Blob Blame History Raw
# gcalctool yn Gymraeg
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
# Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>, 2003.
# Chris Jackson <chriscf@gmail.com>, 2003, 2005.
# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003.
# Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2005, 2006.
#
# Every single one of these needs checking: I basically went through
# termiadur for most of it and nicked the menu entries from gnome-terminal
# so it's all rubbish really.
#
# Chris says "Have fuzzied a couple of translations I'm not happy with,
# and anything which requires character fiddling :)"
#
# Dafydd finished it off.
#
# Rhys updated it for gnome-2-10.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 22:30-0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Strings for each base value.
#: ../gcalctool/calctool.c:41
msgid "_Bin"
msgstr "D_eu"

#: ../gcalctool/calctool.c:41
msgid "_Oct"
msgstr "_Wyth"

#: ../gcalctool/calctool.c:41
msgid "_Dec"
msgstr "De_g"

#: ../gcalctool/calctool.c:41
msgid "He_x"
msgstr "_Hecs"

#. Tooltips for each base value.
#: ../gcalctool/calctool.c:45
msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
msgstr "Gosod y bôn rhifol i ddeuaidd (bôn 2)"

#: ../gcalctool/calctool.c:46
msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
msgstr "Gosod y bôn rhifol i wythol (bôn 8)"

#: ../gcalctool/calctool.c:47
msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
msgstr "Gosod y bôn rhifol i ddegol (bôn 10)"

#: ../gcalctool/calctool.c:48
msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
msgstr "Gosod y bôn rhifol i hecsadegol (bôn 16)"

#. Strings for each display mode value.
#: ../gcalctool/calctool.c:59
msgid "E_ng"
msgstr "_Peir"

#: ../gcalctool/calctool.c:59
msgid "_Fix"
msgstr "_Sef"

#: ../gcalctool/calctool.c:59
msgid "_Sci"
msgstr "_Gwy"

#. Tooltips for each display mode value.
#: ../gcalctool/calctool.c:63
msgid "Set display type to engineering format"
msgstr "Gosod yr arddangosiad i fformat peirianegol"

#: ../gcalctool/calctool.c:64
msgid "Set display type to fixed-point format"
msgstr "Gosod yr arddangosiad i fformat pwynt-sefydlog"

#: ../gcalctool/calctool.c:65
msgid "Set display type to scientific format"
msgstr "Gosod yr arddangosiad i fformat gwyddonol"

#: ../gcalctool/calctool.c:68
msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
msgstr "Defnyddio ffwythiannau trigonometreg hyperbolig"

#: ../gcalctool/calctool.c:69
msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
msgstr "Defnyddio ffwythiannau trigonometreg gwrthdro"

#. Mode titles to be added to the titlebar.
#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:361
msgid "Basic"
msgstr "Sylfaenol"

#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:363
msgid "Advanced"
msgstr "Uwch"

#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:365
msgid "Financial"
msgstr "Ariannol"

#: ../gcalctool/calctool.c:73 ../gcalctool/gtk.c:367
msgid "Scientific"
msgstr "Gwyddonol"

#: ../gcalctool/calctool.c:73
msgid "Expression"
msgstr "Mynegiad"

#. Strings for each trig type value.
#: ../gcalctool/calctool.c:77
msgid "De_grees"
msgstr "_Graddau"

#: ../gcalctool/calctool.c:77
msgid "Gr_adians"
msgstr "Gr_adiannau"

#: ../gcalctool/calctool.c:77
msgid "_Radians"
msgstr "_Radianau"

#. Tooltips for each trig type value.
#: ../gcalctool/calctool.c:81
msgid "Set trigonometric type to degrees"
msgstr "Defnyddio graddau ar gyfer trigonometreg"

#: ../gcalctool/calctool.c:82
msgid "Set trigonometric type to gradians"
msgstr "Defnyddio gradianau ar gyfer trigonometreg"

#: ../gcalctool/calctool.c:83
msgid "Set trigonometric type to radians"
msgstr "Defnyddio radianau ar gyfer trigonometreg"

#: ../gcalctool/calctool.c:134
msgid "7"
msgstr "7"

#: ../gcalctool/calctool.c:136
msgid "Numeric 7"
msgstr "7 Rhifol"

#: ../gcalctool/calctool.c:146
msgid "8"
msgstr "8"

#: ../gcalctool/calctool.c:148
msgid "Numeric 8"
msgstr "8 Rhifol"

#: ../gcalctool/calctool.c:158
msgid "9"
msgstr "9"

#: ../gcalctool/calctool.c:160
msgid "Numeric 9"
msgstr "9 Rhifol"

#. Note to translators: this is a division sign (÷)
#: ../gcalctool/calctool.c:171
msgid "÷"
msgstr "÷"

#: ../gcalctool/calctool.c:172
msgid "Divide"
msgstr "Rhannu"

#: ../gcalctool/calctool.c:179
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../gcalctool/calctool.c:183
msgid "("
msgstr "("

#: ../gcalctool/calctool.c:184
msgid "Start group of calculations"
msgstr "Agor grŵp o gyfrifiadau"

#: ../gcalctool/calctool.c:185
msgid "Left bracket"
msgstr "Braced chwith"

#: ../gcalctool/calctool.c:195
msgid "Bksp"
msgstr "Ôln"

#: ../gcalctool/calctool.c:196
msgid "Remove rightmost character from displayed value"
msgstr "Dileu'r nodyn ar ochr dde'r gwerth a ddangosir"

#: ../gcalctool/calctool.c:197
msgid "Backspace"
msgstr "Ôlnod"

#: ../gcalctool/calctool.c:207
msgid "CE"
msgstr "CM"

#: ../gcalctool/calctool.c:208
msgid "Clear displayed value"
msgstr "Clirio'r gwerth a ddangosir"

#: ../gcalctool/calctool.c:209
msgid "Clear entry"
msgstr "Clirio'r Mewnbwn"

#: ../gcalctool/calctool.c:219
msgid "Clr"
msgstr "Clr"

#: ../gcalctool/calctool.c:220
msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
msgstr "Clirio'r gwerth o'r lle dangos ac o unrhyw gyfrifiadau rhannol"

#: ../gcalctool/calctool.c:221
msgid "Clear"
msgstr "Clirio"

#: ../gcalctool/calctool.c:233
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../gcalctool/calctool.c:235
msgid "Numeric 4"
msgstr "4 Rhifol"

#: ../gcalctool/calctool.c:245
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../gcalctool/calctool.c:247
msgid "Numeric 5"
msgstr "5 Rhifol"

#: ../gcalctool/calctool.c:257
msgid "6"
msgstr "6"

#: ../gcalctool/calctool.c:259
msgid "Numeric 6"
msgstr "Rhifol 6"

#. Note to translators: this is a multiplication sign (*)
#: ../gcalctool/calctool.c:270
msgid "×"
msgstr "×"

#: ../gcalctool/calctool.c:271
msgid "Multiply"
msgstr "Lluosi"

#: ../gcalctool/calctool.c:278
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../gcalctool/calctool.c:282
msgid ")"
msgstr ")"

#: ../gcalctool/calctool.c:283
msgid "End group of calculations"
msgstr "Cau grŵp o gyfrifiadau"

#: ../gcalctool/calctool.c:284
msgid "Right bracket"
msgstr "Braced dde"

