Blob Blame History Raw
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY appversion "3.1.0">
<!ENTITY manrevision "3.0">
<!ENTITY app "Glade">
]>
<!-- 
  Maintained by the GNOME Documentation Project
  http://developer.gnome.org/projects/gdp
  Template version: 2.0 beta
  Template last modified Apr 11, 2002
-->
<article id="index" lang="pt-BR">

  <articleinfo> 
    <title>Manual do construtor de interfaces Glade</title> 
      
    <abstract role="description"><para>Glade é um construtor de interfaces de usuário para aplicações GTK+.</para>
    </abstract>

    <copyright><year>2006</year> <holder>Vincent Geddes</holder></copyright>
    <copyright><year>2004</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder></copyright> 
    <copyright><year>2002</year><year>2000</year> <holder>Michael Vance</holder></copyright> 

    <publisher> 
      <publishername>Projeto de documentação do GNOME</publishername> 
    </publisher> 

   <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>

    <authorgroup> 
      <author role="maintainer"><firstname>Vincent</firstname> <surname>Geddes</surname> <affiliation> <orgname>Projeto de documentação do GNOME</orgname> <address><email>vincent.geddes@gmail.com</email></address> </affiliation></author> 
      <author><firstname>Sun</firstname> <surname>Equipe de documentação do GNOME</surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation></author> 
       <author><firstname>Michael</firstname> <surname>Vance</surname> <affiliation> <orgname>Projeto de documentação do GNOME</orgname> </affiliation></author> 
    </authorgroup>


<!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
<!-- modifying/reusing someone else's document.  If not, you can omit it. -->
<!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other
-->
<!-- than the current revision. -->
<!-- The revision numbering system for GNOME manuals is as follows: -->
<!-- * the revision number consists of two components -->
<!-- * the first component of the revision number reflects the release version of the GNOME desktop. -->
<!-- * the second component of the revision number is a decimal unit that is incremented with each revision of the manual. -->
<!-- For example, if the GNOME desktop release is V2.x, the first version of the manual that -->
<!-- is written in that desktop timeframe is V2.0, the second version of the manual is V2.1, etc. -->
<!-- When the desktop release version changes to V3.x, the revision number of the manual changes -->
<!-- to V3.0, and so on. -->  
    <revhistory>
        <revision><revnumber>Manual do Glade 3.0</revnumber> <date>5 de Dezembro de 2006</date> <revdescription> 
	  		<para role="author">Vincent Geddes</para>
	  		<para role="publisher">Projeto de documentação do GNOME</para>
		</revdescription></revision>
        <revision><revnumber>Manual do Glade 2.1;</revnumber> <date>17 de Junho de 2004</date> <revdescription> 
                        <para role="author">Equipe de documentação do GNOME da SUN</para>
                        <para role="publisher">Projeto de documentação do GNOME</para>
                </revdescription></revision>
        <revision><revnumber>Manual do usuário do Glade 2.0</revnumber> <date>25 de Fevereiro de 2004</date> <revdescription> 
                        <para role="author">Equipe de documentação do GNOME da SUN</para>
                        <para role="publisher">Projeto de documentação do GNOME</para>
                </revdescription></revision>             
        <revision><revnumber>Manual do usuário do Glade 1.2</revnumber> <date>10 de Fevereiro de 2004</date> <revdescription> 
                        <para role="author">Equipe de documentação do GNOME da SUN</para>
                        <para role="publisher">Projeto de documentação do GNOME</para>
                </revdescription></revision>  
        <revision><revnumber>Manual do usuário do Glade 1.1</revnumber> <date>30 de Março de 2002</date> <revdescription> 
                        <para role="author">Michael Vance</para>
                        <para role="publisher">Projeto de documentação do GNOME</para>
                </revdescription></revision> 
        <revision><revnumber>Manual do usuário do Glade 1.0</revnumber> <date>11 de Maio de 2000</date> <revdescription> 
                        <para role="author">Michael Vance</para>
                        <para role="publisher">Projeto de documentação do GNOME</para>
                </revdescription></revision> 
    </revhistory> 

    <releaseinfo>Este manual descreve a versão 3.1.0 do Glade.</releaseinfo> 
    <legalnotice> 
      <title>Comentários</title> 
      <para>Para relatar um erro ou fazer uma sugestão sobre a aplicação Glade ou seu manual, siga os passos na <ulink url="help:gnome-feedback" type="help">Página de comentários (feedback) do GNOME</ulink>.</para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
    </legalnotice> 
  
    <othercredit class="translator">
      <personname>
        <firstname>Joao Emanuel</firstname>
      </personname>
      <email>joaoemanuel1981@gmail.com</email>
    </othercredit>
    <copyright>
      
