Blame po/gl.po

Packit 6978fb
# translation of gedit-master-po-gl-116402.merged.po to Galician
Packit 6978fb
# Galician translation of gedit.
Packit 6978fb
# Copyright (C) 1999-2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
Packit 6978fb
# Ruben Lopez Gomez <ryu@mundivia.es>, 1999.
Packit 6978fb
# Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001.
Packit 6978fb
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
Packit 6978fb
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2007, 2008.
Packit 6978fb
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
Packit 6978fb
# Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009.
Packit 6978fb
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
Packit 6978fb
# Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
Packit 6978fb
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010.
Packit 6978fb
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2010, 2011.
Packit 6978fb
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012
Packit 6978fb
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Project-Id-Version: gedit-master-po-gl-116402.merged\n"
Packit 6978fb
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Packit 6978fb
"POT-Creation-Date: 2014-01-03 02:15+0100\n"
Packit 6978fb
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 02:16+0200\n"
Packit 6978fb
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
Packit 6978fb
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
Packit 6978fb
"Language: gl\n"
Packit 6978fb
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 6978fb
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 6978fb
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 6978fb
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Packit 6978fb
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Bookmarks"
Packit 6978fb
msgstr "Marcadores"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Easy document navigation with bookmarks"
Packit 6978fb
msgstr "Navegación do documento sinxela con marcadores"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:201
Packit 6978fb
msgid "Toggle Bookmark"
Packit 6978fb
msgstr "Trocar marcador"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:202
Packit 6978fb
msgid "Toggle bookmark status of the current line"
Packit 6978fb
msgstr "Trocar o estado do marcador na liña actual"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:204
Packit 6978fb
msgid "Goto Next Bookmark"
Packit 6978fb
msgstr "Ir ao seguinte marcador"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:205
Packit 6978fb
msgid "Goto the next bookmark"
Packit 6978fb
msgstr "Ir ao seguinte marcador"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:207
Packit 6978fb
msgid "Goto Previous Bookmark"
Packit 6978fb
msgstr "Ir ao marcador anterior"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:208
Packit 6978fb
msgid "Goto the previous bookmark"
Packit 6978fb
msgstr "Ir ao marcador anterior"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Bracket Completion"
Packit 6978fb
msgstr "Completar parénteses"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Automatically adds closing brackets."
Packit 6978fb
msgstr "Engadir automaticamente peches de parénteses."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. ex:et:ts=4:
Packit 6978fb
#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:51
Packit 6978fb
#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Character Map"
Packit 6978fb
msgstr "Mapa de caracteres"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Insert special characters just by clicking on them."
Packit 6978fb
msgstr "Insire caracteres especiais só con facer clic neles."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Code Comment"
Packit 6978fb
msgstr "Comentar código"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
Packit 6978fb
msgstr "Comenta ou descomenta un bloque de código descomentado."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:88
Packit 6978fb
msgid "Co_mment Code"
Packit 6978fb
msgstr "Co_mentar código"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:90
Packit 6978fb
msgid "Comment the selected code"
Packit 6978fb
msgstr "Comentar o código seleccionado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:94
Packit 6978fb
msgid "U_ncomment Code"
Packit 6978fb
msgstr "_Descomentar o código"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:96
Packit 6978fb
msgid "Uncomment the selected code"
Packit 6978fb
msgstr "Descomentar o código seleccionado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. ex:ts=4:et:
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Color Picker"
Packit 6978fb
msgstr "Selector de cor"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Escolle unha cor dende un diálogo e insire a súa representación hexadecimal."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:161
Packit 6978fb
msgid "Pick _Color..."
