Blame po/gl.po

Packit 8fb625
# Galician translation for gnome-bluetooth.
Packit 8fb625
# Copyright (C) 2010 Fran Diéguez
Packit 8fb625
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
Packit 8fb625
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
Packit 8fb625
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
Packit 8fb625
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010.
Packit 8fb625
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
Packit 8fb625
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
Packit 8fb625
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2013, 2014, 2015, 2017.
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth-master-po-gl-18070.merged\n"
Packit 8fb625
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit 8fb625
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit 8fb625
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 12:52+0000\n"
Packit 8fb625
"PO-Revision-Date: 2018-05-10 00:27+0200\n"
Packit 8fb625
"Last-Translator: marcos <marcoslansgarza@gmail.com>\n"
Packit 8fb625
"Language-Team: Galician\n"
Packit 8fb625
"Language: gl\n"
Packit 8fb625
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 8fb625
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 8fb625
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 8fb625
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Packit 8fb625
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
Packit 8fb625
"X-Project-Style: gnome\n"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
Packit 8fb625
msgid "Click to select device…"
Packit 8fb625
msgstr "Prema para seleccionar o dispositivo…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
Packit 8fb625
msgid "_Cancel"
Packit 8fb625
msgstr "_Cancelar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
Packit 8fb625
msgid "_OK"
Packit 8fb625
msgstr "_Aceptar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:99
Packit 8fb625
msgid "Unknown"
Packit 8fb625
msgstr "Descoñecido"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:176
Packit 8fb625
msgid "No adapters available"
Packit 8fb625
msgstr "Non hai ningún adaptador dispoñíbel"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
Packit 8fb625
msgid "Searching for devices…"
Packit 8fb625
msgstr "Buscando dispositivos…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
Packit 8fb625
msgid "Device"
Packit 8fb625
msgstr "Dispositivo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179
Packit 8fb625
msgid "Type"
Packit 8fb625
msgstr "Tipo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1524
Packit 8fb625
msgid "Devices"
Packit 8fb625
msgstr "Dispositivos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
Packit 8fb625
msgid "All categories"
Packit 8fb625
msgstr "Todas as categorías"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134
Packit 8fb625
msgid "Paired"
Packit 8fb625
msgstr "Emparellado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
Packit 8fb625
msgid "Trusted"
Packit 8fb625
msgstr "De confianza"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
Packit 8fb625
msgid "Not paired or trusted"
Packit 8fb625
msgstr "Non está emparellado ou non é de confianza"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
Packit 8fb625
msgid "Paired or trusted"
Packit 8fb625
msgstr "Emparellado ou de confianza"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
Packit 8fb625
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
Packit 8fb625
msgid "Show:"
Packit 8fb625
msgstr "Mostrar:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. The device category filter
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
Packit 8fb625
msgid "Device _category:"
Packit 8fb625
msgstr "Categoría do _dispositivo:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
Packit 8fb625
msgid "Select the device category to filter"
Packit 8fb625
msgstr "Seleccione a categoría de dispositivo para filtrar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. The device type filter
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
Packit 8fb625
msgid "Device _type:"
Packit 8fb625
msgstr "_Tipo de dispositivo:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
Packit 8fb625
msgid "Select the device type to filter"
Packit 8fb625
msgstr "Seleccione o tipo de dispositivo para filtrar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
Packit 8fb625
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
Packit 8fb625
msgstr "Dispositivos de entrada (ratos, teclados, etc.)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
Packit 8fb625
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
Packit 8fb625
msgstr "Auriculares e outros dispositivos de son"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
Packit 8fb625
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
Packit 8fb625
msgstr "Confirmar PIN do Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
Packit 8fb625
msgstr "Confirme o PIN que foi escrito en «%s»."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
Packit 8fb625
msgid "Confirm"
Packit 8fb625
msgstr "Confirmar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
Packit 8fb625
"device’s manual."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Confirmar o PIN de Bluetooth para «%s». Isto pode atoparse normalmente no "
Packit 8fb625
"manual do dispositivo."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Pairing “%s”"
Packit 8fb625
msgstr "Emparellando «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
Packit 8fb625
msgstr "Confirme que o PIN coincide co que se mostra no dispositivo «%s»."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth Pairing Request"
Packit 8fb625
msgstr "Solicitude de emparellado de Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"«%s» quere emparellarse con este computador. Desexa permitir o emparellado?"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
Packit 8fb625
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
Packit 8fb625
msgstr "Confirmar conexión de Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
Packit 8fb625
msgstr "«%s» quere conectarse con este dispositivo. Desexa permitilo?"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
Packit 8fb625
msgstr "Escriba o seguinte PIN en «%s»."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
Packit 8fb625
msgstr "Escriba o seguinte PIN en «%s». Logo prema «Intro» no teclado."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
Packit 8fb625
"press any of the white buttons."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Mova o joystick do seu iCade nas seguintes direccións. Logo prema calquera "
Packit 8fb625
"botón branco."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
Packit 8fb625
msgid "Allow"
Packit 8fb625
msgstr "Permitir"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
Packit 8fb625
msgid "Dismiss"
Packit 8fb625
msgstr "Rexeitar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Cancel button
