Blob Blame History Raw
# Tamil translation for glib-networking.
# Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
#
# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 12:18+0530\n"
"Last-Translator: I Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:151
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "ப்ராக்ஸி ரிசால்வர் உள்ளார்ந்த பிழை."

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "DER சான்றிதழை பிரிக்க முடியவில்லை: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "PEM சான்றிதழை பிரிக்க முடியவில்லை: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:214
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "DER தனிபட்ட விசையை பிரிக்க முடியவில்லை: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "PEM தனிபட்ட விசையை பிரிக்க முடியவில்லை:% s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:275
msgid "No certificate data provided"
msgstr "சான்றிதழ் தரவு எதுவும் வழங்கப்படவில்லை"

#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:386
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "சேவையகத்திற்கு TLS சான்றிதழ் தேவைப்படுகிறது"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:251
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "TLS இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:526
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "TLS கைகுலுக்கலில் பீரால் செயற்படுத்த முடியவில்லை"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:544
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "பீரானது சட்ட விரோதமான TLS மீண்டும் கைகுலுக்கலை கோருகிறது"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:558
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "எதிர்பாராதவிதமாக TLS இணைப்பு மூடப்பட்டது"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:851
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:877
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "TLS கைக்குலுக்கலில் பிழையை செயற்படுத்துகிறது: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:916
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்ள முடியாத TLS சான்றிதழ்"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1063
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "TLS சாக்கெட்டிலிருந்து பிழை வாசிக்கும் தரவு: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1089
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "TLS சாக்கெட்டிற்கு பிழை எழுதும் தரவு: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1135
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "TLS மூடுவதில் பிழையை செயற்படுத்துகிறது: %s"