| # Turkish translations of gtk+. |
| # Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. |
| # |
| # |
| # Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de, 2003. |
| # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. |
| # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002. |
| # Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999-2001. |
| # Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001. |
| # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. |
| # Muhammed Eken <gnome@m-eken.com>, 2011. |
| # Ozan Çağlayan <ozancag@gmail.com>, 2013. |
| # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014. |
| # Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017. |
| # Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017. |
| # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. |
| # Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2018. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gtk+\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" |
| "pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" |
| "POT-Creation-Date: 2017-12-05 15:46+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2018-02-23 18:06+0300\n" |
| "Last-Translator: Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>\n" |
| "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" |
| "Language: tr\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
| "X-POOTLE-MTIME: 1419206017.000000\n" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330 |
| #, c-format |
| #| msgid "Failed to open file '%s': %s" |
| msgid "Failed to open file “%s”: %s" |
| msgstr "“%s” dosyası açılamadı: %s" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955 |
| #, c-format |
| #| msgid "Image file '%s' contains no data" |
| msgid "Image file “%s” contains no data" |
| msgstr "Resim dosyası “%s” hiç bilgi içermiyor" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 |
| #, c-format |
| #| msgid "" |
| #| "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " |
| #| "animation file" |
| msgid "" |
| "Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt " |
| "animation file" |
| msgstr "" |
| "“%s” canlandıması yüklenemedi: neden bilinmiyor, canlandırma dosyası " |
| "bozulmuş olabilir" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 |
| #, c-format |
| #| msgid "" |
| #| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
| msgid "" |
| "Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file" |
| msgstr "“%s” resmi yüklenemedi: neden bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 |
| msgid "Number of Channels" |
| msgstr "Kanal Sayısı" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 |
| msgid "The number of samples per pixel" |
| msgstr "Piksel başına örnek sayısı" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 |
| msgid "Colorspace" |
| msgstr "Renk uzayı" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177 |
| msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" |
| msgstr "İçinde örneklerin yorumlandığı renk uzayı" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 |
| msgid "Has Alpha" |
| msgstr "Alfa Var" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 |
| msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" |
| msgstr "pixbuf'un bir alfa kanalına sahip olup olmaması" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199 |
| msgid "Bits per Sample" |
| msgstr "Örnek Başına Bit" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200 |
| msgid "The number of bits per sample" |
| msgstr "Örnek başına düşen bit sayısı" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209 |
| msgid "Width" |
| msgstr "Genişlik" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210 |
| msgid "The number of columns of the pixbuf" |
| msgstr "pixbuf'un sütun sayısı" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219 |
| msgid "Height" |
| msgstr "Yükseklik" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220 |
| msgid "The number of rows of the pixbuf" |
| msgstr "pixbuf'un satır sayısı" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236 |
| msgid "Rowstride" |
| msgstr "Satır adımlaması" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237 |
| msgid "" |
| "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" |
| msgstr "" |
| "Bir satırın başlangıcı ile sonraki satırın başlangıcı arasındaki bayt sayısı" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246 |
| msgid "Pixels" |
| msgstr "Piksel" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247 |
| msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" |
| msgstr "Pixbuf'un piksel verisine bir işaretçi" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261 |
| msgid "Pixel Bytes" |
| msgstr "Piksel Bayt" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262 |
| msgid "Readonly pixel data" |
| msgstr "Salt okunur piksel verisi" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" |
| msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 |
| #, c-format |
| #| msgid "" |
| #| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " |
| #| "it's from a different gdk-pixbuf version?" |
| msgid "" |
| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s " |
| "from a different gdk-pixbuf version?" |
| msgstr "" |
| "%s resim yükleme modülü doğru arayüze gönderilmemiş, farklı bir gdk-pixbuf " |
| "sürümünden olabilir mi?" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842 |
| #, c-format |
| #| msgid "Image type '%s' is not supported" |
| msgid "Image type “%s” is not supported" |
| msgstr "“%s” resim türü desteklenmiyor" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927 |
| #, c-format |
| #| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" |
| msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”" |
| msgstr "“%s” dosyasındaki resmin biçimi anlaşılamadı" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 |
