន័យ JSON ទេ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "រកមិនឃើញសមាជិកអ៊ីមែលនៅក្នុងទិន្នន័យ JSON ទេ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Email Address"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "រកមិនឃើញសមាជិកលេខសម្គាល់នៅក្នុងទិន្នន័យ JSON ទេ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "រកមិនឃើញសមាជិកគណនីអ៊ីមែលនៅក្នុងទិន្នន័យ JSON ទេ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "រកមិនឃើញថូខឹនចូលដំណើរការនៅក្នុងទិន្នន័យដែលមិនមែនជា JSON ទេ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "រកមិនឃើញថូខឹនចូលដំណើរការនៅក្នុងទិន្នន័យ JSON ទេ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "There is already an account for the identity %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "មានគណនីសម្រាប់អត្តសញ្ញាណ %s រួចហើយ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "កំហុសក្នុងការរក្សាទុកលិខិតសម្គាល់នៅក្នុង keyring (%s, %d) ៖ "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Twitter"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Twitter"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "រកមិនឃើញសមាជិក id_str នៅក្នុងទិន្នន័យ JSON ទេ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "រកមិនឃើញសមាជិកឈ្មោះអេក្រង់នៅក្នុងទិន្នន័យ JSON ទេ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "រកមិនឃើញសមាជិក guid នៅក្នុងទិន្នន័យ JSON ទេ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "រកមិនឃើញសមាជិកតម្លៃនៅក្នុងទិន្នន័យ JSON ទេ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "កំហុសក្នុងការញែកចម្លើយតបរបស់កាតអ្នកប្រើជា JSON ៖ "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "រកមិនឃើញសមាជិកទម្រង់នៅក្នុងទិន្នន័យ JSON ទេ"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "រកមិនឃើញសមាជិកសម្មតិនាមនៅក្នុងទិន្នន័យ JSON ទេ"
|