<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY appversion "3.1.0">
<!ENTITY manrevision "3.0">
<!ENTITY app "Glade">
]>
<!--
Maintained by the GNOME Documentation Project
http://developer.gnome.org/projects/gdp
Template version: 2.0 beta
Template last modified Apr 11, 2002
-->
<article id="index" lang="gl">
<articleinfo>
<title>Manual do deseñado de interfaces Glade</title>
<abstract role="description"><para>Glade é un deseñador de interface de usuario para aplicativos GTK+</para>
</abstract>
<copyright lang="en">
<year>2006</year>
<holder>Vincent Geddes</holder>
</copyright>
<copyright lang="en">
<year>2004</year>
<year>2003</year>
<holder>Sun Microsystems</holder>
</copyright>
<copyright lang="en">
<year>2002</year><year>2000</year>
<holder>Michael Vance</holder>
</copyright>
<publisher>
<publishername>Proxecto de Documentación de GNOME</publishername>
</publisher>
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
<authorgroup>
<author role="maintainer" lang="en">
<firstname>Vincent</firstname>
<surname>Geddes</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
<address><email>vincent.geddes@gmail.com</email></address>
</affiliation>
</author>
<author lang="en">
<firstname>Sun</firstname>
<surname>GNOME Documentation Team</surname>
<affiliation>
<orgname>Sun Microsystems</orgname>
</affiliation>
</author>
<author lang="en">
<firstname>Michael</firstname>
<surname>Vance</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
<!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
<!-- modifying/reusing someone else's document. If not, you can omit it. -->
<!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other
-->
<!-- than the current revision. -->
<!-- The revision numbering system for GNOME manuals is as follows: -->
<!-- * the revision number consists of two components -->
<!-- * the first component of the revision number reflects the release version of the GNOME desktop. -->
<!-- * the second component of the revision number is a decimal unit that is incremented with each revision of the manual. -->
<!-- For example, if the GNOME desktop release is V2.x, the first version of the manual that -->
<!-- is written in that desktop timeframe is V2.0, the second version of the manual is V2.1, etc. -->
<!-- When the desktop release version changes to V3.x, the revision number of the manual changes -->
<!-- to V3.0, and so on. -->
<revhistory>
<revision lang="en">
<revnumber>Glade Manual 3.0</revnumber>
<date>5 December 2006</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Vincent Geddes</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Glade Manual 2.1;</revnumber>
<date>17 June 2004</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Sun GNOME Documentation Team</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Glade User Manual 2.0</revnumber>
<date>25 February 2004</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Sun GNOME Documentation Team</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Glade User Manual 1.2</revnumber>
<date>10 Feb 2004</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Sun GNOME Documentation Team</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Glade User Manual 1.1</revnumber>
<date>30 Mar 2002</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en"> Michael Vance</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Glade User Manual 1.0</revnumber>
<date>11 May 2000</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Michael Vance</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
</revhistory>
<releaseinfo>Este manual describe a versión 3.1.0 de Glade.</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>Comentarios</title>
<para lang="en">To report a bug or make a suggestion regarding the Glade application or
this manual, follow the directions in the <ulink url="help:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>.
</para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
</legalnotice>
</articleinfo>
<indexterm lang="en"><primary>glade</primary></indexterm>
<indexterm lang="en"><primary>user interface designer</primary></indexterm>
<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->
<!-- Use the Introduction section to give a brief overview of what
the application is and what it does. -->
<sect1 id="introduction">
<title>Introdución</title>
<para>O deseñador de interfaces <application>Glade</application> permítelle crear e editar deseños de interfaces de usuario para aplicativos <application>GTK+</application>.</para>
<para>As bibliotecas GTK+ fornecen unha extensa colección de bloques de construción de interfaces de usuario tales como caixas, etiquetas de diálogo, entradas numéricas, casillas de selección e menús. Estes bloques de construción chámanse <emphasis>widgets</emphasis>. Pode usar Glade para emprazar widgets nun GUI. Glade permítelle modificar o esquema e propiedades deses widgets. Tamén pode usar Glade para engadir conexións entre widgets e o código fonte dun aplicativo.</para>
<para>As interfaces de usuario deseñados en Glade almacénanse nun formato XML, permitindo unha integración doada con ferramentas externas. Pode usar a biblioteca <application>libglade</application> para crear dinamicamente GUIs desde a descrición XML.</para>
</sect1>
<sect1 id="getting-started">
<title>Inicio</title>
<sect2 id="glade-start">
<title>Para iniciar <application>Glade</application></title>