#. Note to translators: this is a plus-minus sign (+/-)
#: ../gcalctool/calctool.c:295
msgid "±"
msgstr "±"

#: ../gcalctool/calctool.c:296
msgid "Change sign [c]"
msgstr "Newid arwydd [c]"

#: ../gcalctool/calctool.c:303
msgid "Chs"
msgstr "NeA"

#: ../gcalctool/calctool.c:307
msgid "Int"
msgstr "Cyfan"

#: ../gcalctool/calctool.c:308
msgid "Integer portion of displayed value [i]"
msgstr "Rhan cyfanrif y gwerth a ddangosir [i]"

#: ../gcalctool/calctool.c:309
msgid "Integer portion"
msgstr "Rhan cyfanrif y gwerth yr arddengys"

#: ../gcalctool/calctool.c:319
msgid "Sto"
msgstr "Cadw"

#: ../gcalctool/calctool.c:320
msgid "Store displayed value in memory register [S]"
msgstr "Cadw'r gwerth a ddangosir mewn cofrestr [S]"

#: ../gcalctool/calctool.c:321
msgid "Store to register"
msgstr "Cadw i gofrestr"

#: ../gcalctool/calctool.c:333
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../gcalctool/calctool.c:335
msgid "Numeric 1"
msgstr "1 Rhifol"

#: ../gcalctool/calctool.c:345
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../gcalctool/calctool.c:347
msgid "Numeric 2"
msgstr "2 Rhifol"

#: ../gcalctool/calctool.c:357
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../gcalctool/calctool.c:359
msgid "Numeric 3"
msgstr "3 Rhifol"

#. Note to translators: this is a minus sign (-)
#: ../gcalctool/calctool.c:370
msgid "−"
msgstr "−"

#: ../gcalctool/calctool.c:371
msgid "Subtract"
msgstr "Tynnu"

#: ../gcalctool/calctool.c:378
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../gcalctool/calctool.c:382
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../gcalctool/calctool.c:383
msgid "Percentage"
msgstr "Canran"

#. Note to translators: this is a square root sign
#: ../gcalctool/calctool.c:395
msgid "√"
msgstr "√"

#: ../gcalctool/calctool.c:396
msgid "Square root [s]"
msgstr "Ail isradd [s]"

#: ../gcalctool/calctool.c:403
msgid "Sqrt"
msgstr "Ais"

#: ../gcalctool/calctool.c:407
msgid "Frac"
msgstr "Ffrac"

#: ../gcalctool/calctool.c:408
msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
msgstr "Rhan ffracsiynol y rhif a ddangosir [:]"

#: ../gcalctool/calctool.c:409
msgid "Fractional portion"
msgstr "Rhan ffracsiynol"

#: ../gcalctool/calctool.c:419
msgid "Rcl"
msgstr "Ade"

#: ../gcalctool/calctool.c:420
msgid "Retrieve memory register to display [R]"
msgstr "Adfer o'r gofrestr i'r lle dangos [R]"

#: ../gcalctool/calctool.c:421
msgid "Retrieve from register"
msgstr "Adennill o'r gofrestr"

#: ../gcalctool/calctool.c:433
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../gcalctool/calctool.c:435
msgid "Numeric 0"
msgstr "0 Rhifol"

#: ../gcalctool/calctool.c:445
msgid "."
msgstr "."

#: ../gcalctool/calctool.c:446
msgid "Numeric point"
msgstr "Pwynt rhifol"

#: ../gcalctool/calctool.c:457
msgid "="
msgstr "="

#: ../gcalctool/calctool.c:458
msgid "Calculate result"
msgstr "Cyfrifo'r ateb"

#: ../gcalctool/calctool.c:469
msgid "+"
msgstr "+"

#: ../gcalctool/calctool.c:470
msgid "Add"
msgstr "Adio"

#: ../gcalctool/calctool.c:481
msgid "1/<i>x</i>"
msgstr "1/<i>x</i>"

#: ../gcalctool/calctool.c:482
msgid "Reciprocal [r]"
msgstr "Cilydd [r]"

#: ../gcalctool/calctool.c:489
msgid "Recip"
msgstr "Cldd"

#: ../gcalctool/calctool.c:493
msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"

#: ../gcalctool/calctool.c:494
msgid "Square [@]"
msgstr "Sgwâr [@]"

#: ../gcalctool/calctool.c:501
msgid "^2"
msgstr "^2"

#: ../gcalctool/calctool.c:505
msgid "Abs"
msgstr "Diam"

#: ../gcalctool/calctool.c:506
msgid "Absolute value [u]"
msgstr "Gwerth diamod [u]"

#: ../gcalctool/calctool.c:517
msgid "Exch"
msgstr "Cyfn"

#: ../gcalctool/calctool.c:518
msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
msgstr "Cyfnewid y gwerth a ddangosir â'r gwerth yn y gofrestr [X]"

#: ../gcalctool/calctool.c:519
msgid "Exchange with register"
msgstr "Cyfnewid â'r gofrestr"

#: ../gcalctool/calctool.c:545
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"

# EFALLAI
#: ../gcalctool/calctool.c:546
msgid "Compounding term [m]"
msgstr "Term cyfuno [m]"

#: ../gcalctool/calctool.c:557
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"

#: ../gcalctool/calctool.c:558
msgid "Double-declining depreciation [d]"
msgstr "Dibrisiant ddirywiad dwbl [d]"

#: ../gcalctool/calctool.c:569
msgid "Fv"
msgstr "Gd"

#: ../gcalctool/calctool.c:570
msgid "Future value [v]"
msgstr "Gwerth yn y dyfodol [v]"

#: ../gcalctool/calctool.c:581
msgid "Pmt"
msgstr "Tld"

#: ../gcalctool/calctool.c:582
msgid "Periodic payment [P]"
msgstr "Taliad cyfnodol [P]"

#: ../gcalctool/calctool.c:593
msgid "Pv"
msgstr "Gp"

#: ../gcalctool/calctool.c:594
msgid "Present value [p]"
msgstr "Gwerth presennol [p]"

#: ../gcalctool/calctool.c:605
msgid "Rate"
msgstr "Cyfr"

#: ../gcalctool/calctool.c:606
msgid "Periodic interest rate [T]"
msgstr "Cyfradd llog cyfnodol [T]"

#: ../gcalctool/calctool.c:617
msgid "Sln"
msgstr "Sln"

#: ../gcalctool/calctool.c:618
msgid "Straight-line depreciation [l]"
msgstr "Dibrisiad llinell syth [l]"

#: ../gcalctool/calctool.c:629
msgid "Syd"
msgstr "Syd"

# EFALLAI
#: ../gcalctool/calctool.c:630
msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
msgstr "Dibrisiad swm digidau'r blynyddoedd [Y]"

#: ../gcalctool/calctool.c:643
msgid "Term"
msgstr "Cfnd"

#: ../gcalctool/calctool.c:644
msgid "Payment period [T]"
msgstr "Cyfnod taliad [T]"

#: ../gcalctool/calctool.c:755
msgid "<"
msgstr "<"

#: ../gcalctool/calctool.c:756
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
msgstr "Symud gwerth yr arddengys 1-15 lle i'r chwith"

#: ../gcalctool/calctool.c:757
msgid "Shift left"
msgstr "Symud i'r chwith"

