|
Packit |
79f644 |
# Estonian translation for gnome-online-accounts.
|
|
Packit |
79f644 |
# Copyright (C) 2012 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
|
|
Packit |
79f644 |
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
|
|
Packit |
79f644 |
#
|
|
Packit |
79f644 |
# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2012, 2013.
|
|
Packit |
79f644 |
#
|
|
Packit |
79f644 |
msgid ""
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr ""
|
|
Packit |
79f644 |
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
Packit |
79f644 |
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 18:52+0000\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 08:19+0300\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"Language: et\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
Packit |
79f644 |
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to find a provider for: %s"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "%s jaoks ei leitud pakkujat"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "ProviderType property is not set for account"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Selle konto jaoks pole ProviderType omadus määratud"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Kood %u — server andis ootamatu vastuse"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Automaattuvastuse vastuse XML-i parsimine nurjus"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the parameter is an XML element name.
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "'%s' elementi ei leitud"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "ASUrl-i ja OABUrl-i ei leitud automaattuvastuse vastuses"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Microsoft Exchange"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Microsoft Exchange"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Ei leitud identiteedile '%s' vastavat parooli"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the first %s is the username
|
|
Packit |
79f644 |
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
|
|
Packit |
79f644 |
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
|
|
Packit |
79f644 |
#.
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Parool ei sobi kasutajanimega '%s' (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_E-mail"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "_E-mail"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Password"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "_Parool"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Custom"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "_Kohandatud"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "User_name"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "_Kasutajanimi"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "_Server"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Connecting…"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Ühendumine…"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Dialog was dismissed"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Dialoog katkestati"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Dialoog katkestati (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Ignore"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "_Eira"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Try Again"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "_Proovi uuesti"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Viga ühendumisel Microsoft Exchange serveriga"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: This is a label for a series of
|
|
Packit |
79f644 |
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Use for"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Kasutatakse:"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Mail"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "_E-posti"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Cale_ndar"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "K_alenderit"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Contacts"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "_Kontakte"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Facebook"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Facebooki"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid ""
|
|
Packit |
79f644 |
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr ""
|
|
Packit |
79f644 |
"Sinu identiteedi pärimisel oodati olekut 200, selle asemel saadi olek %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not parse response"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Vastust pole võimalik parsida"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "C_hat"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "_Vestlus"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Flickr"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Flickr"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Su arvuti kell on vale. Kontrolli kella ja kuupäeva sätteid."
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Photos"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "_Fotod"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Google"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Google"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Documents"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "_Dokumendid"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Service not available"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Teenus pole saadaval"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Authentication failed"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Autentimine nurjus"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Server does not support PLAIN"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Server ei toeta PLAIN ühendust"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Server does not support STARTTLS"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Server ei toeta STARTTLS ühendust"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "IMAP and SMTP"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "IMAP ja SMTP"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
|
|
Packit |
79f644 |
#. * a GOA account identifier.
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Ei leitud identiteedile '%s' vastavat välja '%s'"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the first %s is a field name. The
|
|
Packit |
79f644 |
#. * second %s is the IMAP
|
|
Packit |
79f644 |
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|
Packit |
79f644 |
#. * is the error domain and code.
|
|
Packit |
79f644 |
#.
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the first %s is a field name. The
|
|
Packit |
79f644 |
#. * second %s is the SMTP
|
|
Packit |
79f644 |
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|
Packit |
79f644 |
#. * is the error domain and code.
|
|
Packit |
79f644 |
#.
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "%s ei sobi kasutajanimega '%s' (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the following four strings are used to show a
|
|
Packit |
79f644 |
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
|
|
Packit |
79f644 |
#. * Encryption: None
|
|
Packit |
79f644 |
#. * STARTTLS after connecting
|
|
Packit |
79f644 |
#. * SSL on a dedicated port
|
|
Packit |
79f644 |
#.
