|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="application-basics" xml:lang="pt-BR">
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
<info>
|
|
Packit |
1470ea |
<credit type="author">
|
|
Packit |
1470ea |
<name>Allan Day</name>
|
|
Packit |
1470ea |
<email>aday@gnome.org</email>
|
|
Packit |
1470ea |
</credit>
|
|
Packit |
1470ea |
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
|
|
Packit |
1470ea |
<desc>Características básicas de um aplicativo.</desc>
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
|
|
Packit |
1470ea |
<mal:name>Georges Neto</mal:name>
|
|
Packit |
1470ea |
<mal:email>georges.stavracas@gmail.com</mal:email>
|
|
Packit |
1470ea |
<mal:years>2014.</mal:years>
|
|
Packit |
1470ea |
</mal:credit>
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
|
|
Packit |
1470ea |
<mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name>
|
|
Packit |
1470ea |
<mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email>
|
|
Packit |
1470ea |
<mal:years>2017</mal:years>
|
|
Packit |
1470ea |
</mal:credit>
|
|
Packit |
1470ea |
</info>
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
<title>Noções básicas de aplicativos</title>
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
Estas diretrizes de interface humana destinam-se a ajudar com a criação de aplicativos. Compreender o que um aplicativo é irá ajudá-lo a distribuir seu software com mais eficiência, além de garantir uma integração efetiva e consistente com o sistema.
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
O modelo de aplicativo permite que o usuário entenda como o software é distribuído, instalado e removido, bem como a maneira como o software se comporta quando está em uso. Garantir que seu software se comporte de acordo com este modelo irá ajudar a garantir que ele é previsível e conforma-se com as expectativas do usuário. Também garantirá correta integração com as ferramentas do sistema para instalar e remover aplicativos.
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
<section id="application-definition">
|
|
Packit |
1470ea |
<title>Definindo um aplicativo</title>
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
<quote>Um aplicativo é um software distinto e independente que incorpora funcionalidades úteis, e que pode ser instalado em um sistema do usuário. </quote>
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
Esta definição pode ser quebrada em um conjunto de características, as quais descrevem um aplicativo em detalhes. Aplicativos:
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
<list>
|
|
Packit |
1470ea |
<item>Podem ser instalados e removidos individualmente do sistema. </item>
|
|
Packit |
1470ea |
<item>Não dependem de outros aplicativos para serem executados. </item>
|
|
Packit |
1470ea |
<item>Contém sua própria funcionalidade. </item>
|
|
Packit |
1470ea |
<item>Fornece ao menos uma <link xref="primary-windows">janela primária</link>. </item>
|
|
Packit |
1470ea |
<item>Não afetam ou interferem no comportamento de outros aplicativos. </item>
|
|
Packit |
1470ea |
<item>Possuem nome e <link xref="icons-and-artwork#application-icons">ícone</link> únicos. </item>
|
|
Packit |
1470ea |
</list>
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
No coração desta definição há um modelo que permite a instalação e utilização modular de softwares de terceiros, de uma maneira que evita problemas de dependência e garante simplicidade de uso.
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
No GNOME 3, somente os softwares que se enquadram nestas características devem instalar um lançador de aplicativo.
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
Applications are launched and switched to via their launchers...
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
-->
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
</section>
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
<section id="application-names">
|
|
Packit |
1470ea |
<title>Nomeando seu aplicativo</title>
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
O nome de um aplicativo é vital. É o que os usuários vão ser expostos primeiramente, e irá ajudá-los a decidir se querem ou não usar o aplicativo. É uma parte importante de face pública de seu aplicativo.
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
O nome de um aplicativo desempenha uma série de funções:
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
<list>
|
|
Packit |
1470ea |
<item>Deve anunciar seu aplicativo à potenciais usuários. </item>
|
|
Packit |
1470ea |
<item>Deve servir para reforçar uma identidade positiva e qualidades expressivas. </item>
|
|
Packit |
1470ea |
<item>Deve identificar seu aplicativo em sistemas onde esteja instalado e executando. </item>
|
|
Packit |
1470ea |
</list>
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
Garanta que o nome de seu aplicativo é curto – menos de 15 caracteres. Isto garante que será sempre completamente exibido em um ambiente GNOME 3.
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
Adicionalmente, selecione um nome de aplicativo que seja fácil de entender e comunique a funcionalidade do seu aplicativo. Evite referências que não serão compreendidas ou que não serão familiares à usuários potenciais, como referências culturais obscuras, piadas internas e acrônimos. Ao invés disso, selecione um nome que referencie o que seu aplicativo faz, ou o domínio no qual opera.
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
</section>
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
|
|
Packit |
1470ea |
</page>
|