<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY appversion "3.1.0">
<!ENTITY manrevision "3.0">
<!ENTITY app "Glade">
]>
<!--
Maintained by the GNOME Documentation Project
http://developer.gnome.org/projects/gdp
Template version: 2.0 beta
Template last modified Apr 11, 2002
-->
<article id="index" lang="uk">
<articleinfo>
<title>Інструкція з використання редактора інтерфейсу Glade</title>
<abstract role="description"><para>Glade - редактор інтерфейсу користувача для програм GTK +.</para>
</abstract>
<copyright lang="en">
<year>2006</year>
<holder>Vincent Geddes</holder>
</copyright>
<copyright lang="en">
<year>2004</year>
<year>2003</year>
<holder>Sun Microsystems</holder>
</copyright>
<copyright lang="en">
<year>2002</year><year>2000</year>
<holder>Michael Vance</holder>
</copyright>
<publisher>
<publishername>Проект документування GNOME</publishername>
</publisher>
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
<authorgroup>
<author role="maintainer" lang="en">
<firstname>Vincent</firstname>
<surname>Geddes</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
<address><email>vincent.geddes@gmail.com</email></address>
</affiliation>
</author>
<author lang="en">
<firstname>Sun</firstname>
<surname>GNOME Documentation Team</surname>
<affiliation>
<orgname>Sun Microsystems</orgname>
</affiliation>
</author>
<author lang="en">
<firstname>Michael</firstname>
<surname>Vance</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
<!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
<!-- modifying/reusing someone else's document. If not, you can omit it. -->
<!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other
-->
<!-- than the current revision. -->
<!-- The revision numbering system for GNOME manuals is as follows: -->
<!-- * the revision number consists of two components -->
<!-- * the first component of the revision number reflects the release version of the GNOME desktop. -->
<!-- * the second component of the revision number is a decimal unit that is incremented with each revision of the manual. -->
<!-- For example, if the GNOME desktop release is V2.x, the first version of the manual that -->
<!-- is written in that desktop timeframe is V2.0, the second version of the manual is V2.1, etc. -->
<!-- When the desktop release version changes to V3.x, the revision number of the manual changes -->
<!-- to V3.0, and so on. -->
<revhistory>
<revision lang="en">
<revnumber>Glade Manual 3.0</revnumber>
<date>5 December 2006</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Vincent Geddes</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Glade Manual 2.1;</revnumber>
<date>17 June 2004</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Sun GNOME Documentation Team</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Glade User Manual 2.0</revnumber>
<date>25 February 2004</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Sun GNOME Documentation Team</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Glade User Manual 1.2</revnumber>
<date>10 Feb 2004</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Sun GNOME Documentation Team</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Glade User Manual 1.1</revnumber>
<date>30 Mar 2002</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en"> Michael Vance</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Glade User Manual 1.0</revnumber>
<date>11 May 2000</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Michael Vance</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
</revhistory>
<releaseinfo>В цьому посібнику описується Glade версії 3.1.0.</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>Зворотній зв'язок</title>
<para lang="en">To report a bug or make a suggestion regarding the Glade application or
this manual, follow the directions in the <ulink url="help:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>.
</para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
</legalnotice>
</articleinfo>
<indexterm lang="en"><primary>glade</primary></indexterm>
<indexterm lang="en"><primary>user interface designer</primary></indexterm>
<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->
<!-- Use the Introduction section to give a brief overview of what
the application is and what it does. -->
<sect1 id="introduction">
<title>Вступ</title>
<para>Редактор користувацького інтерфейсу <application>Glade</application> дозволяє Вам створювати та редагувати інтерфейси користувача програм <application>GTK+</application>.</para>
<para>Бібліотека GTK + надає велику колекцію будівельних блоків для створення інтерфейсу користувача, таких як текстові поля, поля введення чисел, зринаючі діалогові вікна, прапорці та меню. Ці блоки називаються <emphasis>віджетами</emphasis>. Ви можете використовувати Glade, щоб розташовувати віджети в графічному інтерфейсі користувача. Glade дозволяє змінювати розташування та властивості віджетів. Також, можете використовувати Glade, для додавання зв'язків між віджетами та вихідним кодом програми.</para>
<para>Інтерфейс користувача, створений в Glade, зберігається в форматі XML, що дозволяє значно спростити інтеграцію зі зовнішніми інструментами. Ви можете використовувати бібліотеку <application>libglade</application> для того, щоб динамічно створювати інтерфейс користувача з опису мовою XML.</para>
</sect1>
<sect1 id="getting-started">
<title>Приступаючи до роботи</title>
<sect2 id="glade-start">
<title>Запуск <application>Glade</application></title>