#: ../gcalctool/calctool.c:767
msgid ">"
msgstr ">"

#: ../gcalctool/calctool.c:768
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
msgstr "Symud gwerth yr arddengys 1-15 lle i'r dde"

#: ../gcalctool/calctool.c:769
msgid "Shift right"
msgstr "Symud i'r dde"

#: ../gcalctool/calctool.c:779
msgid "&amp;16"
msgstr "&amp;16"

#: ../gcalctool/calctool.c:780
msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
msgstr "gwerth cyfanrif diarwydd 16-did y dangosiad (])"

#: ../gcalctool/calctool.c:781
msgid "16 bit unsigned integer"
msgstr "cyfanrif diarwydd 16 did"

#: ../gcalctool/calctool.c:787
msgid "u16"
msgstr "16d"

#: ../gcalctool/calctool.c:791
msgid "&amp;32"
msgstr "&amp;32"

#: ../gcalctool/calctool.c:792
msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
msgstr "gwerth cyfanrif diarwydd 32-did y dangosiad"

#: ../gcalctool/calctool.c:793
msgid "32 bit unsigned integer"
msgstr "cyfanrif diarwydd 32 did"

#: ../gcalctool/calctool.c:799
msgid "u32"
msgstr "32d"

#: ../gcalctool/calctool.c:827
msgid "Mod"
msgstr "Mod"

#: ../gcalctool/calctool.c:828
msgid "Modulus Division"
msgstr "Rhannu Modwlws"

#: ../gcalctool/calctool.c:835
msgid " Mod "
msgstr " Mod "

#: ../gcalctool/calctool.c:839
msgid "Acc"
msgstr "Cyw"

#: ../gcalctool/calctool.c:840
msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [a]"
msgstr "Gosod cywirdeb o 0 i 9 lle rhifol [a]"

#: ../gcalctool/calctool.c:841
msgid "Accuracy"
msgstr "Cywirdeb"

#: ../gcalctool/calctool.c:853
msgid "Con"
msgstr "Cys"

#: ../gcalctool/calctool.c:854
msgid "Constants [#]"
msgstr "Cysonion [#]"

#: ../gcalctool/calctool.c:865
msgid "Fun"
msgstr "Ffwy"

#: ../gcalctool/calctool.c:866
msgid "User-defined functions [f]"
msgstr "Ffwythiannau a ddiffiniwyd gan y defnyddiwr [f]"

#: ../gcalctool/calctool.c:877
msgid "Exp"
msgstr "Esb"

#: ../gcalctool/calctool.c:878
msgid "Enter an exponential number [e]"
msgstr "Rhoi rhif esbonyddol [e]"

#: ../gcalctool/calctool.c:879
msgid "Exponential"
msgstr "Esbonyddol"

#: ../gcalctool/calctool.c:885 ../gcalctool/calctool.c:1263
msgid "e"
msgstr "e"

#: ../gcalctool/calctool.c:889
msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"

#: ../gcalctool/calctool.c:890
msgid "e to the power of displayed value [{]"
msgstr "e i bŵer y gwerth a ddangosir [{]"

#: ../gcalctool/calctool.c:891
msgid "E to the x"
msgstr "E i'r x"

#: ../gcalctool/calctool.c:897
msgid "e^"
msgstr "e^"

#: ../gcalctool/calctool.c:901
msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"

#: ../gcalctool/calctool.c:902
msgid "10 to the power of displayed value [}]"
msgstr "10 i bŵer y gwerth a ddangosir [}]"

#: ../gcalctool/calctool.c:903
msgid "Ten to the x"
msgstr "Deg i'r x"

#: ../gcalctool/calctool.c:909
msgid "10^"
msgstr "10^"

#: ../gcalctool/calctool.c:913
msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"

#: ../gcalctool/calctool.c:914
msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
msgstr "Codi'r gwerth a ddangosir i bŵer y [y]"

#: ../gcalctool/calctool.c:915
msgid "X to the y"
msgstr "X i'r y"

#: ../gcalctool/calctool.c:921
msgid "^"
msgstr "^"

#: ../gcalctool/calctool.c:925
msgid "<i>x</i>!"
msgstr "<i>x</i>!"

#: ../gcalctool/calctool.c:926
msgid "Factorial of displayed value [!]"
msgstr "Ffactorol y gwerth a ddangosir [!]"

#: ../gcalctool/calctool.c:927
msgid "Factorial"
msgstr "Ffactorol"

#: ../gcalctool/calctool.c:933
msgid "!"
msgstr "!"

#: ../gcalctool/calctool.c:937
msgid "Rand"
msgstr "Hap"

#: ../gcalctool/calctool.c:938
msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
msgstr "Haprif o fewn yr amrediad 0.0 i 1.0 [?]"

#: ../gcalctool/calctool.c:939
msgid "Random number"
msgstr "Haprif"

#: ../gcalctool/calctool.c:951
msgid "D"
msgstr "D"

#: ../gcalctool/calctool.c:952
msgid "Hexadecimal digit D"
msgstr "Digid hecsadegol D"

#: ../gcalctool/calctool.c:963
msgid "E"
msgstr "E"

#: ../gcalctool/calctool.c:964
msgid "Hexadecimal digit E"
msgstr "Digid hecsadegol E"

#: ../gcalctool/calctool.c:975 ../gcalctool/gtk.c:1870
msgid "F"
msgstr "F"

#: ../gcalctool/calctool.c:976
msgid "Hexadecimal digit F"
msgstr "Digid hecsadegol F"

#: ../gcalctool/calctool.c:987
msgid "Cos"
msgstr "Cos"

#: ../gcalctool/calctool.c:988
msgid "Cosine [J]"
msgstr "Cosin [J]"

#: ../gcalctool/calctool.c:999
msgid "Sin"
msgstr "Sin"

#: ../gcalctool/calctool.c:1000
msgid "Sine [K]"
msgstr "Sin [K]"

#: ../gcalctool/calctool.c:1011
msgid "Tan"
msgstr "Tan"

#: ../gcalctool/calctool.c:1012
msgid "Tangent [L]"
msgstr "Tangiad [L]"

#: ../gcalctool/calctool.c:1023
msgid "Ln"
msgstr "Ln"

#: ../gcalctool/calctool.c:1024
msgid "Natural log [N]"
msgstr "Log naturiol [N]"

#: ../gcalctool/calctool.c:1035
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: ../gcalctool/calctool.c:1036
msgid "Base 10 log [G]"
msgstr "Log bôn 10 [G]"

#: ../gcalctool/calctool.c:1049
msgid "A"
msgstr "A"

#: ../gcalctool/calctool.c:1050
msgid "Hexadecimal digit A"
msgstr "Digid hecsadegol A"

#: ../gcalctool/calctool.c:1061
msgid "B"
msgstr "B"

#: ../gcalctool/calctool.c:1062
msgid "Hexadecimal digit B"
msgstr "Digid hecsadegol B"

#: ../gcalctool/calctool.c:1073 ../gcalctool/gtk.c:1862
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../gcalctool/calctool.c:1074
msgid "Hexadecimal digit C"
msgstr "Digid hecsadegol C"

#: ../gcalctool/calctool.c:1085
msgid "Or"
msgstr "Or"

