Blame help/sl/sl.po

Packit 1e8aac
# Slovenian translations for glade3.
Packit 1e8aac
# Copyright (C) 2010 glade3's COPYRIGHT HOLDER
Packit 1e8aac
# This file is distributed under the same license as the glade3 package.
Packit 1e8aac
#
Packit 1e8aac
# Peter Kragelj <peter.kragelj@gmail.com>, 2010.
Packit 1e8aac
#
Packit 1e8aac
msgid ""
Packit 1e8aac
msgstr ""
Packit 1e8aac
"Project-Id-Version: glade3 master\n"
Packit 1e8aac
"POT-Creation-Date: 2010-05-23 22:46+0000\n"
Packit 1e8aac
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 15:53+0100\n"
Packit 1e8aac
"Last-Translator: Peter Kragelj <peter.kragelj@gmail.com>\n"
Packit 1e8aac
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
Packit 1e8aac
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 1e8aac
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 1e8aac
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 1e8aac
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
Packit 1e8aac
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
Packit 1e8aac
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
Packit 1e8aac
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/legal.xml:2(para)
Packit 1e8aac
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
Packit 1e8aac
msgstr "Dovoljeno je kopiranje, razširjanje in/ali spreminjanje dokumenta pod pogoji Prostega dovoljenja dokumentacije GNU (GFDL), različice 1.1 ali kasnejše, ki je objavljena s strani Free Software Fundation z nespremenljivimi razdelki, brez besedila sprednje in zadnje platnice. Kopijo dovoljenja GFDL najdete na <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">povezavi</ulink> ali pa v datoteki COPYING-DOCS, ki je priložena temu priročniku."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/legal.xml:12(para)
Packit 1e8aac
msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
Packit 1e8aac
msgstr ""
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/legal.xml:19(para)
Packit 1e8aac
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
Packit 1e8aac
msgstr "Veliko imen, ki jih podjetja uporabljajo za prepoznavo njihovih izdelkov in storitev, je registriranih blagovnih znamk. Kjerkoli se v dokumentaciji GNOME ta imena pojavijo in je članom projekta dokumentacije GNOME znano, da blagovna znamka obstaja, je ime zapisano z velikimi tiskanimi črkami ali velikimi začetnicami."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/legal.xml:35(para)
Packit 1e8aac
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
Packit 1e8aac
msgstr ""
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/legal.xml:28(para)
Packit 1e8aac
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
Packit 1e8aac
msgstr "DOKUMENT IN SPREMENJENE RAZLIČICE DOKUMENTA SO OBJAVLJENI Z DOVOLJENJEM PROSTE DOKUMENTACIJE GNU Z RAZUMEVANJEM DA: <placeholder-1/>"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
Packit 1e8aac
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:206(None)
Packit 1e8aac
msgid "@@image: 'figures/main-window.png'; md5=0ab7dd8af6d049544c81748e72064941"
Packit 1e8aac
msgstr "@@image: 'figures/main-window.png'; md5=0ab7dd8af6d049544c81748e72064941"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:17(title)
Packit 1e8aac
msgid "Glade Interface Designer Manual"
Packit 1e8aac
msgstr "Priročnik snovalnika uporabniških vmesnikov Glade"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:19(para)
Packit 1e8aac
msgid "Glade is a user interface designer for GTK+ applications."