<para>Pode iniciar <application>Glade</application> das seguintes formas:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Menú <guimenu>Aplicativos</guimenu></term>
<listitem>
<para lang="en">Choose
<menuchoice>
<guisubmenu>Programming</guisubmenu>
<guimenuitem>Glade Interface Designer</guimenuitem>
</menuchoice>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Liña de ordes</term>
<listitem>
<para lang="en">To start <application>Glade</application> from a command line, type <command>glade</command>
and then press <keycap>Return</keycap>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="glade-when-start">
<title>Cando inicie <application>Glade</application></title>
<para>Mostrarase a seguinte xanela cando inicie <application>Glade</application>.</para>
<figure id="main-window-fig">
<title>Xanela de <application>Glade</application></title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject><imagedata fileref="figures/main-window.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Shows the<application>Glade</application> window.</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>A xanela do <application>Glade</application> contén os seguintes elementos:</para>
<variablelist>
<varlistentry> <term>Barra de menú</term>
<listitem>
<para>Os menús da barra de menú contén tódolas ordes que poida precisar para traballar con ficheiros en <application>Glade</application>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <term>Barra de ferramentas</term>
<listitem>
<para>A barra de ferramentas contén un xogo de ordes ás que pode acceder desde a barra de menú.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <term>Área de deseño</term>
<listitem>
<para>O área de deseño é onde se pode editar visualmente unha interface de usuario.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <term>Paleta</term>
<listitem>
<para>A paleta contén os widtets que se poden usar para construír unha interface de usuario.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <term>Inspector</term>
<listitem>
<para>O inspector mostra información sobre os widgets dun proxecto.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <term>Editor de propiedades</term>
<listitem>
<para>O editor de propiedades úsase para manipular as propiedades dos widgets, así como para engadir conexións ao código fonte.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <term>Barra de estado</term>
<listitem>
<para>A barra de estado mostra información sobre a actividade actual de <application>Glade</application> e tamén información contextual sobre os elementos de menú.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="working-with-projects">
<title>Traballar con proxectos</title>
<!-- To Create a New Project -->
<sect2 id="glade-create-new-project">
<title>Crear un novo proxecto</title>
<para>Para crear un novo proxecto, seleccoine <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Novo</guimenuitem></menuchoice>. O aplicativo mostrará un proxecto baleiro nunha xanela de <application>Glade</application>.</para>
</sect2>
<sect2 id="glade-open-project">
<title>Abrir un proxecto</title>
<para>Para abrir un proxecto existente, seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>. O aplicativo mostrará o proxecto na xanela de <application>Glade</application>.</para>
</sect2>
<!-- To Save a Project -->
<sect2 id="glade-save-project">
<title>Gardar un proxecto</title>
<para>Para gardar proxectos das seguintes formas:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Para gardar cambios sobre un ficheiro de proxecto existente, seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Gardar</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
<listitem><para lang="en">To save a new project file or to save an existing project file under a new filename, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice>. Enter a name for the project file in the <guilabel>Save As</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="working-with-widgets">
<title>Traballar con widgets</title>
<sect2 id="select-widgets-palette">
<title>Para seleccionar widgets da xanela de paleta</title>
<para>Pode traballar con widgets da xanela <guilabel>Paleta</guilabel> das seguintes formas:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Modo de selección</term>
<listitem>
<para>Para usar o modo de selección, prema na frecha do <guilabel>Selector</guilabel>. O punteiro do rato cambiará a unha frecha para indicar que o modo de selección está activado. Neste modo, pode usar o rato para seleccionar widgets no seu proxecto. Entón poderá usar a xanela de <guilabel>Propiedades</guilabel> para editar as propiedades dos widgets.</para>
<para>Tamén pode usar o menú contextual para seleccionar un widget. Prema co botón dereito do rato sobre un widget para abrir un menú contextual do widget.</para><para>Desde a <guilabel>Paleta</guilabel> pode engadir múltiples widgets dun tipo específico ao seu proxecto mantendo premida a tecla <keycap>Control</keycap> cando seleccione un widget. Debe premer sobre a tecla do <guilabel>Selector</guilabel> ou sobre outro widget na <guilabel>Paleta</guilabel> para volver ao modo normal.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Modo de emprazamento de widgets</term>
<listitem>
<para lang="en">
To use widget placement mode, select a
widget in the
<guilabel>Palette</guilabel> window. When
you select most widgets, the
pointer changes to a pointer-plus-cross.