Packit 6978fb
msgstr "Escoller unha _cor..."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:162
Packit 6978fb
msgid "Pick a color from a dialog"
Packit 6978fb
msgstr "Escoller unha cor dende un diálogo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:178
Packit 6978fb
msgid "Pick Color"
Packit 6978fb
msgstr "Seleccionar un cor"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. ex:ts=4:et:
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:1
Packit 6978fb
msgid "Color Scheme Editor"
Packit 6978fb
msgstr "Editor de esquema de cores"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Source code color scheme editor"
Packit 6978fb
msgstr "Editor de esquema de cores do código fonte"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:2
Packit 6978fb
msgid "Bold"
Packit 6978fb
msgstr "Negra"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:3
Packit 6978fb
msgid "Italic"
Packit 6978fb
msgstr "Cursiva"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:4
Packit 6978fb
msgid "Underline"
Packit 6978fb
msgstr "Subliñado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:5
Packit 6978fb
msgid "Strikethrough"
Packit 6978fb
msgstr "Riscado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:6
Packit 6978fb
msgid "Pick the background color"
Packit 6978fb
msgstr "Escoller a cor do fondo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:7
Packit 6978fb
msgid "Pick the foreground color"
Packit 6978fb
msgstr "Escoller a cor de _primeiro plano"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:8
Packit 6978fb
msgid "_Background"
Packit 6978fb
msgstr "_Fondo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:9
Packit 6978fb
msgid "_Foreground"
Packit 6978fb
msgstr "_Primeiro plano"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:10
Packit 6978fb
msgid "_Clear "
Packit 6978fb
msgstr "_Limpar"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:11
Packit 6978fb
msgid "Name"
Packit 6978fb
msgstr "Nome"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:12
Packit 6978fb
msgid "ID"
Packit 6978fb
msgstr "ID"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:13
Packit 6978fb
msgid "Description"
Packit 6978fb
msgstr "Descrición"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:14
Packit 6978fb
msgid "Author"
Packit 6978fb
msgstr "Autor"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:15
Packit 6978fb
msgid "Sample"
Packit 6978fb
msgstr "Exemplo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Commander"
Packit 6978fb
msgstr "Commander"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Command line interface for advanced editing"
Packit 6978fb
msgstr "Interface de liña de ordes para a edición avanzada"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/commander/commander/windowactivatable.py:70
Packit 6978fb
msgid "Commander Mode"
Packit 6978fb
msgstr "Modo «commander»"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/commander/commander/windowactivatable.py:71
Packit 6978fb
msgid "Start commander mode"
Packit 6978fb
msgstr "Iniciar o modo «commander»"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:117
Packit 6978fb
msgid "Empty Document"
Packit 6978fb
msgstr "Documento baleiro"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:158
Packit 6978fb
msgid "Type here to search..."
Packit 6978fb
msgstr "Escriba aquí para buscar"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. ex:ts=4:et:
Packit 6978fb
#: ../plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Dashboard"
Packit 6978fb
msgstr "Taboleiro"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "A Dashboard for new tabs"
Packit 6978fb
msgstr "Un Taboleiro para novas lapelas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:3
Packit 6978fb
msgid "Draw Spaces"
Packit 6978fb
msgstr "Debuxar espazos"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Draw spaces and tabs"
Packit 6978fb
msgstr "Debuxar espazos e tabulacións"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:134
Packit 6978fb
msgid "Show _White Space"
Packit 6978fb
msgstr "Mostrar espazos en _branco"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:135
Packit 6978fb
msgid "Show spaces and tabs"
Packit 6978fb
msgstr "Mostrar espazos e tabulacións"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. ex:set ts=8 noet:
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:1
Packit 6978fb
msgid "Draw spaces"
Packit 6978fb
msgstr "Debuxar espazos"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:2
Packit 6978fb
msgid "Draw tabs"
Packit 6978fb
msgstr "Debuxar tabulacións"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:3
Packit 6978fb
msgid "Draw new lines"
Packit 6978fb
msgstr "Debuxar carácter de nova liña"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:4
Packit 6978fb
msgid "Draw non-breaking spaces"
Packit 6978fb
msgstr "Debuxar espazos de non rotura"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:5
Packit 6978fb
msgid "Draw leading spaces"
Packit 6978fb
msgstr "Debuxar espazos iniciais"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:6
Packit 6978fb
msgid "Draw spaces in text"
Packit 6978fb
msgstr "Debuxar espazos no texto"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:7
Packit 6978fb
msgid "Draw trailing spaces"
Packit 6978fb
msgstr "Debuxar espazos adicionais"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Enabled"
Packit 6978fb
msgstr "Activado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "If TRUE drawing will be enabled."
Packit 6978fb
msgstr "Se está activada activarase o debuxado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:4
Packit 6978fb
msgid "The type of spaces to be drawn."
Packit 6978fb
msgstr "O tipo de espazos que debuxar."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/git/git.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Git"
Packit 6978fb
msgstr "Git"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/git/git.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit"
Packit 6978fb
msgstr "Realzar liñas que foron cambiadas desde a última remisión"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Join/Split Lines"
Packit 6978fb
msgstr "Unir/Separar liñas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Join several lines or split long ones"
Packit 6978fb
msgstr "Une varias liñas ou separa as longas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:74
Packit 6978fb
msgid "_Join Lines"
Packit 6978fb
msgstr "_Unir liñas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:75
Packit 6978fb
msgid "Join the selected lines"
Packit 6978fb
msgstr "Unir as liñas seleccionadas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:77
Packit 6978fb
msgid "_Split Lines"
Packit 6978fb
msgstr "_Dividir liñas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:78
Packit 6978fb
msgid "Split the selected lines"
Packit 6978fb
msgstr "Dividir as liñas seleccionadas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:301
Packit 6978fb
msgid "Added edit point..."
Packit 6978fb
msgstr "Punto de edición engadido..."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:643
Packit 6978fb
msgid "Column Mode..."
Packit 6978fb
msgstr "Modo de columna..."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:757
Packit 6978fb
msgid "Removed edit point..."
Packit 6978fb
msgstr "Punto de edición eliminado..."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:920
Packit 6978fb
msgid "Cancelled column mode..."