Packit 1e8aac
msgstr "Glade je snovalnik uporabniških vmesnikov za programe GTK+."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:24(year)
Packit 1e8aac
msgid "2006"
Packit 1e8aac
msgstr "2006"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:25(holder)
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:87(para)
Packit 1e8aac
msgid "Vincent Geddes"
Packit 1e8aac
msgstr "Vincent Geddes"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:28(year)
Packit 1e8aac
msgid "2004"
Packit 1e8aac
msgstr "2004"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:29(year)
Packit 1e8aac
msgid "2003"
Packit 1e8aac
msgstr "2003"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:30(holder)
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:56(orgname)
Packit 1e8aac
msgid "Sun Microsystems"
Packit 1e8aac
msgstr "Sun Microsystems"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:33(year)
Packit 1e8aac
msgid "2002"
Packit 1e8aac
msgstr "2002"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:33(year)
Packit 1e8aac
msgid "2000"
Packit 1e8aac
msgstr "2000"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:34(holder)
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:119(para)
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:127(para)
Packit 1e8aac
msgid "Michael Vance"
Packit 1e8aac
msgstr "Michael Vance"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:38(publishername)
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:48(orgname)
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:63(orgname)
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:88(para)
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:96(para)
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:104(para)
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:112(para)
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:120(para)
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:128(para)
Packit 1e8aac
msgid "GNOME Documentation Project"
Packit 1e8aac
msgstr "Projekt dokumentacije GNOME"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:45(firstname)
Packit 1e8aac
msgid "Vincent"
Packit 1e8aac
msgstr "Vincent"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:46(surname)
Packit 1e8aac
msgid "Geddes"
Packit 1e8aac
msgstr "Geddes"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:49(email)
Packit 1e8aac
msgid "vincent.geddes@gmail.com"
Packit 1e8aac
msgstr "vincent.geddes@gmail.com"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:53(firstname)
Packit 1e8aac
msgid "Sun"
Packit 1e8aac
msgstr "Sun"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:54(surname)
Packit 1e8aac
msgid "GNOME Documentation Team"
Packit 1e8aac
msgstr "Skupina dokumentacije GNOME"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:60(firstname)
Packit 1e8aac
msgid "Michael"
Packit 1e8aac
msgstr "Michael"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:61(surname)
Packit 1e8aac
msgid "Vance"
Packit 1e8aac
msgstr "Vance"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:84(revnumber)
Packit 1e8aac
msgid "Glade Manual 3.0"
Packit 1e8aac
msgstr "Priročnik Glade 3.0"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:85(date)
Packit 1e8aac
msgid "5 December 2006"
Packit 1e8aac
msgstr "5. december 2006"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:92(revnumber)
Packit 1e8aac
msgid "Glade Manual 2.1;"
Packit 1e8aac
msgstr "Priročnik Glade 2.1;"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:93(date)
Packit 1e8aac
msgid "17 June 2004"
Packit 1e8aac
msgstr "17. junij 2004"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:95(para)
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:103(para)
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:111(para)
Packit 1e8aac
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
Packit 1e8aac
msgstr "Skupina dokumentacije Sun GNOME"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:100(revnumber)
Packit 1e8aac
msgid "Glade User Manual 2.0"
Packit 1e8aac
msgstr "Uporabniški priročnik Glade 2.0"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:101(date)
Packit 1e8aac
msgid "25 February 2004"
Packit 1e8aac
msgstr "25. februar 2004"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:108(revnumber)
Packit 1e8aac
msgid "Glade User Manual 1.2"
Packit 1e8aac
msgstr "Uporabniški priročnik Glade 1.2"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:109(date)
Packit 1e8aac
msgid "10 Feb 2004"
Packit 1e8aac
msgstr "10. februar 2004"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:116(revnumber)
Packit 1e8aac
msgid "Glade User Manual 1.1"
Packit 1e8aac
msgstr "Uporabniški priročnik Glade 1.1"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:117(date)
Packit 1e8aac
msgid "30 Mar 2002"
Packit 1e8aac
msgstr "30. marec 2002"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:124(revnumber)
Packit 1e8aac
msgid "Glade User Manual 1.0"
Packit 1e8aac
msgstr "Uporabniški priročnik Glade 1.0"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:125(date)
Packit 1e8aac
msgid "11 May 2000"
Packit 1e8aac
msgstr "11. maj 2000"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:133(releaseinfo)
Packit 1e8aac
msgid "This manual describes version 3.1.0 of Glade."