You can then place the widget inside containers,
top-level widgets, and so on. After you
place a widget, the mode returns to
selection mode.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Modo de emprazamento de nivel superior</term>
<listitem>
<para lang="en">
To use top level placement mode, select a
defined top-level
widget in the
<guilabel>Palette</guilabel> window. When you select a top-level
widget in the
<guilabel>Palette</guilabel> window, the
widget appears
immediately on your desktop. You can then
edit the widget. After you select a top-level widget,
the mode returns to selection mode.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="organize-widgets">
<title>Para organizar os widgets no seu proxecto</title>
<para lang="en">You use widget containers, or boxes, to layout and organize widgets
in your project window. You can choose the following widget containers from
the <guilabel>Palette</guilabel> window:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Caixa horizontal</para>
</listitem><listitem><para>Caixa vertical</para></listitem>
<listitem><para>Táboa</para></listitem>
<listitem><para>Posicións fixas</para></listitem>
<listitem><para>Botonera horizontal</para></listitem>
<listitem><para>Botonera vertical</para></listitem>
<listitem><para>Paneis horizontais</para></listitem>
<listitem><para>Paneis verticais</para></listitem>
<listitem><para>Caderno</para></listitem>
<listitem><para>Marco</para></listitem>
<listitem><para>Xanela con barras de desprazamento</para></listitem>
<listitem><para>Área de visualización</para></listitem>
</itemizedlist>
<para lang="en">
You can nest boxes to create complex layout structures. When you create
horizontal and vertical boxes, <application>Glade</application> asks you
how many rows or columns to create initially, though rows and columns can
easily be added or deleted later.
</para>
<para lang="en">
When you have created all the boxes you require, you can add specific
widgets like labels, buttons, and more complicated widgets into the boxes.
Notice that <application>Glade</application> packs widgets into the layout
which eliminates a lot of tedious work. The use of boxes enables windows to
change size to accommodate different size labels in different languages
when the application is localized.</para></sect2>
<sect2 id="place-widgets-clipboard">
<title>Para emprazar un widget no portapapeis</title>
<para lang="en">
To remove a widget from a parent and place the widget on
the clipboard,
select the widget then choose
<menuchoice>
<guimenu>Edit</guimenu>
<guisubmenu>Cut</guisubmenu>
</menuchoice>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="copy-widget-clipboard">
<title lang="en">To Copy a Widget to the Clipboard</title>
<para lang="en">
To copy a widget to the clipboard, select the widget then
choose
<menuchoice>
<guimenu>Edit</guimenu>
<guisubmenu>Copy</guisubmenu>
</menuchoice>. The original widget remains attached to
the parent.
</para>
</sect2>
<sect2 id="paste-widget-clipboard">
<title lang="en">To Paste a Widget From the Clipboard Into Your
Project</title>
<para lang="en">
To paste a widget that exists on the clipboard into your
project,
choose
<menuchoice>
<guimenu>Edit</guimenu>
<guisubmenu>Paste</guisubmenu>
</menuchoice>.</para><para lang="en">All widgets must have a unique
name within <application>Glade</application>. If you cut a widget, and then
paste the widget into your project, then the widget and all of the children
of the widget keep their original names. If you copy a widget, or paste the
widget multiple times into your project, then
<application>Glade</application> generates new names for the widget
copies.</para>
</sect2>
<sect2 id="delete-widget">
<title>Para eliminar un widget</title>
<para lang="en">To delete a widget from the parent without
moving the widget to the clipboard,
select the widget then
choose
<menuchoice>
<guimenu>Edit</guimenu>
<guisubmenu>Delete</guisubmenu>
</menuchoice>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="edit-widget">
<title>Para cambiar unha propiedade dun widget</title>
<para lang="en">The property editor is used to edit the properties of a selected widget.
To change a property of a widget, select the widget and then enter an appropriate value
in one of the Property window's property fields.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="about">
<title>Sobre Glade</title>
<para lang="en"> Glade is maintained by the Glade developers and GNOME community volunteers.
To find more information about Glade, please visit the
<ulink url="http://glade.gnome.org" type="http">Glade
Web site</ulink>.</para>
<para lang="en">
To report a bug or make a suggestion regarding this application or
this manual, you can submit them using
<ulink url="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3" type="http">bugzilla</ulink>.
</para>
<para lang="en">
Another excellent source of information are the Glade
<ulink url="http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-users" type="http">user</ulink> and
<ulink url="http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-devel" type="http">developer</ulink> mailing lists. In addition to
subscribing, you might also want to browse the list archives, available
via these same links.
</para>
<para lang="en"> This program is distributed under the terms of the GNU
General Public license as published by the Free Software
Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)
any later version. A copy of this license can be found at this
<ulink url="help:gpl" type="help">link</ulink>, or in the file
COPYING included with the source code of this program. </para>
</sect1>
</article>