Packit 6978fb
msgstr "Modo de columna cancelado..."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1293
Packit 6978fb
msgid "Enter column edit mode using selection"
Packit 6978fb
msgstr "Insira o modo de edición de columna usando a selección"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1294
Packit 6978fb
msgid "Enter smart column edit mode using selection"
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Entrar no modo de edición de columna intelixente usando a selección"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1295
Packit 6978fb
msgid "Smart column align mode using selection"
Packit 6978fb
msgstr "Modo de aliñado de columna intelixente usando a selección"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1296
Packit 6978fb
msgid "Smart column align mode with additional space using selection"
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Modo de aliñado de columna intelixente con espazo adicional usando a "
Packit 6978fb
"selección"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1298
Packit 6978fb
msgid "Toggle edit point"
Packit 6978fb
msgstr "Punto de edición trocado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1299
Packit 6978fb
msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
Packit 6978fb
msgstr "Engadir un punto de edición ao principio da liña/selección"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1300
Packit 6978fb
msgid "Add edit point at end of line/selection"
Packit 6978fb
msgstr "Engadir un punto de edición ao final da liña/selección"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1301
Packit 6978fb
msgid "Align edit points"
Packit 6978fb
msgstr "Aliñar os puntos de edición"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1302
Packit 6978fb
msgid "Align edit points with additional space"
Packit 6978fb
msgstr "Aliñar os puntos de edición con espazo adicional"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1333
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/__init__.py:79
Packit 6978fb
msgid "Multi Edit Mode"
Packit 6978fb
msgstr "Modo de edición múltiple"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/__init__.py:81
Packit 6978fb
msgid "Start multi edit mode"
Packit 6978fb
msgstr "Iniciar o modo de edición múltiple"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. ex:ts=4:et:
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Multi Edit"
Packit 6978fb
msgstr "Edición múltiple"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Edit document in multiple places at once"
Packit 6978fb
msgstr "Editar o documento en múltiples lugares á vez"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Smart Spaces"
Packit 6978fb
msgstr "Espazos intelixentes"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Forget you're not using tabulations."
Packit 6978fb
msgstr "Esqueceu que vostede non está empregando tabulacións."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "SyncTeX"
Packit 6978fb
msgstr "SyncTeX"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
Packit 6978fb
msgstr "Sincronizar entre LaTeX e PDF con gedit e evince"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:310
Packit 6978fb
#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:311
Packit 6978fb
msgid "Forward Search"
Packit 6978fb
msgstr "Busca cara adiante"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. ex:ts=4:et:
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Whether to silence terminal bell"
Packit 6978fb
msgstr "Indica se se silencia a campá do terminal"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
Packit 6978fb
"the terminal bell."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Se é true, non emite ningún ruído cando os aplicativos envían a secuencia de "
Packit 6978fb
"escape para a campá do terminal."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:3
Packit 6978fb
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
Packit 6978fb
msgstr "Número de liñas que se manteñen no desprazamento"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:4
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
Packit 6978fb
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
Packit 6978fb
"discarded. If scrollback-unlimited is true, this value is ignored."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"O número de liñas de desprazamento que se manteñen na memoria. Pode ir para "
Packit 6978fb
"atrás no terminal ese número de liñas; as que non caiban no desprazamento "
Packit 6978fb
"rexéitanse. se scrollback_unlimited é true, o valor ignorarase."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:5
Packit 6978fb
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Indica se se debe manter un número de liñas non limitado no desprazamento"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:6
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
Packit 6978fb
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
Packit 6978fb
"space if there is a lot of output to the terminal."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Se é true, nunca se rexeitarán as liñas de desprazamento cara atrás. O "
Packit 6978fb
"historial de desprazamento cara atrás almacénase temporalmente no disco, "
Packit 6978fb
"polo que isto pode causar ue o seu sistema quede sen espazo de disco se hai "
Packit 6978fb
"moita saída na terminal."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:7
Packit 6978fb
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
Packit 6978fb
msgstr "Indica se se despraza ao final ao premer unha tecla"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:8
Packit 6978fb
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Se é true, ao premer unha tecla a barra de desprazamento vai ata o final."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:9
Packit 6978fb
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
Packit 6978fb
msgstr "Indica se se despraza ao final cando hai unha saída nova"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:10
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Se é true, a barra de desprazamento irá ao final cando haxa unha saída nova "
Packit 6978fb
"no terminal."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:11
Packit 6978fb
msgid "Whether to allow bold text"
Packit 6978fb
msgstr "Indica se se permite texto en negriña"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:12
Packit 6978fb
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Se é true, permite que os aplicativos no terminal mostren o texto en negra."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:13
Packit 6978fb
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
Packit 6978fb
msgstr "Caracteres considerados «parte dunha palabra»"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:14