#: ../gcalctool/calctool.c:1086
msgid "Bitwise OR"
msgstr "OR modd did"

#: ../gcalctool/calctool.c:1093
msgid " Or "
msgstr " Or "

#: ../gcalctool/calctool.c:1097
msgid "And"
msgstr "And"

#: ../gcalctool/calctool.c:1098
msgid "Bitwise AND [&]"
msgstr "AND modd did [&]"

#: ../gcalctool/calctool.c:1105
msgid " And "
msgstr " And "

#: ../gcalctool/calctool.c:1109
msgid "Not"
msgstr "Not"

#: ../gcalctool/calctool.c:1110
msgid "Bitwise NOT [~]"
msgstr "NOT modd did [~]"

#: ../gcalctool/calctool.c:1117
msgid "~"
msgstr "~"

#: ../gcalctool/calctool.c:1121
msgid "Xor"
msgstr "Xor"

#: ../gcalctool/calctool.c:1122
msgid "Bitwise XOR [x]"
msgstr "XOR (OR anghynhwysol) modd did [^]"

#: ../gcalctool/calctool.c:1129
msgid " Xor "
msgstr " Xor "

#: ../gcalctool/calctool.c:1133
msgid "Xnor"
msgstr "Xnor"

#: ../gcalctool/calctool.c:1134
msgid "Bitwise XNOR [n]"
msgstr "XNOR (NOR anghynhwysol) modd did [n]"

#: ../gcalctool/calctool.c:1141
msgid " Xnor "
msgstr " Xnor "

#: ../gcalctool/calctool.c:1261
msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
msgstr "Ffactor trawsnewid cilomedrau i filltiroedd"

#: ../gcalctool/calctool.c:1262
msgid "square root of 2"
msgstr "ail isradd 2"

#: ../gcalctool/calctool.c:1264
msgid "pi"
msgstr "pi"

#: ../gcalctool/calctool.c:1265
msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
msgstr "Ffactor trawsnewid centimetrau i fodfeddi"

#: ../gcalctool/calctool.c:1266
msgid "degrees in a radian"
msgstr "graddau mewn radian"

#: ../gcalctool/calctool.c:1267
msgid "2 ^ 20"
msgstr "2 ^ 20"

#: ../gcalctool/calctool.c:1268
msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
msgstr "Ffactor trawsnewid gramau i ownsys"

#: ../gcalctool/calctool.c:1270
msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
msgstr "Ffactor trawsnewid cilojouleau i unedau thermol Prydeinig (Btu)"

#: ../gcalctool/calctool.c:1272
msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
msgstr "Ffactor trawsnewid centimedrau ciwbig i fodfeddi ciwbig"

#. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
#. *  AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
#.
#: ../gcalctool/calctool.c:1283 ../gcalctool/display.c:268
#: ../gcalctool/mp.c:1973 ../gcalctool/mpmath.c:432 ../gcalctool/mpmath.c:471
#: ../gcalctool/mpmath.c:526
msgid "Error"
msgstr "Gwall"

#: ../gcalctool/functions.c:342
msgid "Previous expression"
msgstr "Mynegiad blaenorol"

#: ../gcalctool/functions.c:425
msgid "Invalid number for the current base"
msgstr "Rhif annilys o fewn y bôn cyffredin"

#: ../gcalctool/functions.c:428
msgid "Too long number"
msgstr "Rhif rhy hir"

#: ../gcalctool/functions.c:431
msgid "Malformed expression"
msgstr "Mynegiad wedi'i gam-ffurfio"

#: ../gcalctool/functions.c:501
msgid "Error, operands must be integers"
msgstr "Gwall, rhaid bod yr operandau yn gyfanrifau"

#: ../gcalctool/functions.c:657 ../gcalctool/functions.c:1035
msgid "No sane value to convert"
msgstr "Dim gwerth synhwyrol i'w drawsnewid"

#: ../gcalctool/functions.c:756 ../gcalctool/functions.c:1112
#: ../gcalctool/functions.c:1340
msgid "No sane value to store"
msgstr "Dim gwerth synhwyrol i'w storio"

#: ../gcalctool/functions.c:884
msgid "Malformed function"
msgstr "Ffwythiant wedi'i gam-ffurfio"

#: ../gcalctool/functions.c:1065
msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
msgstr "Wedi clirio'r man dangos: ni chaniateir rhagddodiad heb weithredydd"

#: ../gcalctool/functions.c:1089
msgid "Malformed parenthesis expression"
msgstr "Cromfachau'r mynegiad wedi'u cam-ffurfio"

#: ../gcalctool/functions.c:1388
msgid "Numeric stack error"
msgstr "Gwall stac rhifyddol"

#: ../gcalctool/functions.c:1409
msgid "Operand stack error"
msgstr "Gwall stac operandau"

#: ../gcalctool/get.c:153
msgid "-a needs accuracy value"
msgstr "Mae -a angen gwerth cywirdeb"

#: ../gcalctool/get.c:157 ../gcalctool/get.c:311
#, c-format
msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
msgstr "%s: dylai’r cywirdeb fod rhwng 0-%d\n"

#: ../gcalctool/get.c:182
#, c-format
msgid "%s: %s as next argument.\n"
msgstr "%s: %s fel yr arg nesaf.\n"

#. No calculator error initially.
#. Not entering an exponent number.
#. No pending arithmetic operation.
#. No User supplied title line.
#: ../gcalctool/get.c:269
msgid "calculator"
msgstr "cyfrifiannell"

#: ../gcalctool/get.c:331
#, c-format
msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
msgstr "%s: dylai'r bôn fod yn 2, 8, 10 neu 16\n"

#: ../gcalctool/get.c:346
#, c-format
msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
msgstr "%s: modd arddangos annilys [%s]\n"

#: ../gcalctool/get.c:361
#, c-format
msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
msgstr "%s: modd annilys [%s]\n"

#: ../gcalctool/get.c:375
#, c-format
msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
msgstr "%s: modd trigonometreg annilys [%s]\n"

#: ../gcalctool/get.c:393
#, c-format
msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
msgstr "%s: modd cystrawen annilys [%s]\n"

#: ../gcalctool/get.c:440
#, c-format
msgid ""
"%s version %s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s fersiwn %s\n"
"\n"

#: ../gcalctool/get.c:441
#, c-format
msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
msgstr "Defnydd: %s: [-D] [-E] [-a cywirdeb] "

#: ../gcalctool/get.c:442
msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"

#: ../gcalctool/gtk.c:236
msgid "_Calculator"
msgstr "_Cyfrifiannell"

#: ../gcalctool/gtk.c:237
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"

#: ../gcalctool/gtk.c:238
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"

#: ../gcalctool/gtk.c:239
msgid "_Help"
msgstr "_Cymorth"

#: ../gcalctool/gtk.c:242
msgid "Quit the calculator"
msgstr "Gadael y gyfrifiannell"

#: ../gcalctool/gtk.c:245
msgid "Copy selection"
msgstr "Copïo'r dewis"

#: ../gcalctool/gtk.c:247
msgid "Paste selection"
msgstr "Gludo'r dewis"

#: ../gcalctool/gtk.c:248
msgid "_Insert ASCII Value..."
msgstr "_Mewnosod Gwerth ASCII"

