<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" type="topic" style="task" id="dev-translate-tools" xml:lang="it">
<info>
<revision version="0.1" date="2013-06-19" status="review"/>
<credit type="author copyright">
<name>Michael Hill</name>
<email its:translate="no">mdhillca@gmail.com</email>
<years>2013</years>
</credit>
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
<desc/>
</info>
<title>Translation tools</title>
<links type="series" style="floatend">
<title>Set up translations</title>
</links>
<p>At this point the strings are ready for translation, or
<em>localization</em>. For projects hosted in the GNOME Git repositories,
this task is handled by the GNOME Translation Project.
<app href="https://wiki.gnome.org/Apps/Gtranslator">Gtranslator</app>
is a GNOME tool for editing <file>.po</file> files. Other online and offline
localization tools include <app>Transifex</app>, <app>Virtaal</app>,
<app>KBabel</app> or <app>Pootle</app>.</p>
</page>