Packit 1e8aac
msgstr "Priročnik opisuje Glade različice 3.1.0"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:135(title)
Packit 1e8aac
msgid "Feedback"
Packit 1e8aac
msgstr "Odziv"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:136(para)
Packit 1e8aac
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Glade application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
Packit 1e8aac
msgstr "Da bi prijavili programski hrošč ali podali predlog glede programa Glade ali tega priročnika sledite navodilom na <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME spletnih straneh</ulink>."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:144(primary)
Packit 1e8aac
msgid "glade"
Packit 1e8aac
msgstr "glade"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:145(primary)
Packit 1e8aac
msgid "user interface designer"
Packit 1e8aac
msgstr "snovalnik uporabniškega vmesnika"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:153(title)
Packit 1e8aac
msgid "Introduction"
Packit 1e8aac
msgstr "Uvod"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:155(para)
Packit 1e8aac
msgid "The <application>Glade</application> interface designer enables you to create and edit user interface designs for <application>GTK+</application> applications."
Packit 1e8aac
msgstr "Snovalnik uporabniških vmesnikov <application>Glade</application>, omogoča ustvarjanje in spreminjanje uporabniških vmesnikov za programe <application>GTK+</application>."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:158(para)
Packit 1e8aac
msgid "The GTK+ library provides an extensive collection of user interface building blocks such as text boxes, dialog labels, numeric entries, check boxes, and menus. These building blocks are called <emphasis>widgets</emphasis>. You can use Glade to place widgets in a GUI. Glade allows you to modify the layout and properties of these widgets. You can also use Glade to add connections between widgets and application source code."
Packit 1e8aac
msgstr "Knjižnica GTK+ določa obsežno zbirko sestavnih delov uporabniškega vmesnika, kot so na primer besedilna polja, nazivi pogovornih oken, številčne vnose, potrditvena polja in menije. Ti sestavni deli se imenujejo <emphasis>gradniki</emphasis>. Z Glade je mogoče postaviti gradnike v grafični vmesnik. Omogoča spreminjanje postavitve in lastnosti gradnikov. Glade lahko uporabite za dodajanje povezav med gradniki in izvorno kodo programa."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:164(para)
Packit 1e8aac
msgid "The user interfaces designed in Glade are stored in an XML format, enabling easy integration with external tools. You can use the <application>libglade</application> library to dynamically create GUIs from the XML description."
Packit 1e8aac
msgstr "Uporabniški vmesniki zasnovani s programom Glade so shranjeni v zapisu XML, kar omogoča enostavno povezovanje z zunanjimi orodji. Za izgradnjo grafičnega vmesnika iz opisa XML lahko uporabite knjižnico <application>libglade</application>."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:171(title)
Packit 1e8aac
msgid "Getting Started"
Packit 1e8aac
msgstr "Kako začeti"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:174(title)
Packit 1e8aac
msgid "To Start <application>Glade</application>"
Packit 1e8aac
msgstr "Zagon programa <application>Glade</application>"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:175(para)
Packit 1e8aac
msgid "You can start <application>Glade</application> in the following ways:"
Packit 1e8aac
msgstr "Program <application>Glade</application> je mogoče zagnati na naslednje načine:"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:179(term)
Packit 1e8aac
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
Packit 1e8aac
msgstr "<guimenu>Programski</guimenu> meni"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:181(para)
Packit 1e8aac
msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Programming</guisubmenu><guimenuitem>Glade Interface Designer</guimenuitem></menuchoice>."
Packit 1e8aac
msgstr "Izberite <menuchoice><guisubmenu>Programiranje</guisubmenu><guimenuitem>Snovalnik vmesnika Glade</guimenuitem></menuchoice>."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:189(term)
Packit 1e8aac
msgid "Command line"
Packit 1e8aac
msgstr "Ukazna vrstica"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:191(para)
Packit 1e8aac
msgid "To start <application>Glade</application> from a command line, type the following command, then press <keycap>Return</keycap>: <command>glade-3</command>"
Packit 1e8aac
msgstr "Za zagon programa <application>Glade</application> iz ukazne vrstice, je treba vpisati ukaz <command>glade-3</command> in pritisniti tipko <keycap>Enter</keycap>."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:199(title)
Packit 1e8aac
msgid "When You Start <application>Glade</application>"
Packit 1e8aac
msgstr "Ko zaženete <application>Glade</application>"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:200(para)
Packit 1e8aac
msgid "When you start <application>Glade</application>, the following window is displayed."