| msgid "Unrecognized image file format" |
| msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117 |
| #, c-format |
| #| msgid "Failed to load image '%s': %s" |
| msgid "Failed to load image “%s”: %s" |
| msgstr "“%s” resmi yüklenemedi: %s" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2190 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 |
| #, c-format |
| msgid "Error writing to image file: %s" |
| msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2232 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 |
| #, c-format |
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" |
| msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263 |
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" |
| msgstr "Geri çağırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2276 |
| msgid "Failed to open temporary file" |
| msgstr "Geçici dosya açılamadı" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2299 |
| msgid "Failed to read from temporary file" |
| msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2509 |
| #, c-format |
| #| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" |
| msgid "Failed to open “%s” for writing: %s" |
| msgstr "“%s” dosyası yazmak için açılamıyor: %s" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2535 |
| #, c-format |
| #| msgid "" |
| #| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " |
| #| "saved: %s" |
| msgid "" |
| "Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: " |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "Resim yazılırken “%s” kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2756 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808 |
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" |
| msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2854 |
| msgid "Error writing to image stream" |
| msgstr "Resim akışına yazılırken hata" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 |
| #, c-format |
| #| msgid "" |
| #| "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " |
| #| "but didn't give a reason for the failure" |
| msgid "" |
| "Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, " |
| "but didn’t give a reason for the failure" |
| msgstr "" |
| "Dahili hata: “%s” resim yükleme modülü işlemi tamamlayamadı, ama " |
| "başarısızlık nedeni de vermedi" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 |
| #, c-format |
| #| msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" |
| msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported" |
| msgstr "Resim türü “%s” için arttırımlı yükleme desteklenmiyor" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 |
| msgid "Loop" |
| msgstr "Döngü" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 |
| msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" |
| msgstr "Canlandırmanın bittikten sonra tekrar başa dönüp dönmeyeceği" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 |
| msgid "Image header corrupt" |
| msgstr "Resim başlığı bozuk" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 |
| msgid "Image format unknown" |
| msgstr "Resim biçimi bilinmiyor" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573 |
| msgid "Image pixel data corrupt" |
| msgstr "Resmin piksel verisi bozuk" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 |
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489 |
| #, c-format |
| msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" |
| msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" |
| msgstr[0] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-ani.c:242 |
| msgid "Unexpected icon chunk in animation" |
| msgstr "Canlandırmada beklenmeyen simge yığını" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 |
| #: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561 |
| msgid "Invalid header in animation" |
| msgstr "Canlandırma içinde geçersiz başlık" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 |
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 |
| #: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456 |
| #: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606 |
| msgid "Not enough memory to load animation" |
| msgstr "Canlandırma dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435 |
| msgid "Malformed chunk in animation" |
| msgstr "Canlandırmada yanlış biçimlendirilmiş yığın" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 |
| #: gdk-pixbuf/io-ani.c:628 |
| msgid "ANI image was truncated or incomplete." |
| msgstr "ANI resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış." |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-ani.c:669 |
| msgctxt "image format" |
| msgid "Windows animated cursor" |
| msgstr "Pencere canlandırmalı imleç" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 |
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372 |
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:459 |
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:481 gdk-pixbuf/io-bmp.c:558 |
| msgid "BMP image has bogus header data" |
| msgstr "BMP resmi başlığı hatalı veri içeriyor" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 |
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:494 |
| msgid "Not enough memory to load bitmap image" |
| msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 |
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329 |
| msgid "BMP image has unsupported header size" |
| msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir başlık büyüklüğüne sahip" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 |
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 |
| msgid "BMP image has unsupported depth" |
| msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir derinliğe sahip" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 |
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354 |
| msgid "BMP image has oversize palette" |