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
Packit 6978fb
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
Packit 6978fb
"a range) should be the first character given."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Cando se selecciona un texto por palabras, as secuencias destes caracteres "
Packit 6978fb
"considéranse palabras únicas. Os intervalos pódense indicar como \"A-Z\". O "
Packit 6978fb
"guión literal (que non expresa un intervalo) debe ser o primeiro carácter "
Packit 6978fb
"indicado."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:15
Packit 6978fb
msgid "Default color of text in the terminal"
Packit 6978fb
msgstr "Cor predeterminado do texto na terminal"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:16
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
Packit 6978fb
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Cor predeterminada do texto no terminal como unha especificación de cor "
Packit 6978fb
"(poden ser díxitos hexadecimais no estilo HTML ou un nome de cor en inglés "
Packit 6978fb
"como \"red\")."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:17
Packit 6978fb
msgid "Default color of terminal background"
Packit 6978fb
msgstr "Cor predeterminado do fondo do terminal"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:18
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
Packit 6978fb
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Cor predeterminado do fondo da terminal, como unha especificación de cor "
Packit 6978fb
"(pode ser en estilo hexadecimal de HTML ou o nome de cor en inglés como "
Packit 6978fb
"«red»)."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:19
Packit 6978fb
msgid "Palette for terminal applications"
Packit 6978fb
msgstr "Paleta para os aplicativos do terminal"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:20
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
Packit 6978fb
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
Packit 6978fb
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Os terminais teñen unha paleta de 16 cores que poden usar os aplicativos que "
Packit 6978fb
"se executen dentro del. Esta é esa paleta, na forma dunha lista de cores "
Packit 6978fb
"separadas por dous puntos. Os nomes de cores deben ter formato hexadecimal, "
Packit 6978fb
"por exemplo: \"#FF00FF\""
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:21
Packit 6978fb
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
Packit 6978fb
msgstr "Indica se se usan as cores do tema no widget do terminal"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:22
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
Packit 6978fb
"the terminal, instead of colors provided by the user."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Se é true, o esquema de cores do tema usado para as caixas de texto será "
Packit 6978fb
"empregado para o terminal, en vez das cores proporcionadas polo usuario."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:23
Packit 6978fb
msgid "Whether to blink the cursor"
Packit 6978fb
msgstr "Indica se o cursor pestanexa"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:24
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
Packit 6978fb
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Os valores posíbeis son \"system\" para utilizar configuracións globais "
Packit 6978fb
"intermitentes do cursor, ou \"on\" ou \"of\" para definir o modo de maneira "
Packit 6978fb
"explícita."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:25
Packit 6978fb
msgid "The cursor appearance"
Packit 6978fb
msgstr "Aparencia do cursor"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:26
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
Packit 6978fb
"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Os valores posíbeis son \"block\" para utilizar un cursor de bloque, \"ibeam"
Packit 6978fb
"\" para utilizar un cursor de liña vertical, ou \"underline\" para utilizar "
Packit 6978fb
"un cursor de subliñado."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:27
Packit 6978fb
msgid "Whether to use the system font"
Packit 6978fb
msgstr "Indica se se debe usar o tipo de letra do sistema"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:28
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
Packit 6978fb
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Se é certo, o terminal usará o tipo de letra global estándar do escritorio "
Packit 6978fb
"se este é de ancho fixo (en caso contrario usarase o tipo de letra máis "
Packit 6978fb
"semellante a este)."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:29
Packit 6978fb
msgid "Font"
Packit 6978fb
msgstr "Tipo de letra"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:30
Packit 6978fb
msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Un nome de tipo de letra Pango. Por exemplo «Sans 12» ou «Monospace Bold 14»."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Embedded Terminal"
Packit 6978fb
msgstr "Terminal empotrado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
Packit 6978fb
msgstr "Empotre un terminal no panel inferior."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/terminal.py:316
Packit 6978fb
msgid "Terminal"
Packit 6978fb
msgstr "Terminal"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/terminal.py:337
Packit 6978fb
msgid "C_hange Directory"
Packit 6978fb
msgstr "_Cambiar de cartafol"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:142
Packit 6978fb
msgid "_Larger Text"
Packit 6978fb
msgstr "Texto máis _grande"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:145
Packit 6978fb
msgid "S_maller Text"
Packit 6978fb
msgstr "Texto máis _pequeno"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:148
Packit 6978fb
msgid "_Normal size"
Packit 6978fb
msgstr "Tamaño _normal"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. ex:ts=4:et:
Packit 6978fb
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Text Size"
Packit 6978fb
msgstr "Tamaño do texto"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Easily increase and decrease the text size"
Packit 6978fb
msgstr "Aumentar e reducir facilmente o tamaño do texto"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui.h:1
Packit 6978fb
msgid "Interactive completion"
Packit 6978fb
msgstr "Completado interactivo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui.h:2
Packit 6978fb
msgid "Minimum word size:"
Packit 6978fb
msgstr "Tamaño mínimo de palabra:"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:186
Packit 6978fb
msgid "Document Words"
Packit 6978fb
msgstr "Palabras do documento"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Interactive Completion"
Packit 6978fb
msgstr "Completado interactivo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Whether to enable interactive completion."