Packit 1e8aac
msgstr "Ko zaženete program <application>Glade</application> se prikaže naslednje okno."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:203(title)
Packit 1e8aac
msgid "<application>Glade</application> window"
Packit 1e8aac
msgstr "Okno <application>Glade</application>"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:207(application)
Packit 1e8aac
msgid "Glade"
Packit 1e8aac
msgstr "Glade"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:207(phrase)
Packit 1e8aac
msgid "Shows the<placeholder-1/> window."
Packit 1e8aac
msgstr "Pokaže okno <placeholder-1/>."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:212(para)
Packit 1e8aac
msgid "The <application>Glade</application> window contains the following elements:"
Packit 1e8aac
msgstr "Okno programa <application>Glade</application> vsebuje naslednje predmete:"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:215(term)
Packit 1e8aac
msgid "Menubar"
Packit 1e8aac
msgstr "Menijska vrstica"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:217(para)
Packit 1e8aac
msgid "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with files in <application>Glade</application>."
Packit 1e8aac
msgstr "Meniji v menijski vrstici vsebujejo vse ukaze, ki jih je mogoče uporabiti pri delu z datotekami <application>Glade</application>."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:220(term)
Packit 1e8aac
msgid "Toolbar"
Packit 1e8aac
msgstr "Orodna vrstica"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:222(para)
Packit 1e8aac
msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar."
Packit 1e8aac
msgstr "Orodna vrstica vsebuje podmnožico ukazov, ki so dostopni iz menijske vrstice."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:225(term)
Packit 1e8aac
msgid "Design Area"
Packit 1e8aac
msgstr "Snovalno območje"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:227(para)
Packit 1e8aac
msgid "The design area is where a user interface can be visually edited."
Packit 1e8aac
msgstr "Snovalno območje je predel, kjer je mogoče vidno urejati uporabniški vmesnik."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:230(term)
Packit 1e8aac
msgid "Palette"
Packit 1e8aac
msgstr "Paleta"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:232(para)
Packit 1e8aac
msgid "The palette contains the widgets that can be used to build a user interface."
Packit 1e8aac
msgstr "Paleta vsebuje gradnike, ki se uporabljajo za izgradnjo uporabniškega vmesnika."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:235(term)
Packit 1e8aac
msgid "Inspector"
Packit 1e8aac
msgstr "Nadzornik"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:237(para)
Packit 1e8aac
msgid "The inspector displays information about the widgets in a project."
Packit 1e8aac
msgstr "Nadzornik pokaže podrobnosti o gradnikih v projektu."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:240(term)
Packit 1e8aac
msgid "Property Editor"
Packit 1e8aac
msgstr "Urejevalnik lastnosti"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:242(para)
Packit 1e8aac
msgid "The property editor is used to manipulate the properties of widgets, as well as adding connections to source code."
Packit 1e8aac
msgstr "Urejevalnik lastnosti se uporablja za delo z lastnostmi gradnikov in za dodajanje povezav z izvorno kodo."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:245(term)
Packit 1e8aac
msgid "Statusbar"
Packit 1e8aac
msgstr "Vrstica stanja"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:247(para)
Packit 1e8aac
msgid "The statusbar displays information about current <application>Glade</application> activity and contextual information about the menu items."
Packit 1e8aac
msgstr "Vrstica stanja prikazuje podrobnosti o trenutni dejavnosti programa <application>Glade</application> in vsebinske podrobnosti o predmetih menija."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:256(title)
Packit 1e8aac
msgid "Working with Projects"
Packit 1e8aac
msgstr "Delo s projekti"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:261(title)
Packit 1e8aac
msgid "Creating a New Project"
Packit 1e8aac
msgstr "Ustvarjanje novega projekta"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:262(para)
Packit 1e8aac
msgid "To create a new project, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>. The application displays a new blank project in the <application>Glade</application> window."