        <year>2007</year>
      
      <holder>Joao Emanuel</holder>
    </copyright>
  
    <othercredit class="translator">
      <personname>
        <firstname>Enrico Nicoletto</firstname>
      </personname>
      <email>liverig@gmail.com</email>
    </othercredit>
    <copyright>
      
        <year>2013</year>
      
      <holder>Enrico Nicoletto</holder>
    </copyright>
  
    <othercredit class="translator">
      <personname>
        <firstname>Rafael Fontenelle</firstname>
      </personname>
      <email>rafaelff@gnome.org</email>
    </othercredit>
    <copyright>
      
        <year>2017</year>
      
        <year>2018</year>
      
      <holder>Rafael Fontenelle</holder>
    </copyright>
  </articleinfo> 

    <indexterm><primary>glade</primary></indexterm>
    <indexterm><primary>construtor de interfaces do usuário</primary></indexterm>


<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->
<!-- Use the Introduction section to give a brief overview of what
     the application is and what it does. -->
  <sect1 id="introduction"> 
    <title>Introdução</title> 

    <para>O construtor de interfaces <application>Glade</application> lhe permite criar e a editar projetos de interfaces de usuário para aplicações <application>GTK+</application>.</para>

    <para>A biblioteca GTK+ fornece uma coleção extensa de blocos de construção de interface de usuário tal como caixas de texto, rótulos de diálogos, entradas numéricas, caixas de verificação e menus. Estes blocos de construção são chamados <emphasis>widgets</emphasis> (“controles”). Você pode usar o Glade para trocar widgets em uma GUI. O Glade lhe permite modificar o layout e as propriedades destes widgets. Você também pode usar o Glade para adicionar conexões entre widgets e o código fonte da aplicação.</para>

    <para>As interfaces de usuário projetadas no Glade são armazenadas em um formato XML, possibilitando fácil integração com ferramentas externas. Você pode usar a biblioteca <application>libglade</application> para criar GUIs dinamicamente a partir da descrição XML.</para>

  </sect1>

  <sect1 id="getting-started"> 
    <title>Primeiros passos</title> 

    <sect2 id="glade-start">
    <title>Para iniciar o <application>Glade</application></title>
    <para>Você pode iniciar o <application>Glade</application> das seguintes maneiras:</para> 
    <variablelist>
    	<varlistentry>
    		<term>Menu <guimenu>Aplicações</guimenu></term>
    		<listitem>
    		<para>Vá até <menuchoice> <guisubmenu>Programação</guisubmenu> <guimenuitem>Construtor de interfaces Glade</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
    		</listitem>
    	</varlistentry>
    	<varlistentry>
    		<term>Linha de comando</term>
    		<listitem>
			<para>Para iniciar o <application>Glade</application> a partir da linha de comando, digite <command>glade</command>, então pressione <keycap>Enter</keycap>.</para>
    		</listitem>
    	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="glade-when-start">
    <title>Quando você inicia o <application>Glade</application></title>
    <para>Quando você iniciar o <application>Glade</application>, a seguinte janela será mostrada.</para>

        <figure id="main-window-fig"> 
          <title>Janela do <application>Glade</application></title> 
            <screenshot> 
              <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/main-window.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Mostra a janela do<application>Glade</application>.</phrase></textobject></mediaobject> 
            </screenshot> 
        </figure>
        
        <para>A janela do <application>Glade</application> contém os seguintes elementos:</para>

        <variablelist>
          <varlistentry> <term>Barra de Menus</term>
            <listitem>
            <para>Os menus na barra de menus contém todos os comandos que você precisa para trabalhar com arquivos no <application>Glade</application>.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry> <term>Barra de Ferramentas</term>
            <listitem>
            <para>A barra de ferramentas contém um subconjunto de comandos que você pode acessar a partir da barra de menus.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry> <term>Área de Projeto</term>
            <listitem>
            <para>A área de projeto é onde uma interface de usuário pode ser editada visualmente.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry> <term>Paleta</term>
            <listitem>
            <para>A paleta contém os widgets que podem ser usados para construir uma interface de usuário.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry> <term>Inspetor</term>
            <listitem>
            <para>O inspetor mostra informações sobre os widgets em um projeto.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry> <term>Editor de Propriedades</term>
            <listitem>
            <para>O editor de propriedades é usado para manipular as propriedades dos widgets, bem como adicionar conexões para o código fonte.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry> <term>Barra de Status</term>
            <listitem>
            <para>A barra de status mostra informações sobre atividade do <application>Glade</application> atual e informação contextual sobre o menu de itens.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>

