| |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: \n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" |
| "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n" |
| "POT-Creation-Date: 2012-11-29 22:09+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2013-03-12 18:28+0530\n" |
| "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" |
| "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
| "Language: as\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| |
| |
| msgid "Proxy resolver internal error." |
| msgstr "প্ৰক্সি সংশোধক অভ্যন্তৰীয় ত্ৰুটি।" |
| |
| |
| |
| msgid "Could not parse DER certificate: %s" |
| msgstr "DER প্ৰমাণপত্ৰক বিশ্লেষণ কৰোতে অক্ষম: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "Could not parse PEM certificate: %s" |
| msgstr "PEM প্ৰমাণপত্ৰক বিশ্লেষণ কৰোতে অক্ষম: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "Could not parse DER private key: %s" |
| msgstr "DER ব্যক্তিগত চাবিক বিশ্লেষণ কৰোতে অক্ষম: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "Could not parse PEM private key: %s" |
| msgstr "PEM ব্যক্তিগত চাবিক বিশ্লেষণ কৰোতে অক্ষম: %s" |
| |
| |
| msgid "No certificate data provided" |
| msgstr "কোনো প্ৰমাণপত্ৰ তথ্য যোগান দিয়া হোৱা নাই" |
| |
| |
| msgid "Server required TLS certificate" |
| msgstr "চাৰ্ভাৰৰ TLS প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন আছিল" |
| |
| |
| |
| msgid "Could not create TLS connection: %s" |
| msgstr "TLS সংযোগ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s" |
| |
| |
| msgid "Connection is closed" |
| msgstr "সংযোগ বন্ধ" |
| |
| |
| |
| msgid "Operation would block" |
| msgstr "কাৰ্য্য প্ৰতিৰোধ কৰিব" |
| |
| |
| msgid "Peer failed to perform TLS handshake" |
| msgstr "TLS হেন্ডশেক কৰিবলে সমনীয়া ব্যৰ্থ হল" |
| |
| |
| msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" |
| msgstr "সমনীয়ায় অবৈধ পুনৰ হেন্ডশেকৰ অনুৰোধ কৰিছিল" |
| |
| |
| msgid "TLS connection closed unexpectedly" |
| msgstr "TLS সংযোগ অপ্ৰত্যাশিতভাৱে বন্ধ হৈ গল" |
| |
| |
| |
| msgid "TLS connection peer did not send a certificate" |
| msgstr "TLS সংযোগ সমনীয়ায়ে এটা প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰেৰণ নকৰিলে" |
| |
| |
| |
| |
| msgid "Error performing TLS handshake: %s" |
| msgstr "TLS হেন্ডশেক কৰোতে ত্ৰুটি: %s" |
| |
| |
| msgid "Unacceptable TLS certificate" |
| msgstr "অগ্ৰহণযোগ্য TLS প্ৰমাণপত্ৰ" |
| |
| |
| msgid "Server did not return a valid TLS certificate" |
| msgstr "চাৰ্ভাৰে এটা বৈধ TLS প্ৰমাণপত্ৰ ঘুৰাই নিদিলে" |
| |
| |
| |
| msgid "Error reading data from TLS socket: %s" |
| msgstr "TLS চকেটৰ পৰা তথ্য পঢোতে ত্ৰুটি: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "Error writing data to TLS socket: %s" |
| msgstr "TLS চকেটলে তথ্য লিখোতে ত্ৰুটি: %s" |
| |
| |
| msgid "Connection is already closed" |
| msgstr "সংযোগ ইতিমধ্যে বন্ধ" |
| |
| |
| |
| msgid "Error performing TLS close: %s" |
| msgstr "TLS বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" |
| |
| |
| msgid "Certificate has no private key" |
| msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ কোনো ব্যক্তিগত চাবি নাই" |
| |
| |
| msgid "" |
| "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is " |
| "locked." |
| msgstr "টকেন লক হোৱাৰ আগত PIN সঠিকভাৱে সুমুৱাৰ এইটো শেষ সুযোগ।" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after " |
| "further failures." |
| msgstr "" |
| "কেইবাটাও PIN চেষ্টা ভুল হৈছে, আৰু ততোধিক ব্যৰ্থতাৰ পিছত টকেন লক কৰা হব।" |
| |
| |
| msgid "The PIN entered is incorrect." |
| msgstr "সুমুৱা PIN ভুল।" |
| |
| |
| msgid "Module" |
| msgstr "মডিউল" |
| |
| |
| msgid "PKCS#11 Module Pointer" |
| msgstr "PKCS#11 মডিউল পোইন্টাৰ" |
| |
| |
| msgid "Slot ID" |
| msgstr "স্লট ID" |
| |
| |
| msgid "PKCS#11 Slot Identifier" |
| msgstr "PKCS#11 স্লট চিনাক্তক" |
| |