Packit 1e8aac
msgstr "Za ustvarjanje novega projekta izberite <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Novo</guimenuitem></menuchoice>. Program pokaže nov prazen projekt v oknu <application>Glade</application>."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:266(title)
Packit 1e8aac
msgid "Opening a Project"
Packit 1e8aac
msgstr "Odpiranje projekta"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:267(para)
Packit 1e8aac
msgid "To open an existing project, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The application displays the project in the <application>Glade</application> window."
Packit 1e8aac
msgstr "Da bi odprli obstoječi projekt, izberite <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Odpri</guimenuitem></menuchoice>. Program pokaže projekt v oknu <application>Glade</application>."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:272(title)
Packit 1e8aac
msgid "Saving a Project"
Packit 1e8aac
msgstr "Shranjevanje projekta"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:273(para)
Packit 1e8aac
msgid "You can save projects in the following ways:"
Packit 1e8aac
msgstr "Projekte lahko shranite na naslednje načine:"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:275(para)
Packit 1e8aac
msgid "To save changes to an existing project file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>."
Packit 1e8aac
msgstr "Za shranjevanje obstoječega projekta, je treba izbrati <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Shrani</guimenuitem></menuchoice>."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:277(para)
Packit 1e8aac
msgid "To save a new project file or to save an existing project file under a new filename, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the project file in the <guilabel>Save As</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
Packit 1e8aac
msgstr "Za shranjevanje novega projekta ali shranjevanje obstoječega projekta z novim imenom, izberite <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Shrani kot</guimenuitem></menuchoice>. Vnesite ime projekta v pogovornem oknu <guilabel>Shrani kot</guilabel> in nato pritisnite gumb <guibutton>Shrani</guibutton>."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:285(title)
Packit 1e8aac
msgid "Working with Widgets"
Packit 1e8aac
msgstr "Delo z gradniki"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:287(title)
Packit 1e8aac
msgid "To Select Widgets From the Palette Window"
Packit 1e8aac
msgstr "Izbiranje gradnikov iz okna palete"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:288(para)
Packit 1e8aac
msgid "You can work with the widgets in the <guilabel>Palette</guilabel> window in the following ways:"
Packit 1e8aac
msgstr "Z gradniki v oknu <guilabel>Paleta</guilabel> je mogoče delati na naslednje načine:"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:295(term)
Packit 1e8aac
msgid "Selection mode"
Packit 1e8aac
msgstr "Način izbiranja"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:297(para)
Packit 1e8aac
msgid "To use selection mode, click on the <guilabel>Selector</guilabel> arrow. The pointer changes to an arrow to indicate that selection mode is active. In this mode, you use the mouse to select widgets in your project. You can then use the <guilabel>Properties</guilabel> window to edit the properties of the widgets."
Packit 1e8aac
msgstr "Za uporabo načina izbiranja pritisnite na puščico <guilabel>Izbirnika</guilabel>. Kazalnik se spremeni v puščico in tako pokaže da je način izbiranja dejaven. V tem načinu uporabljate miško za izbiranje gradnikov v projektu. Z uporabo okna <guilabel>Lastnosti</guilabel> je nato mogoče urejati lastnosti gradnikov."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:306(para)
Packit 1e8aac
msgid "You can also use the widget context menu to select a widget. Right-click on a widget to open the widget context menu."
Packit 1e8aac
msgstr "Za izbiranje gradnika lahko uporabite tudi vsebinski meni gradnika. Za odpiranje vsebinskega menija gradnika uporabite desni klik miške, postavljene na gradniku."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:307(para)
Packit 1e8aac
msgid "You can add multiple widgets of a specific type from the <guilabel>Palette</guilabel> to your project by holding down the <keycap>Control</keycap> key when you select a widget. You need to click on the <guilabel>Selector</guilabel> arrow or another widget in the <guilabel>Palette</guilabel> to return to normal mode."