| msgstr "BMP resmi olağandan büyük palete sahip" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386 |
| msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" |
| msgstr "Yukarıdan aşağıya BMP resimleri sıkıştırılamıyor" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411 |
| msgid "BMP image width too large" |
| msgstr "BMP resminin genişliği çok büyük" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:782 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721 |
| msgid "Premature end-of-file encountered" |
| msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1310 |
| #, c-format |
| msgid "Error while decoding colormap" |
| msgstr "Renk eşlemi çözümlenirken hata" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1373 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1385 |
| msgid "Image is too wide for BMP format." |
| msgstr "Resim BMP formatı için çok geniş." |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 |
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1418 |
| #| msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" |
| msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file" |
| msgstr "BMP dosyasını kaydetmek için bellek ayrılamadı" |
|
|
| # gtk/gtkfilesel.c:3277 |
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1459 |
| #| msgid "Couldn't write to BMP file" |
| msgid "Couldn’t write to BMP file" |
| msgstr "BMP dosyasına yazılamadı" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1512 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 |
| msgctxt "image format" |
| msgid "BMP" |
| msgstr "BMP" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61 |
| msgctxt "image format" |
| msgid "EMF" |
| msgstr "EMF" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1757 |
| msgctxt "image format" |
| msgid "GIF" |
| msgstr "GIF" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1416 |
| msgctxt "image format" |
| msgid "Windows icon" |
| msgstr "Windows simgesi" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 |
| #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1380 |
| #, c-format |
| #| msgid "" |
| #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " |
| #| "parsed." |
| msgid "" |
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be " |
| "parsed." |
| msgstr "" |
| "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; “%s” değeri " |
| "ayrıştırılamadı." |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 |
| #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1396 |
| #, c-format |
| #| msgid "" |
| #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." |
| msgid "" |
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed." |
| msgstr "" |
| "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; “%d” değeri kabul " |
| "edilmiyor." |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1680 |
| msgctxt "image format" |
| msgid "JPEG" |
| msgstr "JPEG" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1069 |
| msgctxt "image format" |
| msgid "TIFF" |
| msgstr "TIFF" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 |
| #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 |
| #, c-format |
| msgid "Could not allocate memory: %s" |
| msgstr "Bellek ayrılamadı: %s" |
|
|
| # gtk/gtkfilesel.c:1011 |
| #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 |
| #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 |
| #, c-format |
| msgid "Could not create stream: %s" |
| msgstr "Akış oluşturulamadı: %s" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 |
| #, c-format |
| msgid "Could not seek stream: %s" |
| msgstr "Akışta atlanamadı: %s" |
|
|
| # gtk/gtkfilesel.c:1011 |
| #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 |
| #, c-format |
| msgid "Could not read from stream: %s" |
| msgstr "Akıştan okunamadı: %s" |
|
|
| # gtk/gtkfilesel.c:3277 |
| #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 |
| #| msgid "Couldn't load bitmap" |
| msgid "Couldn’t load bitmap" |
| msgstr "Biteşlem yüklenemedi" |
|
|
| # gtk/gtkfilesel.c:3277 |
| #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 |
| #| msgid "Couldn't load metafile" |
| msgid "Couldn’t load metafile" |
| msgstr "Metafile yüklenemedi" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 |
| msgid "Unsupported image format for GDI+" |
| msgstr "GDI+ için desteklenmeyen resim biçimi" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 |
| #| msgid "Couldn't save" |
| msgid "Couldn’t save" |
| msgstr "Kaydedilemedi" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60 |
| msgctxt "image format" |
| msgid "WMF" |
| msgstr "WMF" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:218 |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221 |
| #, c-format |
| msgid "Failure reading GIF: %s" |
| msgstr "GIF okunurken hata: %s" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1532 gdk-pixbuf/io-gif.c:1706 |
| msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" |
| msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmış olabilir mi?)" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:469 |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" |
| msgstr "GIF yükleyicide dahili hata (%s)" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:515 gdk-pixbuf/io-gif.c:676 |
| msgid "Bad code encountered" |
| msgstr "Hatalı kod saptandı" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:587 |
| msgid "Stack overflow" |
| msgstr "Yığın taşması" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:592 |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:647 |
| msgid "GIF image loader cannot understand this image." |
| msgstr "GIF resim yükleyicisi bu resmi tanımlayamadı." |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:622 |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:686 |
| msgid "Circular table entry in GIF file" |
| msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 |