<para>Ви можете запустити <application>Glade</application> наступними способами:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Меню <guimenu>Програми</guimenu></term>
<listitem>
<para lang="en">Choose
<menuchoice>
<guisubmenu>Programming</guisubmenu>
<guimenuitem>Glade Interface Designer</guimenuitem>
</menuchoice>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Командний рядок</term>
<listitem>
<para lang="en">To start <application>Glade</application> from a command line, type <command>glade</command>
and then press <keycap>Return</keycap>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="glade-when-start">
<title>Коли Ви запускаєте <application>Glade</application></title>
<para>Коли Ви запускаєте <application>Glade</application>, з'являється наступне вікно.</para>
<figure id="main-window-fig">
<title>Вікно <application>Glade</application></title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject><imagedata fileref="figures/main-window.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Shows the<application>Glade</application> window.</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>Вікно <application>Glade</application> містить наступні елементи:</para>
<variablelist>
<varlistentry> <term>Головне меню</term>
<listitem>
<para>Меню в головному меню містить всі команди, які необхідні Вам для роботи з файлами в <application>Glade</application>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <term>Панель інструментів</term>
<listitem>
<para>Панель інструментів містить частину команд, до яких ви маєте доступ з головного меню.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <term>Область для конструювання</term>
<listitem>
<para>Область конструювання де можна візуально редагувати інтерфейс користувача.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <term>Палітра</term>
<listitem>
<para>Палітра містить віджети, які можуть бути використані для створення інтерфейсу користувача.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <term>Структура проекту</term>
<listitem>
<para>Вікно структури проекту, яке відображає інформацію про віджети в проекті.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <term>Редактор властивостей</term>
<listitem>
<para>Редактор властивостей дозволяє маніпулювати властивостями віджетів, а також додавати зв'язки до вихідного коду.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <term>Рядок стану</term>
<listitem>
<para>Рядок стану відображає інформацію про поточну діяльність <application>Glade</application> та контекстну інформацію про елементи меню.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="working-with-projects">
<title>Робота з проектами</title>
<!-- To Create a New Project -->
<sect2 id="glade-create-new-project">
<title>Створення нового проекту</title>
<para>Щоб створити новий проект, виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Новий</guimenuitem></menuchoice>. Програма покаже новий порожній проект в вікні <application>Glade</application>.</para>
</sect2>
<sect2 id="glade-open-project">
<title>Відкривання проекту</title>
<para>Щоб відкрити існуючий проект, виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Відкрити</guimenuitem></menuchoice>. Програма відкриє проект в вікні <application>Glade</application>.</para>
</sect2>
<!-- To Save a Project -->
<sect2 id="glade-save-project">
<title>Збереження проекту</title>
<para>Ви можете зберігати проекти наступним чином:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Щоб зберегти зміни в поточному файлі проекту виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Зберегти</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
<listitem><para lang="en">To save a new project file or to save an existing project file under a new filename, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice>. Enter a name for the project file in the <guilabel>Save As</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="working-with-widgets">
<title>Робота з віджетами</title>
<sect2 id="select-widgets-palette">
<title>Вибір віджетів з вікна палітри</title>
<para>Ви можете працювати з віджетами в вікні <guilabel>Палітра</guilabel> наступним чином:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Режим виділення</term>
<listitem>
<para>Щоб використовувати режим вибору, натисніть на стрілку<guilabel>Виділення</guilabel>. Вказівник зміниться на стрілку, і це означає, що режим виділення активний. В цьому режимі, можна використовувати мишку для вибору віджетів в Вашому проекті. Ви можете використовувати вікно <guilabel>Властивості</guilabel> для редагування властивостей віджетів.</para>
<para>Ви також можете використовувати контекстне меню для вибору віджету. Клацніть правою кнопкою мишки на віджет, щоб відкрити контекстне меню віджету.</para><para>Ви можете додавати безліч віджетів потрібного вигляду в проект з <guilabel>Палітри</guilabel>, утримуючи клавішу <keycap>Ctrl</keycap> в момент вибору віджету. Вам необхідно клацнути на стрілці <guilabel>Виділення</guilabel> або іншому віджеті в <guilabel>Палітрі</guilabel>, щоб повернутись до звичайного режиму.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Режим розташування віджету</term>
<listitem>
<para>Для використання режиму розміщення, виберіть віджет у вікні <guilabel>Палітра</guilabel>. Під час вибору більшої частини віджетів вказівник змінюється на вказівник з хрестиком. Після цього можете додавати віджети в контейнери, у віджети верхнього рівня і таке інше. Після того, як Ви розмістите віджет, режим розміщення перемикається в режим виділення.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Режим розташування на верхньому рівні</term>