    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="working-with-projects"> 
         <title>Trabalhando com projetos</title> 
  
 
<!-- To Create a New Project  -->
	 <sect2 id="glade-create-new-project"> 
		<title>Criando um novo projeto</title>
		<para>Para criar um novo projeto, escolha <menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Novo</guimenuitem></menuchoice>. A aplicação mostra um novo projeto em branco na janela do <application>Glade</application>.</para>
	 </sect2>

	 <sect2 id="glade-open-project"> 
		<title>Abrindo um projeto</title>
		<para>Para abrir um projeto que já existe, escolha <menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>. A aplicação mostra o projeto na janela do <application>Glade</application>.</para>
	 </sect2>

<!-- To Save a Project -->
	 <sect2 id="glade-save-project"> 
		<title>Salvando um projeto</title>
		<para>Você pode salvar projetos nas seguintes maneiras:</para>
		<itemizedlist> 
		  <listitem><para>Para salvar mudanças em um arquivo de projeto que já existe, escolha <menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Salvar</guimenuitem></menuchoice>.</para>
		  </listitem>
		  <listitem><para>Para salvar o arquivo de um novo projeto ou para salvar o arquivo de um projeto já existente com um novo nome, vá até <menuchoice> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Salvar como</guimenuitem> </menuchoice>. Enter a name for the project file in the <guilabel>Save As</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>.</para>
		  </listitem>
		</itemizedlist>
	 </sect2>
  </sect1>


  <sect1 id="working-with-widgets"> 
         <title>Trabalhando com Widgets</title>
         <sect2 id="select-widgets-palette">
                <title>Selecionando Widgets a partir da janela de paletas</title>
                <para>Você pode trabalha com os widgets na janela de <guilabel>Paletas</guilabel> nas seguintes maneiras:</para>
                <variablelist> 
                  <varlistentry> 
                         <term>Modo de seleção</term> 
                         <listitem>
                                <para>Para usar modo de seleção, clique na seta <guilabel>Seletor</guilabel>. O ponteiro muda para uma seta para indicar que modo de seleção está ativo. Neste modo, você usa o mouse para selecionar widgets em seu projeto. Você pode então usar a janela <guilabel>Propriedades</guilabel> para editar as propriedades dos widgets.</para>
<para>Você pode também usar o menu de contexto widget para selecionar um widget. Clique com o botão direito em um widget para abrir o menu de contexto widget.</para><para>Você pode adicionar múltiplos widgets de um tipo específico a partir da <guilabel>Paleta</guilabel> para seu projeto pressionando a tecla <keycap>Control</keycap> quando você for selecionar um widget. Você precisa clicar na seta do <guilabel>Seletor</guilabel> ou um outro widget na <guilabel>Paleta</guilabel> para retornar ao modo normal.</para>
                         </listitem> 
                  </varlistentry> 
                </variablelist> 
                <variablelist> 
                  <varlistentry> 
                         <term>Modo de posicionamento do widget</term> 
                         <listitem> 
                                <para>Para usar o modo de colocação do widget, selecione um widget na janela <guilabel>Paleta</guilabel>. Quando você seleciona vários widgets, o ponteiro muda para um ponteiro com uma cruz. Você pode então colocar o widget dentro de contêineres, widgets de nível acima e outros. Depois que você coloca o widget, o modo retorna para o modo de seleção.</para>
                         </listitem> 
                  </varlistentry> 
                </variablelist> 
                <variablelist> 
                  <varlistentry> 
                         <term>Modo de posicionamento do nível superior</term> 
                         <listitem> 
                                <para>Para usar o modo de colocação de nível superior, selecione um determinado widget de nível superior na janela <guilabel>Paleta</guilabel>. Quando você seleciona um widget de nível superior na janela <guilabel>Paleta</guilabel>, o widget aparece imediatamente na sua área de trabalho. Você pode então editar o widget. Depois que você seleciona um widget de nível superior, o modo retorna para o modo de seleção.</para>
                         </listitem> 
                  </varlistentry> 
                </variablelist> 
         </sect2>
<sect2 id="organize-widgets">
<title>Organizando Widgets em seu projeto</title>
<para>Você usa contêineres de widget, ou caixas, para widgets de layout e de organização em sua janela de projeto. Pode escolher os seguintes contêineres da janela <guilabel>Paleta</guilabel>:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Caixa Horizontal</para>
</listitem><listitem><para>Caixa Vertical</para></listitem>
<listitem><para>Tabela</para></listitem>
<listitem><para>Posições Fixadas</para></listitem>
<listitem><para>Caixa de Botões Horizontal</para></listitem>
<listitem><para>Caixa de Botões Vertical</para></listitem>
<listitem><para>Painéis Horizontais</para></listitem>
<listitem><para>Painéis Verticais</para></listitem>
<listitem><para>Caderno</para></listitem>
<listitem><para>Moldura</para></listitem>
<listitem><para>Janela de Rolagem</para></listitem>
<listitem><para>Porta de Visualização</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>Você pode aninhar caixas para criar estruturas de layout complexo. Quando você cria caixas horizontais e verticais, o <application>Glade</application> pergunta a você quantas colunas ou linhas a serem criadas inicialmente, no entanto colunas e linhas podem ser facilmente adicionadas ou apagadas mais tarde.</para>
<para>Quando você criar todas as caixas que pediu, pode adicionar widgets específicos como etiquetas, botões e mais widgets complicados dentro das caixas. Observe que o <application>Glade</application> empacota widgets dentro do layout e com isso elimina um bocado de trabalho tedioso. O uso de caixas possibilita que janelas mudem de tamanho para acomodar diferentes tamanhos de etiquetas em diferentes línguas que a aplicação é localizada.</para></sect2>
         <sect2 id="place-widgets-clipboard"> 
                <title>Posicionando um Widget na área de transferência</title> 
                <para>Para remover um widget a partir de um pai e colocá-lo na área de transferência, selecione o widget e então escolha <menuchoice> <guimenu>Editar</guimenu><guisubmenu>Recortar</guisubmenu></menuchoice>.</para>
         </sect2> 
         <sect2 id="copy-widget-clipboard"> 
                <title>Para copiar um Widget para a área de transferência</title> 
                <para>Para copiar um widget para área de transferência, selecione o widget e então escolha <menuchoice> <guimenu>Editar</guimenu> <guisubmenu>Copiar</guisubmenu> </menuchoice>. O widget original fica anexado ao pai.</para>
         </sect2> 
         <sect2 id="paste-widget-clipboard"> 
                <title>Para colar um Widget da área de transferência no seu projeto</title> 
                <para>Para colar um widget já existente na área de transferência dentro do seu projeto, escolha <menuchoice> <guimenu>Editar</guimenu> <guisubmenu>Colar</guisubmenu> </menuchoice>.</para><para>Todos widgets devem ter um nome único dentro do <application>Glade</application>. Se você cortar um widget e colar o widget dentro do seu projeto, então o widget e todos os widgets filhos manterão seus nomes originais. Se você copiar um widget ou colar várias vezes o widget dentro do seu projeto, então o <application>Glade</application> gera novos nomes para as cópias do widget.</para>
         </sect2> 
         <sect2 id="delete-widget"> 
                <title>Para excluir um Widget</title> 
                <para>Para apagar um widget a partir do pai sem mover o widget para área de transferência, selecione o widget e então escolha <menuchoice> <guimenu>Editar</guimenu> <guisubmenu>Excluir</guisubmenu> </menuchoice>.</para>
                 
