Blob Blame History Raw
# Chinese (China) translation for glib-networking.
# Copyright (C) 2011-2018 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
# Funda Wang <fundawang@gmail.com>, 2011
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012.
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2017.
# Dingzhong Chen <wsxy162@@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking 2.56\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-28 13:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 17:04+0800\n"
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "代理服务器解析器内部错误。"

#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:182
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "无法分析 DER 证书:%s"

#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:203
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "无法分析 PEM 证书:%s"

#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "无法分析 DER 私钥:%s"

#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:265
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "无法分析 PEM 私钥:%s"

#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:304
msgid "No certificate data provided"
msgstr "没有提供证书数据"

#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:398
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "服务器需要 TLS 证书"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:392
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "无法创建 TLS 连接:%s"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:697
msgid "Connection is closed"
msgstr "连接被关闭"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:772
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2184
msgid "Operation would block"
msgstr "操作被阻塞"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:813
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1400
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "套接字 I/O 超时"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:952
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:985
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "执行 TLS 握手失败"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:970
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "请求了无效的 TLS 再握手"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:991
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS 连接被异常关闭"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1001
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "TLS 连接的对方未发送证书"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1007
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "对方发送了致命 TLS 警报:%s"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1015
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
msgstr[0] "消息对于 DTLS 连接太长;最大为 %u 字节"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1022
msgid "The operation timed out"
msgstr "操作超时"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1808
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1859
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "执行 TLS 握手时出错"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1869
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "服务器未返回有效的 TLS 证书"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1946
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "无法接受的 TLS 证书"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2218
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2310
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "从 TLS 套接字读取数据时出错"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2340
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "不支持接收标志"

#. flags
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2417
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2489
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "向 TLS 套接字写入数据时出错"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2459
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
msgstr[0] "%lu 字节大小的消息对于 DTLS 连接太大了"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2461
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
msgstr[0] "(最大为 %u 字节)"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2520
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "不支持发送标志"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2623
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "执行 TLS 关闭时出错"

#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:111
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "证书没有私钥"

#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111
msgid ""
"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
"locked."
msgstr "这是最后一次输入正确 PIN 的机会,之后令牌会锁定。"

#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113
msgid ""
"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
"further failures."
msgstr "几次 PIN 尝试都不正确,如果再出错令牌将会锁定。"

#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115
msgid "The PIN entered is incorrect."
msgstr "输入的 PIN 不正确。"

#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
msgid "Module"
msgstr "模块"

#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:448
msgid "PKCS#11 Module Pointer"
msgstr "PKCS#11 模块指针"

#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
msgid "Slot ID"
msgstr "槽 ID"

#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:456
msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
msgstr "PKCS#11 槽标识符"

#~ msgid "Connection is already closed"
#~ msgstr "连接已经关闭"