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Encryption"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "_Krüpteering"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "None"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Puudub"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "STARTTLS after connecting"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "STARTTLS pärast ühendumist"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "SSL on a dedicated port"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "SSL eraldi pordi kaudu"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Name"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "_Nimi"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "IMAP _Server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "IMAP _server"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "SMTP _Server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "SMTP _server"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Error connecting to IMAP server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Viga ühendumisel IMAP serveriga"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Error connecting to SMTP server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Viga ühendumisel SMTP serveriga"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "E-mail"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "E-mail"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Name"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Nimi"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "IMAP"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "IMAP"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "SMTP"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "SMTP"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Ettevõtte kontoga sisselogimine (Kerberos)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Identity service returned invalid key"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Identity teenus tagastas sobimatu võtme"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
# See principal on üsna kahtlane sõna, aga ehk ei tee kellegile viga.
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr ""
|
|
Packit |
79f644 |
"Peavalduse (principal) '%s' jaoks salvestatud parooli polnud võimalik "
|
|
Packit |
79f644 |
"võtmerõngast leida"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr ""
|
|
Packit |
79f644 |
"Peavalduse (principal) '%s' jaoks salvestatud parooli ei leitud võtmerõngast"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Domain"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "_Domeen"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Enterprise domain or realm name"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Ettevõtte domeeni või valduse (realm) nimi"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Log In to Realm"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Valdusesse (realm) sisselogimine"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Please enter your password below."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Palun sisesta oma parool."
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Remember this password"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Parooli meeldejätmine"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "The domain is not valid"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Domeen pole õige"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Viga ettevõtte identity serverisse sisselogimisel"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Network _Resources"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Võrgu_ressursid"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid ""
|
|
Packit |
79f644 |
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr ""
|
|
Packit |
79f644 |
"Ligipääsu märgi pärimisel oodati olekut 200, selle asemel saadi olek %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Authorization response was ‘%s’"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Vastus autoriseerimisele oli '%s'"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid ""
|
|
Packit |
79f644 |
"Paste authorization code obtained from the authorization "
|
|
Packit |
79f644 |
"page:"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Aseta siia autoriseerimise lehelt saadud kood:"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Error getting an Access Token: "
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Viga turvamärgi hankimisel: "
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Error getting identity: "
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Viga identiteedi hankimisel: "
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr ""
|
|
Packit |
79f644 |
"Paluti sisse logida nimega %s, kuid selle asemel logiti sisse nimega %s"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Credentials do not contain access_token"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Autentimistõendid ei sisalda access_token'it"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Turvamärgi värskendamine nurjus (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Vastuses puudub päis access_token või access_token_secret"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Error getting a Request Token: "
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Viga turvamärgi (Request token) hankimisel: "
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid ""
|
|
Packit |
79f644 |
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr ""
|
|
Packit |
79f644 |
"Turvamärgi (Request token) pärimisel oodati olekut 200, selle asemel saadi "
|
|
Packit |
79f644 |
"olek %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Vastuses puudub päis request_token või request_token_secret"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Paste token obtained from the authorization page:"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Aseta siia autoriseerimise lehelt saadud turvamärk:"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Autentimistõendis ei sisaldu access_token või access_token_secret"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "ownCloud"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "ownCloud"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Error connecting to ownCloud server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Viga ühendumisel ownCloud serveriga"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Files"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "_Failid"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "ensure_credentials_sync ei ole liigi %s jaoks teostatud"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "TLS not available"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "TLS pole saadaval"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail pole saadaval"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to parse email address"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Meiliaadressi parsimine nurjus"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "SMTP PLAIN ühendust pole võimalik ilma domeenita luua"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Autentimistõendite hulgast ei leitud SMTP parooli"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "SMTP PLAIN ühendust pole võimalik ilma paroolita luua"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Telepathy chat account not found"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Telepathy vestluskontot ei leitud"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to initialize a GOA client"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "GOA klienti polnud võimalik lähtestada"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to create a user interface for %s"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "%s jaoks ei suudetud luua kasutajaliidest"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Connection Settings"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Ühenduse sätted"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Personal Details"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Isiklikud andmed"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Cannot save the connection parameters"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Ühenduse parameetreid pole võimalik salvestada"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Cannot save your personal information on the server"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Sinu isiklikke andmeid pole võimalik serverisse salvestada"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Connection Settings button
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Connection Settings"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Ühenduse _sätted"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Edit Personal Information button
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "_Personal Details"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "_Isiklikud andmed"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Twitter"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Twitter"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "A %s account already exists for %s"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "%s konto on juba olemas kasutajale %s"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "%s account"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "%s konto"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Autentimistõendite kustutamine võtmerõngast nurjus"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Autentimistõendite hankimine võtmerõngast nurjus"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "No credentials found in the keyring"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Võtmerõngast ei leitud autentimistõendeid"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Viga võtmerõngast saadud vastuse parsimisel: "
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "GOA %s autentimistõendid identiteedi %s jaoks"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Autentimistõendite salvestamine võtmerõngasse nurjus"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "The signing certificate authority is not known."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Allkirjastamise sertifikaadi tunnustaja on tundmatu."