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
Packit 8fb625
msgid "Cancel"
Packit 8fb625
msgstr "Cancelar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. OK button
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
Packit 8fb625
msgid "Accept"
Packit 8fb625
msgstr "Aceptar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37
Packit 8fb625
msgid "Not Set Up"
Packit 8fb625
msgstr "Sen configurar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
Packit 8fb625
msgid "Connected"
Packit 8fb625
msgstr "Conectado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
Packit 8fb625
msgid "Disconnected"
Packit 8fb625
msgstr "Desconectado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
Packit 8fb625
msgid "Yes"
Packit 8fb625
msgstr "Si"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
Packit 8fb625
msgid "No"
Packit 8fb625
msgstr "Non"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
Packit 8fb625
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
Packit 8fb625
#. * location of the Downloads folder.
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
Packit 8fb625
"files are placed in the Downloads folder."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Visíbel como «%s» e dispoñíbel para as transferencias de ficheiros por "
Packit 8fb625
"Bluetooth. Os ficheiros transferidos gardaranse no cartafol 
Packit 8fb625
"\">Descargas."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
Packit 8fb625
msgstr "Desexa retirar «%s» da lista de dispositivos?"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Se retira o dispositivo, deberá configuralo de novo antes de usalo a "
Packit 8fb625
"seguinte vez."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
Packit 8fb625
msgid "_Remove"
Packit 8fb625
msgstr "_Retirar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Translators: %s is the name of the filename received
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
Packit 8fb625
msgstr "Recibiu «%s» por Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
Packit 8fb625
msgid "You received a file"
Packit 8fb625
msgstr "Recibiu un ficheiro"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
Packit 8fb625
msgid "Open File"
Packit 8fb625
msgstr "Abrir ficheiro"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
Packit 8fb625
msgid "Reveal File"
Packit 8fb625
msgstr "Mostrar ficheiro"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
Packit 8fb625
msgid "File reception complete"
Packit 8fb625
msgstr "Recepción de ficheiro completada"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
Packit 8fb625
msgstr "Transferencia de ficheiro por Bluetooth desde %s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
Packit 8fb625
msgid "Decline"
Packit 8fb625
msgstr "Rexeitar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:59
Packit 8fb625
msgid "Phone"
Packit 8fb625
msgstr "Teléfono"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:61
Packit 8fb625
msgid "Modem"
Packit 8fb625
msgstr "Módem"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:63
Packit 8fb625
msgid "Computer"
Packit 8fb625
msgstr "Computador"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:65
Packit 8fb625
msgid "Network"
Packit 8fb625
msgstr "Rede"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:68
Packit 8fb625
msgid "Headset"
Packit 8fb625
msgstr "Auriculares"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:70
Packit 8fb625
msgid "Headphones"
Packit 8fb625
msgstr "Auriculares"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:72
Packit 8fb625
msgid "Audio device"
Packit 8fb625
msgstr "Dispositivo de son"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:74
Packit 8fb625
msgid "Keyboard"
Packit 8fb625
msgstr "Teclado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:76
Packit 8fb625
msgid "Mouse"
Packit 8fb625
msgstr "Rato"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:78
Packit 8fb625
msgid "Camera"
Packit 8fb625
msgstr "Cámara"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:80
Packit 8fb625
msgid "Printer"
Packit 8fb625
msgstr "Impresora"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:82
Packit 8fb625
msgid "Joypad"
Packit 8fb625
msgstr "Joypad"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:84
Packit 8fb625
msgid "Tablet"
Packit 8fb625
msgstr "Tableta"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:86
Packit 8fb625
msgid "Video device"
Packit 8fb625
msgstr "Dispositivo de vídeo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:88
Packit 8fb625
msgid "Remote control"
Packit 8fb625
msgstr "Control remoto"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:90
Packit 8fb625
msgid "Scanner"
Packit 8fb625
msgstr "Escaner"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:92
Packit 8fb625
msgid "Display"
Packit 8fb625
msgstr "Pantalla"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:94
Packit 8fb625
msgid "Wearable"
Packit 8fb625
msgstr "Vestíbel"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:96
Packit 8fb625
msgid "Toy"
Packit 8fb625
msgstr "Xoguete"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:117
Packit 8fb625
msgid "All types"
Packit 8fb625
msgstr "Todos os tipos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:44
Packit 8fb625
msgid "Connection"
Packit 8fb625
msgstr "Conexión"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:224
Packit 8fb625
msgid "Address"
Packit 8fb625
msgstr "Enderezo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:279
Packit 8fb625
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
Packit 8fb625
msgstr "Preferencias do _rato e área táctil"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:293
Packit 8fb625
msgid "_Sound Settings"
Packit 8fb625
msgstr "Preferencias de _son"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:307
Packit 8fb625
msgid "_Keyboard Settings"
Packit 8fb625
msgstr "Preferencias do _teclado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:321
Packit 8fb625
msgid "Send _Files…"
Packit 8fb625
msgstr "Enviar _ficheiros…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:335
Packit 8fb625
msgid "_Remove Device"
Packit 8fb625
msgstr "_Retirar dispositivo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth Transfer"
Packit 8fb625
msgstr "Transferencia por Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
Packit 8fb625
msgid "Send files via Bluetooth"
Packit 8fb625
msgstr "Enviando ficheiros a través de Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
Packit 8fb625
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
Packit 8fb625
msgid "bluetooth"
Packit 8fb625
msgstr "bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:117
Packit 8fb625
msgid "An unknown error occurred"
Packit 8fb625
msgstr "Produciuse un erro descoñecido"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:130
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
