Blob Blame History Raw
# Indonesian translation for gnome-bluetooth
# Copyright (c) 2007 gnome-bluetooth's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
#
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2007, 2011, 2012, 2013.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 14:14+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Klik untuk memilih perangkat…"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "Ba_tal"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"

#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Tak tersedia adaptor"

#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1564
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Mencari perangkat…"

#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"

#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1526
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Semua katagori"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134
msgid "Paired"
msgstr "Dipasangkan"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Dipercaya"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Tak dipasangkan atau dipercaya"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Dipasangkan atau dipercaya"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Tampilkan:"

#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "_Katagori perangkat:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Memilih kategori perangkat yang hendak disaring"

#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "Jenis perangka_t:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Memilih jenis perangkat yang hendak disaring"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Perangkat masukan (tetikus, papan ketik, dsb.)"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Headphone, headset, dan perangkat audio lainnya"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Konfirmasikan PIN Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Konfirmasikan PIN yang dimasukkan pada “%s”."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
"Konfirmasikan PIN Bluetooth bagi “%s”. Ini biasanya dapat ditemukan dalam "
"manual perangkat."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "Memperpasangkan dengan \"%s\""

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr ""
"Konfirmasikan bahwa PIN berikut sama dengan yang ditampilkan pada “%s”."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Permintaan Berpasangan Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"“%s” ingin memperpasangkan dengan perangkat ini. Apakah Anda ingin "
"mengizinkan perpasangan?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Konfirmasikan Koneksi Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr ""
"“%s” ingin menyambung dengan perangkat ini. Apakah Anda ingin mengizinkannya?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Harap masukkan PIN berikut pada \"%s\":"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"Harap masukkan PIN berikut pada \"%s\". Lalu tekan \"Return\" pada papan tik."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"Harap gerakkan joystick iCade Anda pada arah-arah berikut. Kemudian tekan "
"sebarang tombol putih."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "Tutup"

#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Terima"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37
msgid "Not Set Up"
msgstr "Tak Disiapkan"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "Tersambung"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "Terputus"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "No"
msgstr "Tidak"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"Nampak sebagai \"%s\" dan tersedia bagi transfer berkas Bluetooth. Berkas "
"yang ditransfer diletakkan dalam folder <a href=\"%s\">Downloads</a>."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Hapus \"%s\" dari daftar perangkat?"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Bila Anda menghapus perangkat, Anda perlu menyiapkannya lagi sebelum memakai "
"lagi."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Anda menerima \"%s\" melalui Bluetooth"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
msgid "You received a file"
msgstr "Anda menerima sebuah berkas"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
msgid "Open File"
msgstr "Buka Berkas"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
msgid "Reveal File"
msgstr "Munculkan Berkas"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
msgid "File reception complete"
msgstr "Penerimaan berkas selesai"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Transfer berkas Bluetooth dari %s"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
msgstr "Tolak"

#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Telepon"

#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"

#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"

# speaker + mic
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "Headset"

# speaker saja
#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "Headphone"

#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "Perangkat audio"

#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan ketik"

#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "Tetikus"

#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "Pencetak"

#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "Joypad"

#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "Perangkat video"

#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "Kendali jarak jauh"

#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "Pemindai"

#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"

#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "Wearable"

#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "Boneka"

#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Semua jenis"

#: lib/settings.ui:44
msgid "Connection"
msgstr "Koneksi"

#: lib/settings.ui:224
msgid "Address"
msgstr "Alamat"

#: lib/settings.ui:279
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Pengaturan _Tetikus & Touchpad"

#: lib/settings.ui:293
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Pengaturan _Suara"

#: lib/settings.ui:307
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "Pengaturan Papan _Ketik"

#: lib/settings.ui:321
msgid "Send _Files…"
msgstr "Kirim _Berkas…"

#: lib/settings.ui:335
msgid "_Remove Device"
msgstr "Buang Pe_rangkat"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Transfer Bluetooth"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Mengirim berkas melalui Bluetooth"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
msgid "bluetooth"
msgstr "bluetooth"

#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Terjadi galat yang tak dikenal"

#: sendto/main.c:130
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Pastikan bahwa perangkat jauh dinyalakan dan itu menerima koneksi Bluetooth"

#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d detik"

#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d menit"

#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d jam"

#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "kira-kira %'d jam"

#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "Menyambung…"

#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Transfer Berkas Bluetooth"

#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "_Ulangi"

#: sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "Dari:"

#: sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "Ke:"

#: sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Mengirim %s"

#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Mengirim berkas %d dari %d"

#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/det"

#: sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u transfer komplit"

#: sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"

#: sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "Ada kesalahan"

#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Pilih perangkat yang hendak dikirimi"

#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "_Kirim"

#: sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "Pilih berkas untuk dikirim"

#: sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "Pilih"

#: sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "Perangkat jarak jauh yang hendak dipakai"

#: sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "ALAMAT"

#: sendto/main.c:827
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Nama perangkat jarak jauh"

#: sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "NAMA"

#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[BERKAS...]"

#~ msgid "Searching for devices..."
#~ msgstr "Mencari perangkat..."