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid ""
|
|
Packit |
79f644 |
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
|
|
Packit |
79f644 |
"retrieved from."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Sertifikaat ei vasta saidi, kust see saadi, eeldatavale identiteedile."
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Sertifikaadi kehtivuse algus on ikka veel tulevikus."
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "The certificate has expired."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Sertifikaat on aegunud."
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "The certificate has been revoked."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Sertifikaat on tühistatud."
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Sertifikaadi algoritm on ebaturvaline."
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Invalid certificate."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Vigane sertifikaat."
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#. translators: %s here is the address of the web page
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Loading “%s”…"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "“%s” laadimine…"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Windows Live"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Windows Live"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Yahoo"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Yahoo"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "'name' pärimisel oodati olekut 200, selle asemel saadi olek %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Time"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Aeg"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Time to fire"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Millal käivitatakse"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "esialgne saladus, mis antakse enne salavõtme vahetust"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Initial secret key is invalid"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Esialgne salavõti on vale"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Võrguvaldus (realm) %s vajab andmeid, et sind sisse logida."
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Identiteeti ei leitud paroolide puhvrist: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Puhvrist ei leitud identiteedi parooli: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Identiteediparoolide puhvrit pole võimalik sõeluda: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Identiteediparoolide puhvri sõelumist pole võimalik lõpetada: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "No associated identification found"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Seonduvat identifikaatorit ei leitud"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not create credential cache: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Paroolide puhvrit pole võimalik luua: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Paroolide puhvrit pole võimalik lähtestada: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Uute autentimistõendite salvestamine puhvrisse nurjus: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#, c-format
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Identiteeti pole võimalik uuendada: pole sisse logitud"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not renew identity: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Identiteeti pole võimalik uuendada: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Pole võimalik hankida parooli identiteedi %s uuendamiseks: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not erase identity: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Identiteeti pole võimalik kustutada: %k"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not find identity"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Identiteeti ei leitud"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
msgid "Could not create credential cache for identity"
|
|
Packit |
79f644 |
msgstr "Pole võimalik luua paroolide puhvrit identiteedi jaoks"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "Automaattuvastuse elementi ei leitud"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "guid pärimisel oodati olekut 200, selle asemel saadi olek %d (%s)"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "Ei leitud identiteedile '%s' vastavat IMAP parooli"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "IMAP parool ei sobi kasutajanimega '%s' (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "Ei leitud kasutajanimele '%s' vastavat SMTP parooli"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "SMTP parool ei sobi kasutajanimega '%s' (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "Viga vastuse parsimisel JSON andmetena: "
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige 'id'"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige 'email'"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find user member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige user"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige user.id"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige user.username"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige user.username._content"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "Mitte-JSON andmetes puudub 'access_token'"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON andmetes puudub 'access_token'"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige 'id_str'"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige 'screen_name'"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON andmetes puudub konto e-posti aadress"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige 'guid'"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige 'value'"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "Viga usercard vastuse parsimisel JSON andmetena: "
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige 'member'"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige 'nickname'"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Online Accounts"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "Veebikontod"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "An online account needs attention"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "Veebikonto tahab tähelepanu"
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Open Online Accounts..."
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "Ava veebikontod..."
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "Autentimistõendeid ei leitud võtmerõngast (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "Viga autentimistõendite salvestamisel võtmerõngasse (%s, %d): "
|
|
Packit |
79f644 |
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgid "_User_name"
|
|
Packit |
79f644 |
#~ msgstr "_Kasutajanimi"
|