Packit 6978fb
msgstr "Indica se se activa o completado interactivo."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:3
Packit 6978fb
msgid "Minimum Word Size"
Packit 6978fb
msgstr "Tamaño mínimo de palabra"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:4
Packit 6978fb
msgid "The minimum word size to complete."
Packit 6978fb
msgstr "O tamaño mínimo de palabra a completar."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Word Completion"
Packit 6978fb
msgstr "Completado de palabras"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Word completion using the completion framework"
Packit 6978fb
msgstr "O completado de palabras usando o marco de traballo de completado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Git differences"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Diferenzas Git"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Most Used"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Os máis utilizados"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Recently Used"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Utilizados recentemente"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Session Name"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Nome de sesión"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Recover '%s' session"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Recuperar a sesión '%s'"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Sa_ved sessions"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Versións gar_dadas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "_Save current session"
Packit 6978fb
#~ msgstr "_Gardar a sesión actual"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Save the current document list as a new session"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Gardar a lista do documento actual como unha nova sesión"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "_Manage saved sessions..."
Packit 6978fb
#~ msgstr "_Xestionar sesións gardadas..."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Open the saved session manager"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Abrir o xestor de sesións gardadas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Session Saver"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Recuperador de sesións"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Save and restore your working sessions"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Garda e recupera a súa sesión de traballo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Save session"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Gardar sesión"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Session name:"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Nome da sesión:"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Saved Sessions"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Sesións gardadas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Tags"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Etiquetas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Select the group of tags you want to use"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Seleccione o grupo de etiquetas que quere usar"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "_Preview"
Packit 6978fb
#~ msgstr "_Previsualización"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Available Tag Lists"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Lista de etiquetas dispoñíbeis"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "XHTML 1.0 — Tags"
Packit 6978fb
#~ msgstr "XHTML 1.0 — Etiquetas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Abbreviated form"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Forma abreviada"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Abbreviation"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Abreviatura"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Accessibility key character"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Carácter de tecla de accesibilidade"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Acronym"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Acrónimo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Align"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Aliñar"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Alignment character"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Carácter de aliñamento"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Alternative"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Alternativa"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Anchor URI"
Packit 6978fb
#~ msgstr "URI da áncora"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Anchor"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Áncora"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Applet class file code (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Código de ficheiro de clase de miniaplicativo (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Associated information"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Información asociada"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Axis related headers"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cabeceiras relacionadas co eixe"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Background color (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cor de fondo (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Background texture tile (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Textura de mosaico de fondo (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Base font (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Tipo de letra base (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Base URI"
Packit 6978fb
#~ msgstr "URI base"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Border (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Bordo (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Cell rowspan"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Extensión de filas da cela"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Center (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Centro (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Character encoding of linked resource"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Codificación de caracteres do recurso ligado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Checked state"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Estado marcado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Citation"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cita"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Cite reason for change"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Citar a razón do cambio"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Class implementation ID"
Packit 6978fb
#~ msgstr "ID de implementación de clase"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Class list"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Lista de clases"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Clear text flow control"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Limpar o control de fluxo de texto"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Code content type"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Tipo de contido do código"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Color of selected links (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cor das ligazóns seleccionadas (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Column span"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Extensión de columnas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Columns"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Columnas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Comment"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Comentario"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Computer code fragment"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Fragmento de código informático"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Content type (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Tipo de contido (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Coordinates"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Coordenadas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Date and time of change"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Data e hora do cambio"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Declare flag"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Parámetro de declaración"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Defer attribute"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Diferir atributo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Definition description"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Descrición de definición"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Definition list"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Lista de definición"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Definition term"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Termo de definición"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Deleted text"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Texto eliminado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Directionality"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Direccionalidade"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Directionality (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Direccionalidade (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Disabled"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Desactivado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "DIV container"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Contedor DIV"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "DIV Style container"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Contedor de estilo DIV"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Document base"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Base do documento"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Document body"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Corpo do documento"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Document head"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cabeceira do documento"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Element ID"
Packit 6978fb
#~ msgstr "ID de elemento"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Document title"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Título do documento"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Document type"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Tipo de documento"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Emphasis"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Énfase"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Encode type"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Tipo codificado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Font face (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Tipo de letra (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "For label"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Para a etiqueta"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Forced line break"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Quebra forzada de liña"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Form action handler"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Manipulador de acción do formulario"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Form control group"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Grupo de control do formulario"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Form field label text"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Texto da etiqueta do campo do formulario"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Form input type"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Tipo de entrada de formulario"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Form input"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Entrada de formulario"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Form method"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Método do formulario"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Form"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Formulario"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Forward link"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Ligazón para avanzar"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Frame render parts"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Partes de renderización do marco"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Frame source"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Orixe do marco"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Frame target"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Destino do marco"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Frame"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Marco"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Frame border"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Bordo do marco"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Frameset columns"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Columnas do conxunto de marcos"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Frameset rows"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Filas do conxunto de marcos"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Frameset"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Conxunto de marcos"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Frame spacing"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Espazamento do marco"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Generic embedded object"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Obxecto xenérico incorporado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Generic metainformation"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Metainformación xenérica"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Generic span"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Extensión xenérica"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Header cell IDs"
