|
Packit |
8fb625 |
# Mongolian translation for bluez-gnome
|
|
Packit |
8fb625 |
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
|
Packit |
8fb625 |
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
|
|
Packit |
8fb625 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
|
Packit |
8fb625 |
#
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"POT-Creation-Date: 2008-09-29 14:31+0200\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 14:57+0000\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Last-Translator: Marcel Holtmann <marcel@holtmann.org>\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Language: mn\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "All categories"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Бүх ангилал"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bonded"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Холбогдсон"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Trusted"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Найдвартай"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Device"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Төхөөрөмж"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Device _category:"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Төхөөрөмж _category:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Device _type:"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Төхөөрөмж _type:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Created bonding with %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "%s тэй холболт үүслээ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Removed bonding with %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "%s холболтыг хасах"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Device has been switched off"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Төхөөрөмж унтарсан"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Device has been made non-discoverable"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Төрөөхөмжийн илрүүлэлтийг хаалаа"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Device has been made connectable"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Төрөөрөмж холбогдохийн нээлээ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Device has been made discoverable"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Төрөөхөмжийн илрүүлэлтийг нээлээ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Device has been made limited discoverable"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Төрөөхөмж илрүүлэлт хязгаарлагдсан байна."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Device has been switched into pairing mode"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Төрөөхөмж хос горимруу шилжлээ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Couldn't execute command: %s\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Командыг биелүүлж чадсангүй: %s\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Browse Devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Төхөөрөмжүүд хайх"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Select device to browse"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Хайх төхөөрөмж сонгох"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Send File..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Файл илгээх..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Browse Device..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Төхөөрөмж хайх..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Setup New Device"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Шинэ төрөөхөмж тохируулах"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Pairing request for '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Хослох хүсэлт '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Confirm pairing"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Хослох баталгаажих"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Services"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Үйлчилгээ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Authorization requests"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Нэвтрэх хүсэлтүүд"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Automatically authorize incoming requests"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Ирэх нэвтрэх хүсэлтийг автоматжуул"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Hardware database"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Техникийн сан"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Select class of device automatically"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Төхөөрөмжийн ангилалын автоматаар сонго"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Available services"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Боломжит үйлчилгээнүүд"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "never"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "хэзээч"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "1 minute"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "1 Минут"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "%g minutes"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "%g минут"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Set _Trusted"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "тохируул _Trusted"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Remove _Trust"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "_Trust аас арилга"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Mode of operation"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Үйлдэлийн горим"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Other devices can connect"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Бусад төхөөрөмж холбогдож чадна"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Visible and connectable for other devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Бусад төхөөрөмжид харагддаг холбогддог"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Limited discoverable and connectable"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Илрүүлэлт болох холболтын хязгаарлалт"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Make adapter invisible after:"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Тохируулагчийн харагдахгүй болсоны дараа:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Adapter name"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Тохируулагчийн нэр"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Class of device"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Төхөөрөмжийн ангилал"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Unspecified"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Тодорхойлогдоогүй"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Desktop workstation"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Ажилбарын дэлгэц"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Laptop computer"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Зөөврийн тооцоолуур"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bonded devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Холбогдсон төхөөрөмжүүд"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Remove from list of bonded devices?"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Холбогдсон төхөөрөмжийн жагсаалтаас устгах уу?"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "If you delete the bonding, you have to re-pair the device before next use."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Хэрвээ холболтуудыг утсгавал дараа хос төхөөрөмжийг дахин хэргэлэх болно."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Remove device entry from service?"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Үйлчилгээнээс төхөөрөмжийн өгөгдөлийг утсгах уу?"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "If you delete the device entry, you can't use it with this service anymore."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Хэрвээ төхөөрөмжийн мэдээлэлийг устгавал та үйлчилгээнд хэргэлэж чадахгүй"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Connecting to device"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Төхөөрөмжрүү холбогдож байна"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Select device"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Төхөөрөмж сонгох"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Show all devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Бүх төхөөрөмжийн харах"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Create Device"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Төрөөхөмж үүсгэх"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Audio devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Дууны төхөөрөмжүүд"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "connected"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "холбогдсон"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Input devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Оролтын төхөөрөмжүүд"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Disconnect"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "таслах"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Network devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Сүлжээний төхөөрөмжүүд"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "If HAL should be used for automatic preferences settings"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Хэрвээ HAL нь автомат тохиргоонд ашиглагдсан бол"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "If HAL should be used to automatically adjust settings like class of device "
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "etc."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "HAL ийг төхөөөмжийн ангилал гэх мэтэд автоматаар тохиргоонд ашигласан бол"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "If authorization requests should be automatically granted"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Хэрэв нэвтрэх хүсэлтүүд автоматаар зөвшөөрөгдсөн"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "If authorization requests should be granted all the time without asking the "
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "user for confirmation."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Хэрвээ холбогдох хүсэлтүүд бүгд зөвшөөрөгдвөл хэрэглэгчээс баталгаа асуухгүй"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Search"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Хайх"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../common/bluetooth-client.c:82
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "All types"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Бүх төрлүүд"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../common/bluetooth-client.c:84
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Phone"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Утас"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../common/bluetooth-client.c:86
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Modem"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Модем"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../common/bluetooth-client.c:88
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Computer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "тооцоолуур"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../common/bluetooth-client.c:90
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Network"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Сүлжээ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../common/bluetooth-client.c:92 ../wizard/main.c:326
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Headset"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Чихэвч"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../common/bluetooth-client.c:94
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Headphone"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../common/bluetooth-client.c:96 ../wizard/main.c:311
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Keyboard"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Гар"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../common/bluetooth-client.c:98 ../wizard/main.c:306
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Mouse"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Хулгана"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../common/bluetooth-client.c:100
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Camera"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Зургийн апрад"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../common/bluetooth-client.c:102 ../wizard/main.c:321
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Printer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Хэвлэгч"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../common/bluetooth-client.c:104
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Joypad"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../common/bluetooth-client.c:106