#: ../gcalctool/gtk.c:249
msgid "Insert ASCII value"
msgstr "Mewnosod gwerth ASCII"

#: ../gcalctool/gtk.c:253
msgid "Show help contents"
msgstr "Dangos cynnwys y cymorth"

#: ../gcalctool/gtk.c:256
msgid "Show the About Gcalctool dialog"
msgstr "Dangos y ddeialog Ynghylch GCalcTool"

#: ../gcalctool/gtk.c:258 ../gcalctool/gtk.c:289
msgid "_1 place"
msgstr "_1 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:259 ../gcalctool/gtk.c:290
msgid "1 place"
msgstr "1 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:260 ../gcalctool/gtk.c:291
msgid "_2 places"
msgstr "_2 le"

#: ../gcalctool/gtk.c:261 ../gcalctool/gtk.c:292
msgid "2 places"
msgstr "2 le"

#: ../gcalctool/gtk.c:262 ../gcalctool/gtk.c:293
msgid "_3 places"
msgstr "_3 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:263 ../gcalctool/gtk.c:294
msgid "3 places"
msgstr "3 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:264 ../gcalctool/gtk.c:295
msgid "_4 places"
msgstr "_4 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:265 ../gcalctool/gtk.c:296
msgid "4 places"
msgstr "4 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:266 ../gcalctool/gtk.c:297
msgid "_5 places"
msgstr "_5 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:267 ../gcalctool/gtk.c:298
msgid "5 places"
msgstr "5 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:268 ../gcalctool/gtk.c:299
msgid "_6 places"
msgstr "_6 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:269 ../gcalctool/gtk.c:300
msgid "6 places"
msgstr "6 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:270 ../gcalctool/gtk.c:301
msgid "_7 places"
msgstr "_7 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:271 ../gcalctool/gtk.c:302
msgid "7 places"
msgstr "7 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:272 ../gcalctool/gtk.c:303
msgid "_8 places"
msgstr "_8 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:273 ../gcalctool/gtk.c:304
msgid "8 places"
msgstr "8 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:274 ../gcalctool/gtk.c:305
msgid "_9 places"
msgstr "_9 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:275 ../gcalctool/gtk.c:306
msgid "9 places"
msgstr "9 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:276 ../gcalctool/gtk.c:277 ../gcalctool/gtk.c:307
#: ../gcalctool/gtk.c:308
msgid "10 places"
msgstr "10 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:278 ../gcalctool/gtk.c:279 ../gcalctool/gtk.c:309
#: ../gcalctool/gtk.c:310
msgid "11 places"
msgstr "11 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:280 ../gcalctool/gtk.c:281 ../gcalctool/gtk.c:311
#: ../gcalctool/gtk.c:312
msgid "12 places"
msgstr "12 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:282 ../gcalctool/gtk.c:283 ../gcalctool/gtk.c:313
#: ../gcalctool/gtk.c:314
msgid "13 places"
msgstr "13 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:284 ../gcalctool/gtk.c:285 ../gcalctool/gtk.c:315
#: ../gcalctool/gtk.c:316
msgid "14 places"
msgstr "14 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:286 ../gcalctool/gtk.c:287 ../gcalctool/gtk.c:317
#: ../gcalctool/gtk.c:318
msgid "15 places"
msgstr "15 lle"

#: ../gcalctool/gtk.c:322 ../gcalctool/gtk.c:328
msgid "Show _Trailing Zeroes"
msgstr "Dangos _Seroau Llusgol"

#: ../gcalctool/gtk.c:323 ../gcalctool/gtk.c:329
msgid "Show trailing zeroes"
msgstr "Dangos seroau llusgol"

#: ../gcalctool/gtk.c:324
msgid "Show T_housands Separator"
msgstr "Dangos Gwahanydd _Miloedd"

#: ../gcalctool/gtk.c:325
msgid "Show thousands separator"
msgstr "Dangos gwahanydd miloedd"

#: ../gcalctool/gtk.c:326
msgid "_Memory Registers"
msgstr "_Cofrestrau"

#: ../gcalctool/gtk.c:327
msgid "Show memory registers"
msgstr "Dangos cofrestrau"

#: ../gcalctool/gtk.c:330
msgid "_Use Arithmetic Precedence"
msgstr "Defnyddio _Blaenoriaeth Rifyddol"

#: ../gcalctool/gtk.c:331
msgid "Use Arithmetic Precedence"
msgstr "Defnyddio Blaenoriaeth Rifyddol"

#: ../gcalctool/gtk.c:335
msgid "_0 significant places"
msgstr "_0 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:336
msgid "0 significant places"
msgstr "0 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:337
msgid "_1 significant place"
msgstr "_1 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:338
msgid "1 significant place"
msgstr "1 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:339
msgid "_2 significant places"
msgstr "_2 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:340
msgid "2 significant places"
msgstr "2 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:341
msgid "_3 significant places"
msgstr "_3 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:342
msgid "3 significant places"
msgstr "3 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:343
msgid "_4 significant places"
msgstr "_4 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:344
msgid "4 significant places"
msgstr "4 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:345
msgid "_5 significant places"
msgstr "_5 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:346
msgid "5 significant places"
msgstr "5 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:347
msgid "_6 significant places"
msgstr "_6 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:348
msgid "6 significant places"
msgstr "6 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:349
msgid "_7 significant places"
msgstr "_7 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:350
msgid "7 significant places"
msgstr "7 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:351
msgid "_8 significant places"
msgstr "_8 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:352
msgid "8 significant places"
msgstr "8 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:353
msgid "_9 significant places"
msgstr "_9 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:354
msgid "9 significant places"
msgstr "9 rhif ystyrlon"

#: ../gcalctool/gtk.c:355
msgid "_Other (10) ..."
msgstr "_Arall (10) ..."

#: ../gcalctool/gtk.c:356
msgid "Set other precision"
msgstr "Gosod trachywiredd arall"

#: ../gcalctool/gtk.c:360
msgid "_Basic"
msgstr "_Sylfaenol"

#: ../gcalctool/gtk.c:362
msgid "_Advanced"
msgstr "_Uwch"

#: ../gcalctool/gtk.c:364
msgid "_Financial"
msgstr "_Ariannol"

#: ../gcalctool/gtk.c:366
msgid "_Scientific"
msgstr "_Gwyddonol"

#: ../gcalctool/gtk.c:526
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>\n"
"Chris Jackson <chriscf@gmail.com>\n"
"Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
"Rhys Jones <rhys@sucs.org>"

#: ../gcalctool/gtk.c:529
msgid "Gcalctool"
msgstr "Gcalctool"

#: ../gcalctool/gtk.c:532
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Cyfrifiannell gyda moddau ariannol a gwyddonol."

#: ../gcalctool/gtk.c:787
msgid "Insert ASCII Value"
msgstr "Mewnosod Gwerth ASCII"

#: ../gcalctool/gtk.c:802
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "_Nod:"

#: ../gcalctool/gtk.c:827
msgid "_Insert"
msgstr "_Mewnosod"

#: ../gcalctool/gtk.c:906
msgid "Edit Constants"
msgstr "Newid Cysonion"

#: ../gcalctool/gtk.c:906
msgid "Edit Functions"
msgstr "Newid Ffwythiannau"

#: ../gcalctool/gtk.c:930
msgid "Note:"
msgstr "Sylwer:"

#: ../gcalctool/gtk.c:931
msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base."
msgstr "Rhoddir pob gwerth cyson fel rhifau degol."