Packit 6978fb
#~ msgstr "IDs de cela de cabeceira"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Heading 1"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Título 1"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Heading 2"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Título 2"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Heading 3"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Título 3"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Heading 4"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Título 4"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Heading 5"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Título 5"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Heading 6"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Título 6"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Height"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Altura"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Horizontal rule"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Regra horizontal"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Horizontal space (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Espazo horizontal (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "HREF URI"
Packit 6978fb
#~ msgstr "URI HREF"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "HTML root element"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Elemento raíz HTML"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "HTTP header name"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Nome de cabeceira HTTP"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "I18N BiDi override"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Sobrescribir BiDi sobre l18n"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Image map area"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Área do mapa de imaxe"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Image map name"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Nome do mapa de imaxe"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Image map"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Mapa de imaxe"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Image"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Imaxe"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Inline frame"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Marco en liña"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Inserted text"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Texto inserido"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Instance definition"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Definición da instancia"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Java applet (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Miniaplicativo de Java (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Label"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Etiqueta"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Language code"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Código de idioma"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Link color (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cor da ligazón (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "List item"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Elemento de lista"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "List of MIME types for file upload"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Lista de tipos MIME para o envío de ficheiros"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "List of supported character sets"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Lista de conxuntos de caracteres compatíbeis"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Local change to font"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cambio local para o tipo de letra"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Long description link"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Descrición longa da ligazón"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Long quotation"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cita longa"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Margin pixel height"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Altura en píxeles da marxe"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Margin pixel width"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Largura en píxeles da marxe"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Maximum length of text field"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Lonxitude máxima do campo de texto"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Output media"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Medio de saída"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Media-independent link"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Ligazón independente do soporte"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Menu list (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Lista de menú (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Multi-line text field"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Campo de texto multiliña"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Multiple"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Múltiple"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Named property value"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Valor de propiedade con nome"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "No frames"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Sen marcos"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "No script"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Sen script"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "No shade (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Sen sombreado (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "No URI"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Sen URI"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "No word wrap (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Sen axuste de palabra (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Object applet file (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Ficheiro do obxecto do miniaplicativo (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Object data reference"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Referencia de obxecto de datos"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Offset for alignment character"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Desprazamento para o carácter de aliñamento"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "OnBlur event"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Evento OnBlur"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "OnChange event"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Evento OnChange"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "OnClick event"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Evento OnClick"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "OnDblClick event"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Evento OnDblClick"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "OnFocus event"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Evento OnFocus"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "OnKeyDown event"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Evento OnKeyDown"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "OnKeyPress event"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Evento OnKeyPress"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "OnKeyUp event"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Evento OnKeyUp"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "OnLoad event"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Evento OnLoad"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "OnMouseDown event"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Evento OnMouseDown"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "OnMouseMove event"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Evento OnMouseMove"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "OnMouseOut event"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Evento OnMouseOut"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "OnMouseOver event"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Evento OnMouseOver"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "OnMouseUp event"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Evento OnMouseUp"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "OnReset event"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Evento OnReset"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "OnSelect event"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Evento OnSelect"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "OnSubmit event"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Evento OnSubmit"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "OnUnload event"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Evento OnUnload"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Option group"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Grupo de opcións"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Option selector"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Selector de opcións"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Ordered list"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Lista ordenada"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Paragraph class"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Clase de parágrafo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Paragraph style"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Estilo de parágrafo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Paragraph"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Parágrafo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Preformatted text"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Texto preformatado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Profile metainfo dictionary"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Dicionario de metainformación do perfil"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Push button"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Botón premíbel"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "ReadOnly text and password"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Texto e contrasinal só de lectura"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Reduced spacing (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Espazamento reducido (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Reverse link"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Ligazón inversa"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Rows"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Filas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Rulings between rows and columns"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Intervalo entre as filas e as columnas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Sample program output, scripts"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Saída do programa de mostra, scripts"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Scope covered by header cells"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Ámbito cuberto polas celas de cabeceira"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Script language name"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Nome da linguaxe de script"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Script statements"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Instrucións de script"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Scrollbar"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Barra de desprazamento"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Selectable option"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Opción seleccionábel"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Selected"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Seleccionado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Server-side image map"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Mapa de imaxe do lado do servidor"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Shape"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Forma"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Short inline quotation"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cita curta en