Packit 8fb625
"Bluetooth connections"
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Asegúrese de que o dispositivo remoto está acendido e que acepta conexións "
Packit 8fb625
"de Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:363
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%'d second"
Packit 8fb625
msgid_plural "%'d seconds"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%'d segundo"
Packit 8fb625
msgstr[1] "%'d segundos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%'d minute"
Packit 8fb625
msgid_plural "%'d minutes"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%'d minuto"
Packit 8fb625
msgstr[1] "%'d minutos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:379
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%'d hour"
Packit 8fb625
msgid_plural "%'d hours"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%'d hora"
Packit 8fb625
msgstr[1] "%'d horas"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:389
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "approximately %'d hour"
Packit 8fb625
msgid_plural "approximately %'d hours"
Packit 8fb625
msgstr[0] "aproximadamente %'d hora"
Packit 8fb625
msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
Packit 8fb625
msgid "Connecting…"
Packit 8fb625
msgstr "Conectando…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:444
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth File Transfer"
Packit 8fb625
msgstr "Transferencia de ficheiro por Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:448
Packit 8fb625
msgid "_Retry"
Packit 8fb625
msgstr "_Reintentar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:470
Packit 8fb625
msgid "From:"
Packit 8fb625
msgstr "Desde:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:484
Packit 8fb625
msgid "To:"
Packit 8fb625
msgstr "Para:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:577
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Sending %s"
Packit 8fb625
msgstr "Enviando %s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Sending file %d of %d"
Packit 8fb625
msgstr "Enviando ficheiro %d de %d"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:629
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%d kB/s"
Packit 8fb625
msgstr "%d kB/s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:631
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%d B/s"
Packit 8fb625
msgstr "%d B/s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:662
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%u transfer complete"
Packit 8fb625
msgid_plural "%u transfers complete"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%u transferencia completada"
Packit 8fb625
msgstr[1] "%u transferencias completadas"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:669
Packit 8fb625
msgid "_Close"
Packit 8fb625
msgstr "_Pechar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:679
Packit 8fb625
msgid "There was an error"
Packit 8fb625
msgstr "Produciuse un erro"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:734
Packit 8fb625
msgid "Select device to send to"
Packit 8fb625
msgstr "Seleccionar o dispositivo ao que enviar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:739
Packit 8fb625
msgid "_Send"
Packit 8fb625
msgstr "_Enviar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:789
Packit 8fb625
msgid "Choose files to send"
Packit 8fb625
msgstr "Elixa os ficheiros para enviar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:795
Packit 8fb625
msgid "Select"
Packit 8fb625
msgstr "Seleccionar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:825
Packit 8fb625
msgid "Remote device to use"
Packit 8fb625
msgstr "Dispositivo remoto a empregar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:825
Packit 8fb625
msgid "ADDRESS"
Packit 8fb625
msgstr "ENDEREZO"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:827
Packit 8fb625
msgid "Remote device’s name"
Packit 8fb625
msgstr "Nome do dispositivo remoto"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:827
Packit 8fb625
msgid "NAME"
Packit 8fb625
msgstr "NOME"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:846
Packit 8fb625
msgid "[FILE…]"
Packit 8fb625
msgstr "[FICHEIRO...]"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Searching for devices..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Buscando dispositivos…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Visible as “%s”"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Visíbel como «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "page 1"
Packit 8fb625
#~ msgstr "páxina 1"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "page 2"
Packit 8fb625
#~ msgstr "páxina 2"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Done"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Feito"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please enter the following PIN on 'Foobar':"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Escriba o seguinte PIN en «Foobar»:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please enter the PIN code entered on '%s':"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Escriba o PIN escrito no dispositivo «%s»:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Matches"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Coincide"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Confirme que o PIN mostrado en «%s» coincide con este:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please confirm that you want to pair with '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Confirme que quere emparellarse con «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Use un dispositivo GPS para os servizos de xeolocalización"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Acceder á Internet usando o seu teléfono móbil (test)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Emparellamento con «%s» cancelado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please enter the following PIN:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Insira o seguinte PIN:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setting up '%s' failed"
Packit 8fb625