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:890 gdk-pixbuf/io-gif.c:1518 gdk-pixbuf/io-gif.c:1571 |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1694 |
| msgid "Not enough memory to load GIF file" |
| msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 |
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:984 |
| msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" |
| msgstr "GIF dosyasındaki bir çerçeveyi oluşturmak için yetersiz bellek" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:990 |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1156 |
| msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" |
| msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıştırması yanlış)" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:1040 |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1211 |
| msgid "File does not appear to be a GIF file" |
| msgstr "Dosya bir GIF dosyası gibi görünmüyor" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:1052 |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1223 |
| #, c-format |
| msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" |
| msgstr "%s sürümü GIF dosya biçimi desteklenmiyor" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1270 |
| msgid "Resulting GIF image has zero size" |
| msgstr "Oluşan GIF resim boyutu sıfır" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1349 |
| msgid "" |
| "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " |
| "colormap." |
| msgstr "" |
| "GIF resmi genel renk eşlemi içermiyor ve bir çerçeve içi yerel renk eşlemi " |
| "de yok." |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 |
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1594 |
| msgid "GIF image was truncated or incomplete." |
| msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış." |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1601 |
| msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." |
| msgstr "GIF resminin tüm kareleri yüklenmedi." |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-png.c:610 |
| #: gdk-pixbuf/io-icns.c:359 |
| #, c-format |
| msgid "Error reading ICNS image: %s" |
| msgstr "ICNS resmi okunurken hata: %s" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-icns.c:376 gdk-pixbuf/io-icns.c:453 |
| msgid "Could not decode ICNS file" |
| msgstr "ICNS dosyası kodu çözülemedi" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-icns.c:512 |
| msgctxt "image format" |
| msgid "MacOS X icon" |
| msgstr "MacOS X simgesi" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:341 |
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:425 gdk-pixbuf/io-ico.c:450 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid header in icon (%s)" |
| msgstr "Simgede geçersiz başlık (%s)" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 |
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 |
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:354 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 |
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:503 gdk-pixbuf/io-ico.c:531 |
| msgid "Not enough memory to load icon" |
| msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:385 |
| msgid "Invalid header in icon" |
| msgstr "Simgede geçersiz başlık" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 |
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 |
| msgid "Compressed icons are not supported" |
| msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 |
| msgid "Unsupported icon type" |
| msgstr "Desteklenmeyen simge türü" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 |
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 |
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:580 |
| msgid "Not enough memory to load ICO file" |
| msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 |
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:626 |
| msgid "ICO image was truncated or incomplete." |
| msgstr "ICO resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış." |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1074 |
| msgid "Image too large to be saved as ICO" |
| msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1085 |
| msgid "Cursor hotspot outside image" |
| msgstr "İmleç işaretleyicisi resmin dışında" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1108 |
| #, c-format |
| msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" |
| msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 |
| #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 |
| #| msgid "Couldn't allocate memory for stream" |
| msgid "Couldn’t allocate memory for stream" |
| msgstr "Akış için bellek ayrılamadı" |
|
|
| # gtk/gtkfilesel.c:3277 |
| #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124 |
| #| msgid "Couldn't decode image" |
| msgid "Couldn’t decode image" |
| msgstr "Resim kodu çözülemedi" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142 |
| msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" |
| msgstr "Dönüştürülmüş JPEG2000 genişliği ve yüksekliği sıfır." |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 |
| #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158 |
| msgid "Image type currently not supported" |
| msgstr "Resim türü şu anda desteklenmiyor" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 |
| #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178 |
| #| msgid "Couldn't allocate memory for color profile" |
| msgid "Couldn’t allocate memory for color profile" |
| msgstr "Renk profili için bellek ayrılamadı" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 |
| #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204 |
| msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" |
| msgstr "JPEG 2000 dosyasını açmak için yetersiz bellek" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 |