liña"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Size (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Tamaño (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Source"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Fonte"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Space-separated archive list"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Lista de ficheiros separada por espazos"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Spacing between cells"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Espazamento entre celas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Spacing within cells"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Espazamento dentro das celas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Span"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Extensión"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Standby load message"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Mensaxe de espera durante a carga"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Starting sequence number (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Número da secuencia de inicio (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Strike-through text style (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Estilo de texto riscado (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Strike-through text (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Estilo de texto riscado (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Strong emphasis"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Énfase forte"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Style info"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Información de estilo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Subscript"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Subíndice"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Superscript"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Superíndice"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Table body"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Corpo da táboa"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Table caption"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Título da táboa"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Table column group properties"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Propiedades do grupo de columnas da táboa"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Table column properties"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Propiedades das columnas da táboa"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Table data cell"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cela de datos da táboa"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Table footer"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Pé da táboa"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Table header cell"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cela de cabeceira da táboa"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Table header"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cabeceira da táboa"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Table row"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Fila da táboa"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Table summary"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Resumo da táboa"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Table"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Táboa"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Target — Blank"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Destino — Branco"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Target — Parent"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Destino — Pai"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Target — Self"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Destino — El mesmo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Target — Top"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Destino — Superior"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Teletype or monospace text style"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Teletipo ou estilo de texto monoespazado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Text color (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cor do texto (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Text entered by user"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Texto introducido polo usuario"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Title"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Título"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Unordered list"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Lista non ordenada"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Use image map"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Usar mapa de imaxe"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Value interpretation"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Interpretación do valor"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Value"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Valor"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Variable or program argument"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Variábel ou argumento de programa"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Vertical cell alignment"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Aliñamento vertical da cela"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Vertical space (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Espazo vertical (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Visited link color (deprecated)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cor de ligazón visitada (obsoleto)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Width"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Largura"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "HTML — Tags"
Packit 6978fb
#~ msgstr "HTML — Etiquetas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Above"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Encima"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Applet class file code"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Código de ficheiro de clase do miniaplicativo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Array"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Matriz"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Background texture tile"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Textura de mosaico de fondo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Base font"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Tipo de letra base"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Border color"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cor do bordo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Border"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Bordo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Center"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Centro"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Checked (state)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Marcado (estado)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Color of selected links"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cor das ligazóns seleccionadas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Content scheme"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Esquema do contido"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Content type"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Tipo de contido"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Direction"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Enderezo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Directory list"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Lista de cartafoles"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "HTML version"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Versión HTML"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Embedded object"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Obxecto incorporado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Figure"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Figura"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Font face"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Tipo de letra"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Frameborder"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Bordo do marco"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Framespacing"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Espazamento dos marcos"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Heading"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Título"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Horizontal space"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Espazo horizontal"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Image source"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Orixe da imaxe"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Inline layer"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Capa en liña"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Java applet"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Miniaplicativo de Java"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Layer"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Capa"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Link color"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cor da ligazón"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Listing"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Lista"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Mail link"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Ligazón de correo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Marquee"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Marquesiña"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Menu list"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Lista de menú"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Multicolumn"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Multicolumna"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Next ID"
Packit 6978fb
#~ msgstr "ID seguinte"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "No embedded objects"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Sen obxectos incorporados"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "No layers"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Sen capas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "No line break"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Sen quebra de liña"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "No shade"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Sen sombreado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "No word wrap"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Sen axuste de palabra"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Note"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Nota"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Object applet file"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Ficheiro do obxecto do miniaplicativo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Preformatted listing"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Lista preformatada"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Prompt message"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Mensaxe de aviso"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Quote"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cita"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Range"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Intervalo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Reduced spacing"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Espazamento reducido"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Root"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Raíz"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Single line prompt"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Aviso dunha soa liña"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Size"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Tamaño"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Soft line break"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Quebra de liña suave"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Sound"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Son"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Spacer"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Espazador"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Square root"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Raíz cadrada"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Starting sequence number"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Número da secuencia de inicio"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Strike-through text style"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Estilo de texto riscado"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Tab order position"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Orde dos separadores"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Text color"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cor do texto"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Text"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Texto"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Top margin in pixels"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Marxe superior en píxeles"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "URL"