#: ../gcalctool/gtk.c:941
msgid "Click a _value or description to edit it:"
msgstr "Cliciwch ar _werth neu ddisgrifiad i'w newid:"

#: ../gcalctool/gtk.c:964
msgid "No."
msgstr "Rhif"

#: ../gcalctool/gtk.c:966
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#: ../gcalctool/gtk.c:968
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiad"

#: ../gcalctool/gtk.c:1078
msgid "_Do not warn me again"
msgstr "Peidio â _rhybuddio eto"

#: ../gcalctool/gtk.c:1084
msgid ""
"<big><b>Changing Modes Clears Calculation</b></big>\n"
"\n"
"When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
"will be reset to decimal."
msgstr ""
"<big><b>Bydd Newid Modd yn Clirio'r Cyfrifiad</b></big>\n"
"\n"
"Pan newidir y modd, caiff y cyfrifiad cyfredol ei glirio a'r bôn rhifol ei "
"osod nôl i ddegol."

#: ../gcalctool/gtk.c:1123
msgid "C_hange Mode"
msgstr "Newid _Modd"

#: ../gcalctool/gtk.c:1160
msgid "Set Precision"
msgstr "Gosod Trachywiredd"

#: ../gcalctool/gtk.c:1175
msgid "Significant _places:"
msgstr "_Rhifau ystyrlon:"

#: ../gcalctool/gtk.c:1201
msgid "_Set"
msgstr "_Gosod"

#: ../gcalctool/gtk.c:1418 ../gcalctool/gtk.c:1420 ../gcalctool.desktop.in.h:1
msgid "Calculator"
msgstr "Cyfrifiannell"

#. translators: R is the short form of register used inter alia
#. in popup menus
#: ../gcalctool/gtk.c:1615 ../gcalctool/gtk.c:1761
msgid "R"
msgstr "C"

#. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
#: ../gcalctool/gtk.c:1683
msgid "_Inv"
msgstr "_Gdro"

#: ../gcalctool/gtk.c:1691
msgid "H_yp"
msgstr "H_yp"

#: ../gcalctool/gtk.c:1751
msgid "Memory Registers"
msgstr "Cofrestrau"

#: ../gcalctool/gtk.c:1851
msgid "Edit Constants..."
msgstr "Newid Cysonion..."

#: ../gcalctool/gtk.c:1851
msgid "Edit Functions..."
msgstr "Newid Ffwythiannau..."

#: ../gcalctool/gtk.c:2020
msgid "Clipboard contained malformed calculation"
msgstr "Roedd y clipfwrdd yn cynnwys cyfrifiad wedi'i gam-ffurfio"

#: ../gcalctool/gtk.c:2299
#, c-format
msgid "Other (%d) ..."
msgstr "Arall (%d) ..."

#: ../gcalctool/gtk.c:2310
#, c-format
msgid ""
"Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
msgstr ""
"Gosod cywirdeb rhwng 0 a %d o rifau. Wedi ei osod i %d o rifau ar hyn o "
"bryd. [a]"

#: ../gcalctool/gtk.c:2542
msgid "Activated no operator precedence mode"
msgstr "Wedi gweithredu modd dim blaenoriaeth gweithredwyr"

#: ../gcalctool/gtk.c:2552
msgid "Activated expression mode with operator precedence"
msgstr "Wedi gweithredu modd mynegiant gyda blaenoriaeth gweithredwyr"

#: ../gcalctool/gtk.c:2846
msgid "Accuracy value out of range"
msgstr "Gwerth cywirdeb y tu allan i'r amrediad"

#: ../gcalctool/mp.c:3356
msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
msgstr "Ni chynhelir X negyddol a Y heb fod yn gyfanrif"

#: ../gcalctool/mpmath.c:268
msgid "Error, cannot calculate cosine"
msgstr "Gwall: methu cyfrifo'r cosin"

#: ../gcalctool.desktop.in.h:2
msgid "Perform calculations"
msgstr "Gweithredu'r cyfrifiadau"

#~ msgid "+/-"
#~ msgstr "+/-"

#~ msgid "*10^"
#~ msgstr "*10^"

#~ msgid "abs"
#~ msgstr "diam"

# Cos hyperbolig, gwrthdro
#~ msgid "acosh"
#~ msgstr "acosh"

#~ msgid "acos"
#~ msgstr "acos"

#~ msgid "and"
#~ msgstr "and"

# sin hyperbolig, gwrthdro
#~ msgid "asinh"
#~ msgstr "asinh"

#~ msgid "asin"
#~ msgstr "asin"

#~ msgid "atanh"
#~ msgstr "atanh"

#~ msgid "atan"
#~ msgstr "tan"

#~ msgid "cbrt"
#~ msgstr "3is"

#~ msgid "chs"
#~ msgstr "+/-"

#~ msgid "clr"
#~ msgstr "clr"

#~ msgid "cosh"
#~ msgstr "cosh"

#~ msgid "cos"
#~ msgstr "cos"

# Dibrisiad dirywiad dwbl
#~ msgid "ddb"
#~ msgstr "ddd"

#~ msgid "exp"
#~ msgstr "esb"

#~ msgid "frac"
#~ msgstr "ffrac"

# Gwerth y dyfodol
#~ msgid "fv"
#~ msgstr "gd"

#~ msgid "int"
#~ msgstr "cyfan"

# logarithm naturiol
#~ msgid "ln"
#~ msgstr "ln"

#~ msgid "log"
#~ msgstr "log"

#~ msgid "not"
#~ msgstr "not"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "or"

#~ msgid "pmt"
#~ msgstr "tld"

#~ msgid "pv"
#~ msgstr "gp"

#~ msgid "rand"
#~ msgstr "hap"

#~ msgid "rate"
#~ msgstr "cyfr"

#~ msgid "rcl"
#~ msgstr "ade"

#~ msgid "sinh"
#~ msgstr "sinh"

#~ msgid "sin"
#~ msgstr "sin"

#~ msgid "sln"
#~ msgstr "lls"

#~ msgid "sqrt"
#~ msgstr "ais"

#~ msgid "sto"
#~ msgstr "cadw"

# Swm digidau y blynyddoedd
#~ msgid "syd"
#~ msgstr "sdyb"

#~ msgid "tanh"
#~ msgstr "tanh"

#~ msgid "tan"
#~ msgstr "tan"

#~ msgid "term"
#~ msgstr "term"

#~ msgid "xnor"
#~ msgstr "xnor"

#~ msgid "xor"
#~ msgstr "xor"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Gadael"

#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Copïo"

#~ msgid "_Paste"
#~ msgstr "_Gludo"

#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Cynnwys"

#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Ynghylch"

#~ msgid "ans"
#~ msgstr "ateb"

#, fuzzy
#~ msgid "Basic mode"
#~ msgstr "Modd sylfaenol"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced mode"
#~ msgstr "Modd sylfaenol"

#, fuzzy
#~ msgid "Financial mode"
#~ msgstr "Modd ariannol"

#, fuzzy
#~ msgid "Scientific mode"
#~ msgstr "Modd gwyddonol"

#~ msgid "BASIC"
#~ msgstr "SYLFAENOL"