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Tablet"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../common/bluetooth-client.c:108
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Unknown"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Үл мэдэгдэх"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../common/helper.c:162
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select Device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../common/helper.c:222
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Choose files to send"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:123
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Gnome дэлгэцийн Блүтүүт зохицуулагч"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:126 ../analyzer/dialog.c:128
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "translator-credits"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Launchpad Contributions:\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
" Ankhbayar https://launchpad.net/~l-ankhbayar\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Launchpad Contributions:\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
" Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:177 ../applet/main.c:232
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Set up new device..."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:242
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Send files to device..."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:250
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Browse files on device..."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:373
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth Applet"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Блүтүүл аплет"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:258
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Authentication request"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Нэвтрэх хүсэлт"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:286 ../applet/agent.c:395
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Pairing request for device:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Төхөөрөмжийн хослох хүсэлт:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:303
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Enter passkey for authentication:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Нэвтрэх нууц түрхүүр оруул:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:327
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Show input"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Оролт харах"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:369
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Confirmation request"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Баталгаах хүсэлт"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:412
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Confirm value for authentication:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Нэвтрэх баталгаат утга:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:456
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Authorization request"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Зөвшөөрөл хүсэлт"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:482
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Authorization request for device:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Төхөөрөмж зөвшөөрөх хүсэлт:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:503
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Grant access to %s?"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "%s хандахыг зөвшөөрөх үү?"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:512
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Always grant access"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Хандахыг үргэлж зөвшөөрөх"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. translators: this is a popup telling you a particular device
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * has asked for pairing
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:586 ../applet/agent.c:633 ../applet/agent.c:683
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Pairing request for %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:590 ../applet/agent.c:637 ../applet/agent.c:687
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:736 ../applet/agent.c:781
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Блүтүүт төхөөрөмж"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:591
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Enter PIN code"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:638 ../applet/agent.c:688
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Enter passkey"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Нууц үр оруул"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. translators: this is a popup telling you a particular device
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * has asked for pairing
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:732
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Confirmation request for %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:737
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Confirm passkey"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:777
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Authorization request for %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Нэвтрэх хүсэлт %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:782
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Check authorization"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Нэвтрэлт шалгалгах"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:1
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth Manager"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Блүтүүт зохицуулагч"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:2
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth Manager applet"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Блүтүүт зохижуулах аплет"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/main.c:63
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth Preferences"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Блүтүүт тохиргоо"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/main.c:94
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "General"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Ерөнхий"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/main.c:131
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth Properties"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/general.c:172
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "File transfer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/general.c:176
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Receive files from remote devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/general.c:184
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Share files from public folder"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/general.c:195
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Notification area"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Мэдэгдэх хэсэг"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/general.c:199
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Never display icon"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Хэзээч дэлгэцийн тэмдэг болохгүй"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/general.c:206
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Only display when adapter present"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Зөвхөн тохируулагч өгөгдсөн үед харуул"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/general.c:213
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Always display icon"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Үргэлж дэлгэцийн тэмдэг болох"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/adapter.c:99
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Adapter"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Тохриуулагч"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/adapter.c:174
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "always"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/adapter.c:176
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "hidden"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/adapter.c:179
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%'g minute"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "%'g minutes"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] ""
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/adapter.c:477
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Visibility setting"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/adapter.c:490
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Hidden"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/adapter.c:502
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Always visible"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/adapter.c:514
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Temporary visible"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/adapter.c:566
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Friendly name"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/adapter.c:587
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Known devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/dialog.c:41
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Remove from list of known devices?"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/dialog.c:42
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"If you delete the device, you have to set it up again before next use."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:1
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Блүтүүт"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:2
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Configure Bluetooth settings"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Блүтүүтийн тохиргоог тохируулах"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
|
|
Packit |
8fb625 |
"\"present\" and \"always\"."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Мэдэгдэх тэмдэгт харагдах. Асуух сонголтууд нь \"Хэзээч\", \"одоо\" бас "
|
|
Packit |
8fb625 |
"\"Үргэлж\""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "If Bluetooth file sharing is enabled"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:3
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "If receiving of remote files via Bluetooth is enabled"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:4
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"If the service for receiving remote files via Bluetooth is enabled or not."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:5
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "If the service for sharing files via Bluetooth is enabled or not."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:6
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "When to show the notification icon"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Мэдэгдэх тэмдэг харагдсан үед"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:75
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Please enter the following PIN code: %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:94
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Please enter the following passkey: %s%s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:115
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Pairing with %s canceled"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:118
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Pairing with %s finished"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:145
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Successfully paired with %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:159
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Pairing with %s failed"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:193
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Connecting to %s now ..."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:264
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Introduction"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:265
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:268
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
|
|
Packit |
8fb625 |
"enabled devices for use with this computer.\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:303
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Device type"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:304
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select the type of device you want to setup"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:316