<listitem>
<para lang="en">
To use top level placement mode, select a
defined top-level
widget in the
<guilabel>Palette</guilabel> window. When you select a top-level
widget in the
<guilabel>Palette</guilabel> window, the
widget appears
immediately on your desktop. You can then
edit the widget. After you select a top-level widget,
the mode returns to selection mode.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="organize-widgets">
<title>Влаштування віджетів в проекті</title>
<para>Ви можете використовувати контейнери віджетів для розташування та організації віджетів у вікні проекту. Також можете вибрати з вікна <guilabel>Палітра</guilabel> наступні контейнери віджетів:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Горизонтальний контейнер</para>
</listitem><listitem><para>Вертикальний контейнер</para></listitem>
<listitem><para>Таблиця</para></listitem>
<listitem><para>Фіксовані позиції</para></listitem>
<listitem><para>Горизонтальна група кнопок</para></listitem>
<listitem><para>Вертикальна група кнопок</para></listitem>
<listitem><para>Горизонтальні панелі</para></listitem>
<listitem><para>Вертикальні панелі</para></listitem>
<listitem><para>Записна книжка</para></listitem>
<listitem><para>Рамка</para></listitem>
<listitem><para>Вікно з прокручуванням </para></listitem>
<listitem><para>Вікно перегляду</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>Ви можете вкладати контейнери для створення складних структур розташування. Коли Ви створюєте горизонтальні і вертикальні контейнери, <application>Glade</application> запитує, скільки рядків або стовпців необхідно створити для початку, хоча рядки і стовпці можуть бути легко додані або видалені пізніше.</para>
<para>Коли ви створили всі контейнери які Вам потрібні, можете додавати конкретні віджети такі як мітки, кнопки, і більш складні віджети в контейнери. Зверніть увагу, що <application>Glade</application> пакує віджети в макет і це усуває багато кропіткої роботи. Використання контейнерів для вікон дозволяє змінювати їхні розміри, щоб узгодити з використанням різними мовами, під час локалізації програми.</para></sect2>
<sect2 id="place-widgets-clipboard">
<title>Переміщення віджету в буфер обміну</title>
<para lang="en">
To remove a widget from a parent and place the widget on
the clipboard,
select the widget then choose
<menuchoice>
<guimenu>Edit</guimenu>
<guisubmenu>Cut</guisubmenu>
</menuchoice>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="copy-widget-clipboard">
<title>Копіювання віджету в буфер обміну</title>
<para lang="en">
To copy a widget to the clipboard, select the widget then
choose
<menuchoice>
<guimenu>Edit</guimenu>
<guisubmenu>Copy</guisubmenu>
</menuchoice>. The original widget remains attached to
the parent.
</para>
</sect2>
<sect2 id="paste-widget-clipboard">
<title>Вставка віджету з буфера обміну в проект</title>
<para lang="en">
To paste a widget that exists on the clipboard into your
project,
choose
<menuchoice>
<guimenu>Edit</guimenu>
<guisubmenu>Paste</guisubmenu>
</menuchoice>.</para><para>Всі віджети повинні мати в межах <application>Glade</application> унікальне ім'я. Якщо Ви виріжете віджет, а потім вставите його в проект, віджет і всі його нащадки збережуть свої імена. Якщо ж Ви скопіюєте віджет та вставите його кілька разів в свій проект, тоді <application>Glade</application> створить нові імена для копій цього віджету.</para>
</sect2>
<sect2 id="delete-widget">
<title>Видалення віджету</title>
<para lang="en">To delete a widget from the parent without
moving the widget to the clipboard,
select the widget then
choose
<menuchoice>
<guimenu>Edit</guimenu>
<guisubmenu>Delete</guisubmenu>
</menuchoice>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="edit-widget">
<title>Зміна властивості віджету</title>
<para>Редактор властивостей використовується для редагування властивостей вибраного віджету. Для того, щоб змінити властивість віджету, виберіть його і введіть відповідне значення в одне з полів вікна властивостей.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="about">
<title>Про програму Glade</title>
<para>Glade підтримується розробниками Glade та волонтерами спільноти GNOME. Для того, щоб дізнатися більше про Glade, відвідайте <ulink url="http://glade.gnome.org" type="http">Веб-сайт Glade</ulink>.</para>
<para>Щоб повідомити про помилку або внести пропозицію відносно програми, або цього посібника, можете відправити їх за допомогою <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3" type="http">bugzilla</ulink>.</para>
<para>Іншим гарним джерелом інформації про Glade є списки розсилки <ulink url="http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-users" type="http">user</ulink> та <ulink url="http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-devel" type="http">developer</ulink> На додаток до підписки, Ви можете переглянути архіви списків розсилки, доступні через ці ж посилання.</para>
<para lang="en"> This program is distributed under the terms of the GNU
General Public license as published by the Free Software
Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)
any later version. A copy of this license can be found at this
<ulink url="help:gpl" type="help">link</ulink>, or in the file
COPYING included with the source code of this program. </para>
</sect1>
</article>