         </sect2> 
         
         <sect2 id="edit-widget"> 
                <title>Para mudar uma propriedade de um Widget</title> 
                <para>O editor de propriedades é usado para editar as propriedades de um widget selecionado. Para mudar a uma propriedade de um widget, selecione o widget e então entre com um valor para a propriedade em um dos campos de propriedade da janela de Propriedades.</para>
                
                
         </sect2> 
  </sect1>
  
<sect1 id="about"> 
    <title>Sobre o Glade</title> 
    <para>Glade é mantido pelos voluntários da comunidade GNOME e dos desenvolvedores do Glade. Para encontrar mais informações sobre o Glade, por favor visite o <ulink url="http://glade.gnome.org" type="http">Web site do Glade</ulink>.</para>
    <para>Para relatar um erro ou fazer uma sugestão em relação a esta aplicação ou a este manual, você pode enviar usando <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3" type="http">bugzilla</ulink>.</para>

    <para>Outra fonte excelente de informação são as listas de discussão dos <ulink url="http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-users" type="http">usuários</ulink> e dos <ulink url="http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-devel" type="http">desenvolvedores</ulink> do Glade. Além de assinar as listas de discussão, você também pode navegar pelo histórico as mesmas, que está disponível pelos mesmos links.</para>

    <para>Este programa é distribuído sob os termos da Licença Pública Geral GNU publicada pela Free Software Foundation; qualquer versão 2 da Licença, ou (a seu critério) outra versão. Você pode encontrar uma cópia desta licença neste <ulink url="help:gpl" type="help">link</ulink>, ou no arquivo COPYING-DOCS incluído com o código fonte deste programa.</para>
  </sect1> 

</article>