Packit 1e8aac
msgstr "Več gradnikov iste vrste je mogoče dodati iz <guilabel>Palete</guilabel> v svoj projekt tako, da držite tipko <keycap>Ctrl</keycap>, ko izbirate gradnik. Za vrnitev v običajni način dela, je treba pritisniti na puščico <guilabel>Izbirnika</guilabel> ali drug gradnik v <guilabel>Paleti</guilabel>."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:318(term)
Packit 1e8aac
msgid "Widget placement mode"
Packit 1e8aac
msgstr "Način postavitve gradnikov"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:320(para)
Packit 1e8aac
msgid "To use widget placement mode, select a widget in the <guilabel>Palette</guilabel> window. When you select most widgets, the pointer changes to a pointer-plus-cross. You can then place the widget inside containers, top-level widgets, and so on. After you place a widget, the mode returns to selection mode."
Packit 1e8aac
msgstr "Za uporabo načina umeščanja gradnikov izberite gradnik v oknu <guilabel>Paleta</guilabel>. Pri večini izbranih gradnikov se kazalnik spremeni v kazalnik s križem. Tedaj lahko umestite gradnik v zabojnike, gradnike najvišje ravni in podobno. Po umestitvi gradnika, se način delovanja povrne v način izbiranja."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:335(term)
Packit 1e8aac
msgid "Top-level placement mode"
Packit 1e8aac
msgstr "Način umeščanja na najvišje ravni"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:337(para)
Packit 1e8aac
msgid "To use top level placement mode, select a defined top-level widget in the <application>Palette</application> window. When you select a top-level widget in the <guilabel>Palette</guilabel> window, the widget appears immediately on your desktop. You can then edit the widget. After you select a top-level widget, the mode returns to selection mode."
Packit 1e8aac
msgstr "Za uporabo načina umeščanja najvišje ravni izberite določeno najvišjo raven gradnika v oknu <application>Paleta</application>. Ko je izberan v oknu <application>Paleta</application>, se gradnik pojavi na vašem namizju. Tedaj lahko urejate gradnik. Po izbiri se način delovanja povrne v način izbiranja."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:354(title)
Packit 1e8aac
msgid "To Organize Widgets In Your Project"
Packit 1e8aac
msgstr "Urejanje gradnikov v projektu"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:355(para)
Packit 1e8aac
msgid "You use widget containers, or boxes, to layout and organize widgets in your project window. You can choose the following widget containers from the <guilabel>Palette</guilabel> window:"
Packit 1e8aac
msgstr "Za postavljanje in urejanje gradnikov v oknu projekta uporabite zabojnike in polja za gradnike.  V oknu <guilabel>Paleta</guilabel> lahko izberete naslednje zabojnike za gradnike:"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:360(para)
Packit 1e8aac
msgid "Horizontal Box"
Packit 1e8aac
msgstr "Vodoravno polje"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:361(para)
Packit 1e8aac
msgid "Vertical Box"
Packit 1e8aac
msgstr "Navpično polje"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:362(para)
Packit 1e8aac
msgid "Table"
Packit 1e8aac
msgstr "Preglednica"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:363(para)
Packit 1e8aac
msgid "Fixed Positions"
Packit 1e8aac
msgstr "Določen položaj"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:364(para)
Packit 1e8aac
msgid "Horizontal Button Box"
Packit 1e8aac
msgstr "Vodoravno polje gumbov "
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:365(para)
Packit 1e8aac
msgid "Vertical Button Box"
Packit 1e8aac
msgstr "Navpično polje gumbov"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:366(para)
Packit 1e8aac
msgid "Horizontal Panes"
Packit 1e8aac
msgstr "Vodoraven pladenj"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:367(para)
Packit 1e8aac
msgid "Vertical Panes"
Packit 1e8aac
msgstr "Navpičen pladenj"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:368(para)
Packit 1e8aac
msgid "Notebook"
Packit 1e8aac
msgstr "Beležnica"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:369(para)
Packit 1e8aac
msgid "Frame"
Packit 1e8aac
msgstr "Okvir"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:370(para)
Packit 1e8aac
msgid "Scrolled Window"
Packit 1e8aac
msgstr "Drsno okno"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:371(para)
Packit 1e8aac
msgid "Viewport"
Packit 1e8aac
msgstr "Vidno polje"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:373(para)
Packit 1e8aac
msgid "You can nest boxes to create complex layout structures. When you create horizontal and vertical boxes, <application>Glade</application> asks you how many rows or columns to create initially, though rows and columns can easily be added or deleted later."