| #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283 |
| #| msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" |
| msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data" |
| msgstr "Resim verisini tamponlamak için bellek ayrılamadı" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327 |
| msgctxt "image format" |
| msgid "JPEG 2000" |
| msgstr "JPEG 2000" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 |
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 |
| #, c-format |
| msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" |
| msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata (%s)" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 |
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:634 |
| msgid "" |
| "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " |
| "memory" |
| msgstr "" |
| "Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği " |
| "boşaltmayı deneyin" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:707 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 |
| #, c-format |
| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" |
| msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 |
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:818 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1487 |
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1497 |
| #| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" |
| msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file" |
| msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1096 |
| msgid "Transformed JPEG has zero width or height." |
| msgstr "Dönüştürülmüş JPEG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır." |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123 |
| #, c-format |
| msgid "Unsupported number of color components (%d)" |
| msgstr "Desteklenmeyen sayıda renk bileşeni (%d)" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 |
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1417 |
| #, c-format |
| #| msgid "" |
| #| "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." |
| msgid "" |
| "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." |
| msgstr "" |
| "JPEG x-dpi 0 ile 65535 arasında bir değer olmalıdır; “%s” değeri kabul " |
| "edilmiyor." |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 |
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1438 |
| #, c-format |
| #| msgid "" |
| #| "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." |
| msgid "" |
| "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." |
| msgstr "" |
| "JPEG y-dpi 0 ile 65535 arasında bir değer olmalıdır; “%s” değeri kabul " |
| "edilmiyor." |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1452 |
| #, c-format |
| #| msgid "Color profile has invalid length '%u'." |
| msgid "Color profile has invalid length “%u”." |
| msgstr "Renk profili için geçersiz uzunluk “%u”." |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 |
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:53 |
| msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." |
| msgstr "PNG dosyasının kanal başına bit sayısı geçersiz." |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:666 |
| msgid "Transformed PNG has zero width or height." |
| msgstr "Dönüştürülmüş PNG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır." |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:142 |
| msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." |
| msgstr "Dönüştürülmüş PNG'nin kanal başına bit sayısı 8 değil." |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:151 |
| msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." |
| msgstr "Dönüştürülen PNG, RGB veya RGBA değil." |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:160 |
| msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." |
| msgstr "Dönüştürülmüş PNG'de desteklenmeyen sayıda kanal var, 3 veya 4 olmalı." |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-png.c:161 |
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:181 |
| #, c-format |
| msgid "Fatal error in PNG image file: %s" |
| msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-png.c:245 |
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:318 |
| msgid "Insufficient memory to load PNG file" |
| msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-png.c:536 |
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:679 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " |
| "applications to reduce memory usage" |
| msgstr "" |
| "%lu x %lu boyutunda resim saklamak için bellek yetersiz; bazı uygulamaları " |
| "kapatarak bellek kullanımını düşürmeyi deneyin." |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-png.c:610 |
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:755 |
| msgid "Fatal error reading PNG image file" |
| msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-png.c:610 |
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:804 |
| #, c-format |
| msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" |
| msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:896 |
| msgid "" |
| "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." |
| msgstr "PNG metin yığın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler." |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:905 |
| msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." |
| msgstr "PNG metin yığın anahtarları ASCII karakter olmalıdır." |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:833 |
| #, c-format |
| msgid "Color profile has invalid length %d." |
| msgstr "Renk profili %d geçersiz uzunluğuna sahip." |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 |
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:932 |
| #, c-format |
| #| msgid "" |
| #| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " |
| #| "not be parsed." |
| msgid "" |
| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not " |
