| |
| |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: glib-networking\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n" |
| "POT-Creation-Date: 2013-01-20 10:45+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2013-02-22 22:21+0900\n" |
| "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" |
| "Language: ug\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| |
| msgid "Proxy resolver internal error." |
| msgstr "ۋاكالەتچى ھەل قىلغۇچ ئىچكى خاتالىقى." |
| |
| |
| |
| msgid "Could not parse DER certificate: %s" |
| msgstr "DER ئىسپاتنامىسىنى يېشەلمىدى: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "Could not parse PEM certificate: %s" |
| msgstr "PEM ئىسپاتنامىسىنى يېشەلمىدى: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "Could not parse DER private key: %s" |
| msgstr "DER شەخسىي ئاچقۇچىنى يېشەلمىدى: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "Could not parse PEM private key: %s" |
| msgstr "PEM شەخسىي ئاچقۇچىنى يېشەلمىدى: %s" |
| |
| |
| msgid "No certificate data provided" |
| msgstr "ئىسپاتنامە سانلىق-مەلۇماتلىرى تەمىنلەنمىگەن" |
| |
| |
| msgid "Server required TLS certificate" |
| msgstr "مۇلازىمېتىر TLS ئىسپاتنامىسى تەلەپ قىلىدۇ" |
| |
| |
| |
| msgid "Could not create TLS connection: %s" |
| msgstr "TLS باغلىنىشى قۇرالمىدى:%s" |
| |
| |
| msgid "Connection is closed" |
| msgstr "باغلىنىش تاقالدى" |
| |
| |
| |
| msgid "Operation would block" |
| msgstr "مەشغۇلات توسۇلىدۇ" |
| |
| |
| msgid "Peer failed to perform TLS handshake" |
| msgstr "قارىشى تەرەپ TLS سالىمىدا مەغلۇپ بولدى" |
| |
| |
| msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" |
| msgstr "Peer(باشقىلار) TLS قايتا سالىمىدا ناتوغرا سالام قىلدى" |
| |
| |
| msgid "TLS connection closed unexpectedly" |
| msgstr "قارىشى تەرەپ توغرا بولمىغان TLS سالىمىنى تەلەپ قىلدى" |
| |
| |
| msgid "TLS connection peer did not send a certificate" |
| msgstr "TLS باغلىنىشىدىكى قارىشى تەرەپ گۇۋاھنامىنى ئەۋەتمىدى" |
| |
| |
| |
| |
| msgid "Error performing TLS handshake: %s" |
| msgstr "TLS بىلەن سالاملىشىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" |
| |
| |
| msgid "Server did not return a valid TLS certificate" |
| msgstr "مۇلازىمېتىر ئىناۋەتلىك TLS گۇۋاھنامىسىنى قايتۇرمىدى" |
| |
| |
| msgid "Unacceptable TLS certificate" |
| msgstr "قوبۇل قىلىنمايدىغان ئىسپاتنامە" |
| |
| |
| |
| msgid "Error reading data from TLS socket: %s" |
| msgstr "TLS سوكېتىدىن سانلىق-مەلۇمات ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "Error writing data to TLS socket: %s" |
| msgstr "TLS سوكېتىغا سانلىق-مەلۇمات يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" |
| |
| |
| msgid "Connection is already closed" |
| msgstr "باغلىنىش ئاللىقاچان تاقالغان" |
| |
| |
| |
| msgid "Error performing TLS close: %s" |
| msgstr "TLS تاقاش مەشغۇلاتىدا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" |
| |
| |
| msgid "Certificate has no private key" |
| msgstr "گۇۋاھنامىنىڭ شەخسىي ئاچقۇچى يوق ئىكەن" |
| |
| |
| msgid "" |
| "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is " |
| "locked." |
| msgstr "بۇ سىزنىڭ ئەڭ ئاخىرقى پۇرسىتىڭىز. يەنە خاتالاشسىڭىز قۇلۇپلىنىپ قالىدۇ." |
| |
| |
| msgid "" |
| "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after " |
| "further failures." |
| msgstr "بىر قانچە قېتىم خاتالاشتىڭىز. يەنە خاتالاشسىڭىز قۇلۇپلىنىپ قالىدۇ." |
| |
| |
| msgid "The PIN entered is incorrect." |
| msgstr "كىرگۈزگەن PIN توغرا ئەمەس." |
| |
| |
| msgid "Module" |
| msgstr "بۆلەك" |
| |
| |
| msgid "PKCS#11 Module Pointer" |
| msgstr "PKCS#11 بۆلەك كۆرسەتكۈچى" |
| |
| |
| msgid "Slot ID" |
| msgstr "ئوقۇر ID" |
| |
| |
| msgid "PKCS#11 Slot Identifier" |
| msgstr "PKCS#11 ئوقۇر كىملىكى" |