#~ msgid "FINANCIAL"
#~ msgstr "ARIANNOL"

#~ msgid "SCIENTIFIC"
#~ msgstr "GWYDDONOL"

#, fuzzy
#~ msgid "SCIENTIFIC_EXP"
#~ msgstr "GWYDDONOL"

#~ msgid "Logical OR"
#~ msgstr "OR Rhesymegol"

#~ msgid "Logical AND"
#~ msgstr "AND Rhseymegol"

#~ msgid "Logical NOT"
#~ msgstr "NOT Rhesymegol"

#~ msgid "Logical XOR"
#~ msgstr "XOR Rhesymegol"

#~ msgid "Logical XNOR"
#~ msgstr "XNOR Rhesymegol"

#~ msgid "kilometers per hour or miles per hour"
#~ msgstr "cilomedrau'r awr neu milltiroedd yr awr"

#~ msgid "centimeters or inches"
#~ msgstr "centimedrau neu fodfeddi"

#~ msgid "grams or ounces"
#~ msgstr "gramau neu ownsau"

#~ msgid "/Calculator/_Quit"
#~ msgstr "/Cyfrifiannell/_Gadael"

#~ msgid "/Edit/sep1"
#~ msgstr "/Golygu/sep1"

#~ msgid "/Edit/_Insert ASCII Value..."
#~ msgstr "/Golygu/_Mewnosod Gwerth ASCII..."

#~ msgid "/View/_Basic Mode"
#~ msgstr "/Golwg/Modd _Sylfaenol"

#~ msgid "/View/_Financial Mode"
#~ msgstr "/Golwg/Modd _Ariannol"

#~ msgid "/View/_Scientific Mode"
#~ msgstr "/Golwg/Modd _Gwydonol"

#~ msgid "/View/sep1"
#~ msgstr "/Golwg/sep1"

#~ msgid "/View/Show _Trailing Zeroes"
#~ msgstr "/Golwg/Dangos _Seroau Llusgol"

#~ msgid "/View/sep2"
#~ msgstr "/Golwg/sep2"

#~ msgid "/View/_Memory Registers"
#~ msgstr "/Golwg/_Cofrestrau"

#~ msgid "/sep1"
#~ msgstr "/sep1"

#, fuzzy
#~ msgid "x<sup><i>2</i></sup>"
#~ msgstr "x<sup>2</sup>"

#~ msgid "Set trigonometric type to gradients"
#~ msgstr "Defnyddio graddiannau ar gyfer trigonometreg"

#, fuzzy
#~ msgid "y<sup><i>x</i></sup>"
#~ msgstr "y<sup>x</sup>"

#~ msgid "y to the power of displayed value"
#~ msgstr "y i'r bŵer y gwerth yr arddengys"

#~ msgid "Y to the x"
#~ msgstr "Y i'r x"

#~ msgid "1/x"
#~ msgstr "1/x"

#~ msgid ""
#~ "*** SIGN NOT 0, +1 OR -1 IN MPADD2 CALL.\n"
#~ "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n"
#~ msgstr ""
#~ "*** ARWYDD NID YW@N 0, +1 NEU -1 MEWN GALWAD MPADD2.\n"
#~ "PROBLEM TROSYSGRIFO POSIB ***\n"

#~ msgid "*** N .LE. 1 IN CALL TO MPART1 ***\n"
#~ msgstr "*** N .LE. 1 MEWN GALWAD I MPART1 ***\n"

#~ msgid "*** ABS(X) .GT. 1 IN CALL TO MPASIN ***\n"
#~ msgstr "*** ABS(X) .GT. 1 MEWN GALWAD I MPASIN ***\n"

#~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPATAN, RESULT INCORRECT ***\n"
#~ msgstr "*** DIGWYDDODD GWALL YN MPATAN, CANLYNIAD ANGHYWIR ***\n"

#~ msgid ""
#~ "*** B = %d ILLEGAL IN CALL TO MPCHK.\n"
#~ "PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
#~ msgstr ""
#~ "*** B = %d ANGHYFREITHLON MEWN GALWAD I MPCHK.\n"
#~ "EFALLAI NI OSODWYD CYN GALWAD I FFWYTHIANT MP ***\n"

#~ msgid ""
#~ "*** T = %d ILLEGAL IN CALL TO MPCHK.\n"
#~ "PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
#~ msgstr ""
#~ "*** T = %d ANGHYFREITHLON MEWN GALWAD I MPCHK.\n"
#~ "EFALLAI NI OSODWYD CYN GALWAD I FFWYTHIANT MP ***\n"

#~ msgid ""
#~ "*** M .LE. T IN CALL TO MPCHK.\n"
#~ "PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
#~ msgstr ""
#~ "*** M .LE. T MEWN GALWAD I MPCHK.\n"
#~ "EFALLAI NI OSODWYD CYN GALWAD I FFWYTHIANT MP ***\n"

#~ msgid "*** B TOO LARGE IN CALL TO MPCHK ***\n"
#~ msgstr "*** B YN RHY FAWR MEWN GALWAD I MPCHK ***\n"

#~ msgid ""
#~ "*** MXR TOO SMALL OR NOT SET TO DIM(R) BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
#~ msgstr ""
#~ "*** MXR YN RHY FACH NEU NEB EI OSOD I DIM(R) CYM GALWAD I FFWYTHIANT MP "
#~ "***\n"

#~ msgid ""
#~ "*** MXR SHOULD BE AT LEAST %d*T + %d = %d  ***\n"
#~ "*** ACTUALLY MXR = %d, AND T = %d  ***\n"
#~ msgstr ""
#~ "*** DYLAI MXR FOR O LEIAD %d*^ + %d = %d  ***\n"
#~ "*** YN WIRIONEDDOL MXR = %d, A T = %d  ***\n"

#~ msgid "*** FLOATING-POINT OVER/UNDER-FLOW IN MPCMD ***\n"
#~ msgstr "*** GOR/TANLIFO PWYNT SYMUDOL YN MPCMD ***\n"

#~ msgid "*** FLOATING-POINT OVER/UNDER-FLOW IN MPCMR ***\n"
#~ msgstr "*** GOR/TANLIFO PWYNT SYMUDOL YN MPCMR ***\n"

#~ msgid "*** J = 0 IN CALL TO MPCQM ***\n"
#~ msgstr "*** J = 0 MEWN GALWAD I MPCQM ***\n"

#~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPDIV ***\n"
#~ msgstr "*** CEISIWYD RHANNU EFO SERO MEWN GALWAD I MPDIV ***\n"

#~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPDIV ***\n"
#~ msgstr "*** DIGWYDDOD GORLIFIAD YN MPDIV ***\n"

#~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPDIVI ***\n"
#~ msgstr "*** CEISIWYD RHANNU EFO SERO MEWN GALWAD I MPDIVI ***\n"

#~ msgid "*** INTEGER OVERFLOW IN MPDIVI, B TOO LARGE ***\n"
#~ msgstr "*** GORLIFIAD CYFANRIF YN MPDIVI, B YN RHY FAWR ***\n"

#~ msgid "*** OVERFLOW IN SUBROUTINE MPEXP ***\n"
#~ msgstr "*** GORLIFIAD YN Y FFWYTHIANT MPEXP ***\n"