#~ msgstr "A configuración de «%s» fallou"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Connecting to '%s'..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Conectando con «%s» …"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Agarde mentres se remata de configurar o dispositivo «%s»…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Configuración correcta do novo dispositivo «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Configuración do novo dispositivo Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "PIN _options..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Opcións do PIN…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device Search"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Buscar dispositivo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Configuración do dispositivo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Finishing Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Rematando a configuración"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "Seleccione os servizos adicionais que quere usar co seu dispositivo:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setup Summary"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Resumo da instalación"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "PIN Options"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Opcións do PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Automatic PIN selection"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Selección de PIN _automática"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Fixed PIN"
Packit 8fb625
#~ msgstr "PIN estabelecido"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
Packit 8fb625
#~ msgstr "'0000' (a maioría dos auriculares, ratos e dispositivos GPS)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "'1111'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "«1111»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "'1234'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "«1234»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Do not pair"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Non emparella"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Custom PIN:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Código PIN personalizado:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Try Again"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Tentar de novo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Quit"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Saír"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Does not match"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Non coincide"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Configuración de dispositivo Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Configurar dispositivo Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "File Transfer"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Transferencia de ficheiro"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Enviando ficheiros por Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: Off"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth: desactivado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Turn off Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Desactivar o Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: On"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth: activado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth: desactivado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Disconnecting..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Desconectando…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Disconnect"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Desconectar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Browse files..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Explorar os ficheiros…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Debug"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Depurar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "- Bluetooth applet"
Packit 8fb625
#~ msgstr "- Miniaplicativo Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "%s\n"
Packit 8fb625
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "%s\n"
Packit 8fb625
#~ "Execute «%s --help» para ver a lista completa de opcións de liña de ordes "
Packit 8fb625
#~ "dispoñíbeis.\n"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Applet"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Miniaplicativo de Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Grant access to '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Permitirlle o acceso a «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
Packit 8fb625
#~ msgstr "O dispositivo %s quere acceder ao servizo «%s»."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth device"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Dispositivo Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Enter PIN"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Introducir PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Confirmación de emparellamento de «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Verify PIN"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Comprobar PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Authorization request from '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Solicitude de autorización de %s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Check authorization"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Comprobar autorización"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Miniaplicativo de xestión de Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: Checking"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth: comprobando"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Visible"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Visíbel"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Send files to device..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Enviar ficheiros ao dispositivo…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Set up new device..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Configurar un novo dispositivo…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Settings"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Preferencias de Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Quit"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Saír"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Always grant access"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Permitir o acceso sempre"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Reject"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Rexeitar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Grant"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Permitir"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Does not match"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Non coincide"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Matches"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Coincide"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Show input"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Mostrar a entrada"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "Produciuse un erro de programación: non foi posíbel atopar o dispositivo "
Packit 8fb625
#~ "na lista"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
Packit 8fb625
#~ msgstr "A transferencia de ficheiro OBEX Push non é compatíbel"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth: (OBEX Push)"