| "be parsed." |
| msgstr "" |
| "PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; “%s” değeri " |
| "ayrıştırılamadı." |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 |
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:945 |
| #, c-format |
| #| msgid "" |
| #| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " |
| #| "allowed." |
| msgid "" |
| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not " |
| "allowed." |
| msgstr "" |
| "PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; “%d” değeri kabul " |
| "edilmiyor." |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 |
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:964 |
| #, c-format |
| #| msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." |
| msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." |
| msgstr "PNG x-dpi sıfırdan büyük olmalıdır; “%s” değeri kabul edilmiyor." |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 |
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:984 |
| #, c-format |
| #| msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." |
| msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." |
| msgstr "PNG y-dpi sıfırdan büyük olmalıdır; “%s” değeri kabul edilmiyor." |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:1033 |
| #, c-format |
| msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." |
| msgstr "%s PNG metin yığın değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemiyor." |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:1218 |
| msgctxt "image format" |
| msgid "PNG" |
| msgstr "PNG" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 |
| #| msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" |
| msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t" |
| msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:285 |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 |
| msgid "PNM file has an incorrect initial byte" |
| msgstr "PNM dosyası geçersiz giriş baytına sahip" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:315 |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308 |
| msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" |
| msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 |
| msgid "PNM file has an invalid width" |
| msgstr "PNM dosyası geçersiz bir genişliğe sahip" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 |
| msgid "PNM file has an image width of 0" |
| msgstr "PNM dosyasındaki resim genişliği 0" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 |
| msgid "PNM file has an invalid height" |
| msgstr "PNM dosyası geçersiz bir yüksekliğe sahip" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370 |
| msgid "PNM file has an image height of 0" |
| msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliği 0" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 |
| msgid "Maximum color value in PNM file is 0" |
| msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri 0" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 |
| msgid "Maximum color value in PNM file is too large" |
| msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri çok büyük" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516 |
| msgid "Raw PNM image type is invalid" |
| msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:644 |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666 |
| msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" |
| msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980 |
| msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" |
| msgstr "" |
| "Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780 |
| msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" |
| msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830 |
| msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" |
| msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881 |
| msgid "Unexpected end of PNM image data" |
| msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 |
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009 |
| msgid "Insufficient memory to load PNM file" |
| msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093 |
| msgctxt "image format" |
| msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" |
| msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 |
| msgid "Input file descriptor is NULL." |
| msgstr "Girdi dosyası tanımlayıcısı NULL." |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 |
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 |
| msgid "Failed to read QTIF header" |
| msgstr "QTIF başlığı okunurken başarısız olundu" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 |
| #, c-format |
| msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" |
| msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" |
| msgstr[0] "QTIF atom boyutu çok büyük (%d bayt)" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 |
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" |
| msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" |
| msgstr[0] "Dosya okuma tamponu için %d bayt yer ayırma başarısız oldu" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:218 |
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 |
| #, c-format |
| msgid "File error when reading QTIF atom: %s" |
| msgstr "QTIF atomu okunurken hata: %s" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." |
| msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." |
| msgstr[0] "Sonraki %d baytın seek() ile atlanması başarısız oldu." |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 |
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 |
| msgid "Failed to allocate QTIF context structure." |
| msgstr "QTIF bağlam yapısı ayrılırken başarısız olundu." |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 |
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 |
| msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." |
| msgstr "GdkPixbufLoader nesnesi oluşturulurken başarısız olundu." |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 |
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 |
| msgid "Failed to find an image data atom." |
| msgstr "Bir resim veri atomu bulunurken başarısız olundu." |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 |
| msgctxt "image format" |
| msgid "QuickTime" |
| msgstr "QuickTime" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:333 |
| msgid "Cannot allocate colormap" |
| msgstr "Renk eşlemi için bellek ayrılamıyor" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:358 |
| msgid "Cannot allocate new pixbuf" |
| msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:506 |
| msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" |
| msgstr "Renk eşlemi girdileri için beklenmeyen bit derinliği" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:522 |
| msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" |
| msgstr "Sözderenk resmi renk eşlemi içermiyor" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:565 |
| msgid "Cannot allocate TGA header memory" |
| msgstr "TGA başlığına bellek ayrılamıyor" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:596 |
| msgid "TGA image has invalid dimensions" |
| msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 |
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609 |
| msgid "TGA image type not supported" |
| msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 |
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:634 |
| msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" |
| msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 |
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:695 |
| msgid "TGA image was truncated or incomplete." |
| msgstr "TGA resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış." |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:747 |
| msgctxt "image format" |
| msgid "Targa" |
| msgstr "Targa" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 |
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:109 |
| msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" |
| msgstr "Resim genişligi alınamadı (bozuk TIFF dosyası)" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 |
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:117 |
| msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" |
| msgstr "Resim yüksekliği alınamadı (bozuk TIFF dosyası)" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 |
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:125 |
| msgid "Width or height of TIFF image is zero" |
| msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:133 gdk-pixbuf/io-tiff.c:143 |
| msgid "Dimensions of TIFF image too large" |
| msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 |
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 gdk-pixbuf/io-tiff.c:181 gdk-pixbuf/io-tiff.c:567 |
| msgid "Insufficient memory to open TIFF file" |
| msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 |
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:279 |
| msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" |
| msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 |
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:364 |
| msgid "Failed to open TIFF image" |
| msgstr "TIFF resmi açılamadı" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 |
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:498 gdk-pixbuf/io-tiff.c:510 |
| msgid "Failed to load TIFF image" |
| msgstr "TIFF resmi yüklenemedi" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 |
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 |
| msgid "Failed to save TIFF image" |
| msgstr "TIFF resmi kaydedilemedi" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:803 |
| #| msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." |
| msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec." |
| msgstr "TIFF sıkıştırması geçerli bir kodeki belirtmiyor." |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848 |
| #| msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value." |
| msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value." |
| msgstr "TIFF örnek-başına-bit desteklenen bir değer içermiyor." |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 |
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:929 |
| msgid "Failed to write TIFF data" |
| msgstr "TIFF verisi yazılamadı" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 |
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:947 |
| #, c-format |
| #| msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." |
| msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." |
| msgstr "TIFF x-dpi sıfırdan büyük olmalıdır; “%s” değeri kabul edilmiyor." |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 |
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:959 |
| #, c-format |
| #| msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." |
| msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." |
| msgstr "TIFF y-dpi sıfırdan büyük olmalıdır; “%s” değeri kabul edilmiyor." |
|
|
| # gtk/gtkfilesel.c:3277 |
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1000 |
| #| msgid "Couldn't write to TIFF file" |
| msgid "Couldn’t write to TIFF file" |
| msgstr "TIFF dosyasına yazılamadı" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 |
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318 |
| msgid "Invalid XBM file" |
| msgstr "Geçersiz XBM dosyası" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 |
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328 |
| msgid "Insufficient memory to load XBM image file" |
| msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 |
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 |
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" |
| msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515 |
| msgctxt "image format" |
| msgid "XBM" |
| msgstr "XBM" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 |
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 |
| msgid "No XPM header found" |
| msgstr "XPM başlığı bulunamadı" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 |
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 |
| msgid "Invalid XPM header" |
| msgstr "Geçersiz XBM başlığı" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 |
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 |
| msgid "XPM file has image width <= 0" |
| msgstr "XPM dosyasının resim genişliği <= 0" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 |
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 |
| msgid "XPM file has image height <= 0" |
| msgstr "XPM dosyasının resim yüksekliği <= 0" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 |
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 |
| msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" |
| msgstr "XPM geçersiz sayıda piksel başına karakter içeriyor" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 |
| msgid "XPM file has invalid number of colors" |
| msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 |
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 |
| msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" |
| msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamıyor" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283 |
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 |
| msgid "Cannot read XPM colormap" |
| msgstr "XPM renk eşlemi okunamıyor" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505 |
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 |
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" |
| msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" |
|
|
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 |
| msgctxt "image format" |
| msgid "XPM" |
| msgstr "XPM" |
|
|
| #~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." |
| #~ msgstr "Dönüştürülmüş pixbuf'un genişliği ya da yüksekliği sıfır." |
|
|
| #~ msgctxt "image format" |
| #~ msgid "GdkPixdata" |
| #~ msgstr "GdkPixdata" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 |
| #~ msgid "Couldn't allocate memory for header" |
| #~ msgstr "Başlık için bellek ayrılamadı" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 |
| #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" |
| #~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı" |
|
|
| #~ msgid "Image has invalid width and/or height" |
| #~ msgstr "Resim geçersiz genişliğe ve/veya yüksekliğe sahip" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 |
| #~ msgid "Image has unsupported bpp" |
| #~ msgstr "Resim desteklenmeyen bpp'ye sahip" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 |
| #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" |
| #~ msgstr "Resim desteklenmeyen sayıda %d-bit düzleme sahip" |
|
|
| #~ msgid "Couldn't create new pixbuf" |
| #~ msgstr "Yeni pixbuf oluşturulamadı" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 |
| #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" |
| #~ msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 |
| #~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" |
| #~ msgstr "PCX görüntüsü için bellek ayrılamadı" |
|
|
| #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" |
| #~ msgstr "PCX resminin bütün satırları alınamadı" |
|
|
| #~ msgid "No palette found at end of PCX data" |
| #~ msgstr "PCX verisinin sonunda palet bulunamadı" |
|
|
| #~ msgctxt "image format" |
| #~ msgid "PCX" |
| #~ msgstr "PCX" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 |
| #~ msgid "RAS image has bogus header data" |
| #~ msgstr "RAS resmi hatalı başlık verisine sahip" |
|
|
| # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 |
| #~ msgid "RAS image has unknown type" |
| #~ msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip" |
|
|
| #~ msgid "unsupported RAS image variation" |
| #~ msgstr "desteklenmeyen RAS resim türevi" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 |
| #~ msgid "Not enough memory to load RAS image" |
| #~ msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok" |
|
|
| #~ msgctxt "image format" |
| #~ msgid "Sun raster" |
| #~ msgstr "Sun raster" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 |
| #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" |
| #~ msgstr "IOBuffer yapısı için bellekte yer ayrılamadı" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 |
| #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" |
| #~ msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı" |
|
|
| #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" |
| #~ msgstr "IOBuffer verisi için bellek yeniden ayrılamıyor" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 |
| #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" |
| #~ msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellek ayrılamıyor" |
|
|
| #~ msgid "Excess data in file" |
| #~ msgstr "Dosyada aşırı veri" |
|
|
| #~ msgid "Image has zero width" |
| #~ msgstr "Resim genişliği sıfır" |
|
|
| #~ msgid "Image has zero height" |
| #~ msgstr "Resim yüksekliği sıfır" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 |
| #~ msgid "Not enough memory to load image" |
| #~ msgstr "Resmi yüklemek için yetersiz bellek" |
|
|
| #~ msgid "Couldn't save the rest" |
| #~ msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi" |
|
|
| #~ msgctxt "image format" |
| #~ msgid "WBMP" |
| #~ msgstr "WBMP" |
|
|
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 |
| #~ msgid "Image is corrupted or truncated" |
| #~ msgstr "Resim bozuk ya da kırpılmış" |
|
|
| #~ msgid "Cannot allocate colormap structure" |
| #~ msgstr "colormap yapısı için bellek ayrılamıyor" |