Packit 1e8aac
msgstr "Polja lahko ugnezdite in tako ustvarite zapletene postavitve. Ko ustvarite vodoravne in navpična polja, <application>Glade</application> vpraša koliko vrstic in stolpcev naj na začetku ustvari. Seveda pa je mogoče vrstice ali stolpce dodati in izbrisati tudi kasneje."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:379(para)
Packit 1e8aac
msgid "When you have created all the boxes you require, you can add specific widgets like labels, buttons, and more complicated widgets into the boxes. Notice that <application>Glade</application> packs widgets into the layout which eliminates a lot of tedious work. The use of boxes enables windows to change size to accommodate different size labels in different languages when the application is localized."
Packit 1e8aac
msgstr "Ko ste ustvarili vsa zahtevana polja, lahko vanje dodate določene gradnike kot so oznake, gumbe in tudi druge bolj zapletene gradnike. Program <application>Glade</application> združuje gradnike v postavitev, kar odstrani veliko dolgočasnega dela. Uporaba polj omogoča spreminjanje velikosti oken za nameščanje oznak različnih velikosti v različnih jezikih, ko je program krajevno prilagojen."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:387(title)
Packit 1e8aac
msgid "To Place a Widget on the Clipboard"
Packit 1e8aac
msgstr "Dodajanje gradnika v odložišče"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:388(para)
Packit 1e8aac
msgid "To remove a widget from a parent and place the widget on the clipboard, select the widget then choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Cut</guisubmenu></menuchoice>."
Packit 1e8aac
msgstr "Da bi gradnik odstranili iz nadrejenega gradnika in ga prestavili v odložišče, izberite <menuchoice><guimenu>Uredi</guimenu><guisubmenu>Izreži</guisubmenu></menuchoice>."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:399(title)
Packit 1e8aac
msgid "To Copy a Widget to the Clipboard"
Packit 1e8aac
msgstr "Kopiranje gradnika v odložišče"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:400(para)
Packit 1e8aac
msgid "To copy a widget to the clipboard, select the widget then choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Copy</guisubmenu></menuchoice>. The original widget remains attached to the parent."
Packit 1e8aac
msgstr "Da bi gradnik kopirali v odložišče, izberite gradnik in nato izberite <menuchoice><guimenu>Uredi</guimenu><guisubmenu>Kopiraj</guisubmenu></menuchoice>. Prvotni gradnik ostane pripet na nadrejeni gradnik."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:411(title)
Packit 1e8aac
msgid "To Paste a Widget From the Clipboard Into Your Project"
Packit 1e8aac
msgstr "Prelepljenje gradnika iz odložišča v projekt"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:413(para)
Packit 1e8aac
msgid "To paste a widget that exists on the clipboard into your project, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste</guisubmenu></menuchoice>."
Packit 1e8aac
msgstr "Da bi prilepili gradnik, ki je v odložišču, izberite <menuchoice><guimenu>Uredi</guimenu><guisubmenu>Prilepi</guisubmenu></menuchoice>."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:420(para)
Packit 1e8aac
msgid "All widgets must have a unique name within <application>Glade</application>. If you cut a widget, and then paste the widget into your project, then the widget and all of the children of the widget keep their original names. If you copy a widget, or paste the widget multiple times into your project, then <application>Glade</application> generates new names for the widget copies."