#~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPEXP, RESULT INCORRECT ***\n"
#~ msgstr "*** DIGWYDDODD GWALL YN MPEXP, CANLYNIAD ANGHYWIR ***\n"

#~ msgid "*** ABS(X) NOT LESS THAN 1 IN CALL TO MPEXP1 ***\n"
#~ msgstr "*** ABS(X) DDIM YN LLAI NA 1 MEWN GALWAD I MPEXP1 ***\n"

#~ msgid "*** X NONPOSITIVE IN CALL TO MPLN ***\n"
#~ msgstr "*** X AMHOSITIF MEWN GALWAD I MPLN ***\n"

#~ msgid "*** ERROR IN MPLN, ITERATION NOT CONVERGING ***\n"
#~ msgstr "*** GWALL YN MPLN, ITERIAD DDIM YN CYDGYFEIRIO ***\n"

#~ msgid "*** ABS(X) .GE. 1/B IN CALL TO MPLNS ***\n"
#~ msgstr "*** ABS(X) .GE. 1/B MEWN GALWAD I MPLNS ***\n"

#~ msgid ""
#~ "*** ERROR OCCURRED IN MPLNS.\n"
#~ "NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY ***\n"
#~ msgstr ""
#~ "*** DIGWYDDODD GWALL YN MPLNS.\n"
#~ "ITERIAD NEWTON DDIM YN CYDGYFEIRIO'N GYWIR ***\n"

#~ msgid "*** INTEGER OVERFLOW IN MPMUL, B TOO LARGE ***\n"
#~ msgstr "*** GORLIFIAD CYFANRIF YN MPMUL, B YN RHY FAWR ***\n"

#~ msgid ""
#~ "*** ILLEGAL BASE B DIGIT IN CALL TO MPMUL.\n"
#~ "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n"
#~ msgstr ""
#~ "*** DIGID BÔN B ANGHYFREITHLON MEWN GALWAD I MPMUL.\n"
#~ "PROBLEM TROSYSGRIFO POSIB ***\n"

#~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPMUL2 ***\n"
#~ msgstr "*** DIGWYDDODD GORLIFIAD YN MPMUL2 ***\n"

#~ msgid "*** INTEGER OVERFLOW IN MPMUL2, B TOO LARGE ***\n"
#~ msgstr "*** GORFLIFIAD CYFANRIF YN MPMUL2, B YN RHY FAWR ***\n"

#~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN MPMULQ ***\n"
#~ msgstr "*** CEISIWYD RHANNU EFO SERO YN MPMULQ ***\n"

#~ msgid ""
#~ "*** SIGN NOT 0, +1 OR -1 IN CALL TO MPNZR.\n"
#~ "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n"
#~ msgstr ""
#~ "*** ARWYDD DDIM YN 0, +1 NEU -1 MEWN GALWAD I MPNZR.\n"
#~ "PROBLEM TROSYSGRIFO POSIB ***\n"

#~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPNZR ***\n"
#~ msgstr "*** DIGWYDDODD GORLIFIAD YN MPNZR ***\n"

#~ msgid "*** CALL TO MPOVFL, MP OVERFLOW OCCURRED ***\n"
#~ msgstr "*** GALWAD I MPOVFL, DIGWYDDODD GORLIFIAD MP ***\n"

#~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPPI, RESULT INCORRECT ***\n"
#~ msgstr "*** DIGWYDDODD GWALL YN MPPI, CANLYNIAD ANGHYWIR ***\n"

#~ msgid ""
#~ "*** ATTEMPT TO RAISE ZERO TO NEGATIVE POWER IN CALL TO SUBROUTINE MPPWR "
#~ "***\n"
#~ msgstr ""
#~ "*** CAIS I GODI SERO I BŴER NEGYDDOL MEWN GALWAD I FFWYTHIANT MPPWR ***\n"

#~ msgid "*** X NEGATIVE IN CALL TO MPPWR2 ***\n"
#~ msgstr "*** X NEGYDDOL MEWN GALWAD I MPPWR2 ***\n"

#~ msgid "*** X ZERO AND Y NONPOSITIVE IN CALL TO MPPWR2 ***\n"
#~ msgstr "*** X SERO A Y AMHOSITIF MEWN GALWAD I MPPWR2 ***\n"

#~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPREC ***\n"
#~ msgstr "*** CEISIWYD RHANNU EFO SERO MEWN GALWAD I MPREC ***\n"

#~ msgid ""
#~ "*** ERROR OCCURRED IN MPREC, NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY "
#~ "***\n"
#~ msgstr ""
#~ "*** DIGWYDDODD GWALL YN MPREC, ITERU NEWTON DDIM YN CYDGYFEIRIO YN GYWIR "
#~ "***\n"

#~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPREC ***\n"
#~ msgstr "*** DIGYWDDODD GORLIFIAD YN MPREC ***\n"

#~ msgid "*** N = 0 IN CALL TO MPROOT ***\n"
#~ msgstr "*** N = 0 MEWN GALWAD I MPROOT ***\n"

#~ msgid "*** ABS(N) TOO LARGE IN CALL TO MPROOT ***\n"
#~ msgstr "*** ABS(N) YN RHY FAWR MEWN GALWAD I MPROOT ***\n"

#~ msgid "*** X = 0 AND N NEGATIVE IN CALL TO MPROOT ***\n"
#~ msgstr "*** X = 0 A N NEGYDDOL MEWN GALWAD I MPROOT ***\n"

#~ msgid "*** X NEGATIVE AND N EVEN IN CALL TO MPROOT ***\n"
#~ msgstr "*** X NEGYDDOL A N EILRIFOL MEWN GALWAD I MPROOT ***\n"

#~ msgid ""
#~ "*** ERROR OCCURRED IN MPROOT, NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY "
#~ "***\n"
#~ msgstr ""
#~ "*** DIGWYDDODD GWALL YN MPROOT, ITERU NEWTON DDIM YN CYDGYFEIRIO'N GYWIR "
#~ "***\n"

#~ msgid "*** IDECPL .LE. 0 IN CALL TO MPSET ***\n"
#~ msgstr "*** IDECPL .LE. 0 MEWN GALWAD I MPSET ***\n"

#~ msgid ""
#~ "ITMAX2 TOO SMALL IN CALL TO MPSET ***\n"
#~ "*** INCREASE ITMAX2 AND DIMENSIONS OF MP ARRAYS TO AT LEAST %d ***\n"
#~ msgstr ""
#~ "ITMAX2 YN RHY FACH MEWN GALWAD I MPSET ***\n"
#~ "**** CYNYDDWCH ITMAX2 A DIMENSINYAU YR ARAEAU MP I O LEIAD %d ***\n"

#~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPSIN, RESULT INCORRECT ***\n"
#~ msgstr "*** DIGWYDDODD GWALL YN MPSIN, CANLYNIAD ANGHYWIR ***\n"

#~ msgid "*** ABS(X) .GT. 1 IN CALL TO MPSIN1 ***\n"
#~ msgstr "*** ABS(X) .GT. 1 MEWN GALWAD I MPSIN1 ***\n"

#~ msgid "*** X NEGATIVE IN CALL TO SUBROUTINE MPSQRT ***\n"
#~ msgstr "*** X NEGYDDOL MEWN GALWAD I FFWYTHIANT MPSQRT ***\n"