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Mobile phone"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:331
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Any device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:392
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Device search"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:393
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select the device you want to setup"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:428
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Device setup"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:429
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Setting up new device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:451
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Summary"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:452
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Succesfully configured new device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:462
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:93
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%'d second"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "%'d seconds"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] ""
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:98 ../sendto/main.c:111
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%'d minute"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "%'d minutes"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] ""
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:109
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%'d hour"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "%'d hours"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] ""
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:119
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "approximately %'d hour"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "approximately %'d hours"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] ""
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:145
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "File Transfer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:162
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Sending files via Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:174
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "From:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:190
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "To:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:206
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Connecting..."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:254
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Sending %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:261 ../sendto/main.c:326
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Sending file %d of %d"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:322
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%d KB/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:324
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%d B/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:373
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "An unknown error occurred"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:383
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
|
|
Packit |
8fb625 |
"connections"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:554 ../browse/main.c:38
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Remote device to use"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/main.c:166
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Saving of protocol trace failed"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Протокол амжилтгүй трэсийг хадгалж байна"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/main.c:313
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Loading Trace"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Трээс ачаалж байна"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/main.c:317
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Live Import"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Амьд Импорт"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/main.c:321
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Protocol Trace"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Протокол трэс"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/main.c:326
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Unsaved"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Хадгалаагүй"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/main.c:609
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Can't live import from"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Амьд Импорлож чадахгүй"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/main.c:842 ../analyzer/main.c:1032 ../analyzer/dialog.c:102
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:2
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth Analyzer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Блүтүүт шинжээч"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/main.c:856
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_File"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Файл"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/main.c:886
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Open _Recent"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Саяханы _Нээсэн"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/main.c:933
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Edit"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Засварлах"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/main.c:942
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_View"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Үзэх"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/main.c:947
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Full Screen"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Дэлгэц дүүрэн"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/main.c:954
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Tools"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Хэрэгслүүд"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/main.c:959
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Debug Packet List"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Багцийн жагсаалт шалгах"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/main.c:968
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Help"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Тусламж"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:110
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth protocol analyzer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Блүтүүт протокол шинжээч"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:140
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "All Files"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Бүх файлууд"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:145
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Supported Files"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Дэмжиглсэн файлүүд"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:154
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Frontline BTSnoop Files"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Урдшугамын BTSnoop файлууд"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:160
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Apple Packet Logger Files"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Апплет багц лог файлууд"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:175
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "By Extension"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Өргөтгөлөөр"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:180
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Frontline BTSnoop Format"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Урдшугам BTSnoop формат"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:185
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Apple Packet Logger Format"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Апплет багц лог формат"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:249
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select File _Type"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Файлын төрөл _Сонгох"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:292
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "File Type"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Файлын төрөл"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:297
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Extensions"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Өргөтгөлүүд"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:331
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Save File"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Файл хадгал"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:373
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Open File"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Файл нээх"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:455
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Local connection"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Дотоод холболт"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:463
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Remote connection"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Алсын холболт"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:497
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Open Import"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Импорт нээх"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:537
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Save the protocol trace before closing?"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Протокол трэсийг хадгалаад дараа нь хаах уу?"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:538
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "If you don't save, all information will be permanently lost."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Та хадгалахгүй юм бол бүх мэдээлэл байнга алга болно."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:546
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Close _without Saving"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Хадгалахгүйгээр хаах"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:576
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "There is"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Эд нар"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:576
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "There are"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Тэд нар"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:577
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "unsaved protocol trace."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Хадгалаагүй протокол трэс"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:578
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "unsaved protocol traces."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "хадгалаагүй протокол трэсүүд"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:579
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "If you quit now, all information will be lost."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Та одоо гарах юм бол бүх мэдээлэл алга болно."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/dialog.c:589
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Discard Changes"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Өөрлөлт _Болих"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/tracer.c:250
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Type"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Төрөл"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/tracer.c:258
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Packet"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Багц"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/tracer.c:267
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Timestamp"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Цагтэмдэг"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:1
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Analyze Bluetooth traces"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Блүтүүт шинжээч трэсүүд"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:1
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Apple Packet Logger File"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Аппле багц лог файл"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:2
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Frontline BTSnoop File"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Урдшугам BTSnoop файл"
|