Packit 6978fb
#~ msgstr "URL"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Vertical space"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Espazo vertical"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Visited link color"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cor de ligazón visitada"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "HTML — Special Characters"
Packit 6978fb
#~ msgstr "HTML — Caracteres especiais"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Non-breaking space"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Espazo sen quebra"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Latex — Tags"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Latex — Etiquetas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Bibliography (cite)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Bibliografía (cita)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Bibliography (item)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Bibliografía (elemento)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Bibliography (shortcite)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Bibliografía (cita curta)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Bibliography (thebibliography)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Bibliografía (thebibliografphy)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Brackets ()"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Parénteses ()"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Brackets []"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Corchetes []"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Brackets {}"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Chaves {}"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Brackets <>"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Menor/maior que <>"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "File input"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Ficheiro de entrada"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Function cosine"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Función coseno"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Function e^"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Función e^"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Function exp"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Función exp"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Function log"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Función log"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Function log10"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Función log10"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Function sine"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Función seno"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Greek alpha"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Alfa grego"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Greek beta"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Beta grego"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Greek epsilon"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Épsilon grego"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Greek gamma"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Gamma grego"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Greek lambda"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Lambda grego"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Greek rho"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Rho grego"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Greek tau"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Tau grego"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Header 0 (chapter)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cabeceira 0 (capítulo)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Header 0 (chapter*)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cabeceira 0 (capítulo*)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Header 1 (section)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cabeceira 1 (sección)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Header 1 (section*)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cabeceira 1 (sección*)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Header 2 (subsection)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cabeceira 2 (subsección)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Header 2 (subsection*)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cabeceira 2 (subsección*)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Header 3 (subsubsection)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cabeceira 3 (subsubsección)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Header 3 (subsubsection*)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cabeceira 3 (subsubsección*)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Header 4 (paragraph)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Cabeceira 4 (parágrafo)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Header appendix"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Apéndice da cabeceira"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "List enumerate"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Lista enumerada"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "List itemize"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Lista de elementos"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Item with label"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Elemento con etiqueta"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Item"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Elemento"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Maths (display)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Matemáticas (mostrar)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Maths (inline)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Matemáticas (en liña)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Operator fraction"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Operador de fracción"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Operator integral (display)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Operador integral (mostrar)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Operator integral (inline)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Operador integral (en liña)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Operator sum (display)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Operador de suma (mostrar)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Operator sum (inline)"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Operador de suma (en liña)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Reference label"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Etiqueta de referencia"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Reference ref"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Referencia de ref"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol <<"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo <<"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol <="
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo <="
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol >="
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo >="
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol >>"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo >>"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol and"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo and"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol const"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo const"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo d2-by-dt2-parcial"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol dagger"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo daga"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol d-by-dt"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo d-by-dt"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol d-by-dt-partial"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo d-by-dt-parcial"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol equiv"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo equivalencia"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol en-dash --"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo guión --"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol em-dash ---"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo guión ---"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol infinity"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo infinito"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol mathspace ,"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo espazo matemático ,"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol mathspace ."
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo espazo matemático ."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol mathspace _"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo espazo matemático _"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol mathspace __"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo espazo matemático __"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol simeq"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo simeq"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Symbol star"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Símbolo estrela"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Typeface bold"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Tipo de letra negra"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Typeface type"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Tipo de tipo de letra"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Typeface italic"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Tipo de letra cursiva"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Typeface slanted"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Tipo de letra inclinada"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Unbreakable text"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Texto sen quebra de liña"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Footnote"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Nota ao pé de páxina"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Tag list"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Lista de etiquetas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid ""
Packit 6978fb
#~ "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
Packit 6978fb
#~ "document without having to type them."
Packit 6978fb
#~ msgstr ""
Packit 6978fb
#~ "Fornece un método sinxelo para inserir nun documento as cadeas ou "
Packit 6978fb
#~ "etiquetas máis utilizadas sen ter que teclealas."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "XSLT — Elements"
Packit 6978fb
#~ msgstr "XSLT — Elementos"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "XSLT — Functions"
Packit 6978fb
#~ msgstr "XSLT — Funcións"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "XSLT — Axes"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Eixos — XSLT"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "ancestor"
Packit 6978fb
#~ msgstr "antecedente"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "ancestor-or-self"
Packit 6978fb
#~ msgstr "antecedente ou el mesmo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "attribute"
Packit 6978fb
#~ msgstr "atributo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "child"
Packit 6978fb
#~ msgstr "fillo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "descendant"
Packit 6978fb
#~ msgstr "descendente"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "descendant-or-self"
Packit 6978fb
#~ msgstr "descendente ou el mesmo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "following"
Packit 6978fb
#~ msgstr "seguinte"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "following-sibling"
Packit 6978fb
#~ msgstr "seguinte-irmán"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "namespace"
Packit 6978fb
#~ msgstr "espazo de nome"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "parent"
Packit 6978fb
#~ msgstr "pai"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "preceding"
Packit 6978fb
#~ msgstr "precedente"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "preceding-sibling"
Packit 6978fb
#~ msgstr "precedente-irmán"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "self"
Packit 6978fb
#~ msgstr "el mesmo"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "XUL — Tags"
Packit 6978fb
#~ msgstr "XUL — Etiquetas"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "_Increase font size"
Packit 6978fb
#~ msgstr "_Aumentar tamaño de letra"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "_Decrease font size"
Packit 6978fb
#~ msgstr "_Diminuír tamaño de letra"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "_Reset font size"
Packit 6978fb
#~ msgstr "_Restaurar tamaño de letra"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "_Insert"
Packit 6978fb
#~ msgstr "_Inserir"