Packit 1e8aac
msgstr "Znotraj programa <application>Glade</application> morajo imeti vsi gradniki edinstvena imena. Če gradnik izrežete in ga nato prilepite v projekt, gradnik in vsi podrejeni gradniki ohranijo svoja prvotna imena. V kolikor pa gradnik kopirate ali večkrat prilepite v projekt, gradniku program <application>Glade</application> ustvari novo ime."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:429(title)
Packit 1e8aac
msgid "To Delete a Widget"
Packit 1e8aac
msgstr "Brisanje gradnika"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:430(para)
Packit 1e8aac
msgid "To delete a widget from the parent without moving the widget to the clipboard, select the widget then choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Delete</guisubmenu></menuchoice>."
Packit 1e8aac
msgstr "Za brisanje gradnika iz nadrejenega gradnika brez premikanja gradnika v odložišče, izberite gradnik in nato izberite <menuchoice><guimenu>Urejanje</guimenu><guisubmenu>Briši</guisubmenu></menuchoice>."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:443(title)
Packit 1e8aac
msgid "To Change a Property of a Widget"
Packit 1e8aac
msgstr "Spreminjanje lastnosti gradnika"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:444(para)
Packit 1e8aac
msgid "The property editor is used to edit the properties of a selected widget. To change a property of a widget, select the widget and then enter an appropriate value in one of the Property window's property fields."
Packit 1e8aac
msgstr "Urejevalnik lastnosti se uporablja za urejanje lastnosti izbranega gradnika. Za spreminjanje lastnosti gradnika izberite gradnik in vnesite želeno vrednost v enega izmed polj v oknu lastnosti."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:454(title)
Packit 1e8aac
msgid "About Glade"
Packit 1e8aac
msgstr "O Glade"
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:455(para)
Packit 1e8aac
msgid "Glade is maintained by the Glade developers and GNOME community volunteers. To find more information about Glade, please visit the <ulink url=\"http://glade.gnome.org\" type=\"http\">Glade Web site</ulink>."
Packit 1e8aac
msgstr "Snovalnik Glade vzdržujejo Glade razvijalci in prostovoljci skupnosti GNOME. Če želite o programu Glade najti več podrobnosti, sledite povezavi na <ulink url=\"http://glade.gnome.org\" type=\"http\">spletno stran Glade</ulink>."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:459(para)
Packit 1e8aac
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, you can submit them using <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3\" type=\"http\">bugzilla</ulink>."
Packit 1e8aac
msgstr "V primeru, da želite prijaviti programski hrošč ali podati predloge glede programa in priročnika, lahko to naredite preko <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3\" type=\"http\">bugzille</ulink>."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:466(para)
Packit 1e8aac
msgid "Another excellent source of information are the Glade <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-users\" type=\"http\">user</ulink> and <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-devel\" type=\"http\">developer</ulink> mailing lists. In addition to subscribing, you might also want to browse the list archives, available via these same links."
Packit 1e8aac
msgstr "Dodatni viri so tudi <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-users\" type=\"http\">uporabniški</ulink> in <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-devel\" type=\"http\">razvijalski</ulink> dopisni seznami. Seznami omogočajo tudi brskanje po arhivih dostopnih na istih povezavah."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:476(para)
Packit 1e8aac
msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
Packit 1e8aac
msgstr "Program se razširja pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU (GPL), kot je objavljen na strani Free Software Fundation; različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli kasnejše različice. Kopijo dovoljenja je mogoče najti na <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">povezavi</ulink>, ali v datoteki COPYING, ki je priložena izvorni kodi programa."
Packit 1e8aac
Packit 1e8aac
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
Packit 1e8aac
#: C/glade.xml:0(None)
Packit 1e8aac
msgid "translator-credits"
Packit 1e8aac
msgstr "Peter Kragelj <peter.kragelj@gmail.com>, 2010"
Packit 1e8aac