Blame po/oc.po

Packit 979760
# Translation of oc.po to Occitan
Packit 979760
# Occitan translation of gtk+ 2.x.
Packit 979760
# Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc.
Packit 979760
# This file is distributed under the GNU Library General Public License Version 2.
Packit 979760
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008.
Packit 979760
# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016, 2018.
Packit 979760
# Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Project-Id-Version: oc\n"
Packit 979760
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
Packit 979760
"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit 979760
"POT-Creation-Date: 2017-12-05 15:46+0000\n"
Packit 979760
"PO-Revision-Date: 2018-01-29 09:44+0200\n"
Packit 979760
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
Packit 979760
"Language-Team: Tot En Òc\n"
Packit 979760
"Language: oc\n"
Packit 979760
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 979760
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 979760
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 979760
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
Packit 979760
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
Packit 979760
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-18 07:24+0000\n"
Packit 979760
"X-Project-Style: gnome\n"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid "Failed to open file '%s': %s"
Packit 979760
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
Packit 979760
msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr « %s » : %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid "Image file '%s' contains no data"
Packit 979760
msgid "Image file “%s” contains no data"
Packit 979760
msgstr "Lo fichièr image « %s » ne conten pas de donadas"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid ""
Packit 979760
#| "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
Packit 979760
#| "animation file"
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt "
Packit 979760
"animation file"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Impossible de cargar l’animacion « %s » : rason desconeguda, probablament un "
Packit 979760
"fichièr d’animacion corromput"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid ""
Packit 979760
#| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Impossible de cargar l’imatge « %s » : rason desconeguda, probablament un "
Packit 979760
"fichièr d’imatge corromput"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
Packit 979760
msgid "Number of Channels"
Packit 979760
msgstr "Nombre de canals"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
Packit 979760
msgid "The number of samples per pixèl"
Packit 979760
msgstr "Lo nombre d’escandalhatges per pixèl"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
Packit 979760
msgid "Colorspace"
Packit 979760
msgstr "Espaci de colors"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
Packit 979760
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
Packit 979760
msgstr "L’espaci de colors dins lo qual los escandalhatges son interpretats"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
Packit 979760
msgid "Has Alpha"
Packit 979760
msgstr "Transparéncia"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
Packit 979760
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
Packit 979760
msgstr "Indica se lo tampon de pixèls a un canal alfa"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199
Packit 979760
msgid "Bits per Sample"
Packit 979760
msgstr "Nombre de bits per escandalhatge"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200
Packit 979760
msgid "The number of bits per sample"
Packit 979760
msgstr "Nombre de bits per escandalhatge"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209
Packit 979760
msgid "Width"
Packit 979760
msgstr "Largor"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210
Packit 979760
msgid "The number of columns of the pixbuf"
Packit 979760
msgstr "Lo nombre de colomnas del pixbuf"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219
Packit 979760
msgid "Height"
Packit 979760
msgstr "Nautor"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220
Packit 979760
msgid "The number of rows of the pixbuf"
Packit 979760
msgstr "Lo nombre de linhas del pixbuf"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236
Packit 979760
msgid "Rowstride"
Packit 979760
msgstr "Longor de linha"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Lo nombre d’octets entre lo començament d’una linha e lo començament de la "
Packit 979760
"linha seguenta"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246
Packit 979760
msgid "Pixels"
Packit 979760
msgstr "Pixèls"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247
Packit 979760
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
Packit 979760
msgstr "Un puntador cap a las donadas de pixèls del tampon de pixèls"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261
Packit 979760
msgid "Pixel Bytes"
Packit 979760
msgstr "Octets de pixèls"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262
Packit 979760
msgid "Readonly pixel data"
Packit 979760
msgstr "Donadas de pixèls en lectura sola"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
Packit 979760
msgstr "Impossible de cargar lo modul de cargament d'imatges : %s : %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid ""
Packit 979760
#| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
Packit 979760
#| "it's from a different gdk-pixbuf version?"
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s "
Packit 979760
"from a different gdk-pixbuf version?"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Lo modul de cargament d’imatges %s expòrta pas la bona interfàcia ; benlèu "
Packit 979760
"que proven d’una version diferenta de gdk-pixbuf ?"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid "Image type '%s' is not supported"
Packit 979760
msgid "Image type “%s” is not supported"
Packit 979760
msgstr "Lo tipe d’imatges « %s » es pas pres en carga"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
Packit 979760
msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”"
Packit 979760
msgstr "Impossible de reconéisser lo format d’imatge del fichièr « %s »"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935
Packit 979760
msgid "Unrecognized image file format"
Packit 979760
msgstr "Format d'imatge pas reconegut"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid "Failed to load image '%s': %s"
Packit 979760
msgid "Failed to load image “%s”: %s"
Packit 979760
msgstr "Impossible de cargar l’imatge « %s » : %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2190 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Error writing to image file: %s"
Packit 979760
msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr d'imatge : %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2232 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Aquesta version de gdk-pixbug gerís pas l'enregistrament al format d'imatge :"
Packit 979760
" %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263
Packit 979760
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
Packit 979760
msgstr "I a pas pro de memòria per salvar l'imatge per la foncion de rapèl"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2276
Packit 979760
msgid "Failed to open temporary file"
Packit 979760
msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr temporari"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2299
Packit 979760
msgid "Failed to read from temporary file"
Packit 979760
msgstr "Lectura impossibla a partir del fichièr temporari"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2509
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
Packit 979760
msgid "Failed to open “%s” for writing: %s"
Packit 979760
msgstr "Impossible de dobrir « %s » en escritura : %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2535
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid ""
Packit 979760
#| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
Packit 979760
#| "saved: %s"
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: "
Packit 979760
"%s"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Impossible de tampar l’imatge « %s » al moment de l’escritura, benlèu que "
Packit 979760
"totas las donadas son pas estadas enregistradas : %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2756 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808
Packit 979760
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
Packit 979760
msgstr "Memòria insufisenta per enregistrar l'imatge dins la memòria tampon"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2854
Packit 979760
msgid "Error writing to image stream"
Packit 979760
msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr d'imatge"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid ""
Packit 979760
#| "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
Packit 979760
#| "but didn't give a reason for the failure"
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, "
Packit 979760
"but didn’t give a reason for the failure"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Error intèrna : lo modul de cargament d’imatges « %s » a pas capitat "
Packit 979760
"d'acabar una operacion, mas a pas donat la rason de son fracàs"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
Packit 979760
msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported"
Packit 979760
msgstr "Lo cargament progressiu d’imatges de tipe « %s » es pas pres en carga"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161
Packit 979760
msgid "Loop"
Packit 979760
msgstr "Bocla"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162
Packit 979760
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
Packit 979760
msgstr "Indica se l’animacion deu boclar quand s'acaba"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
Packit 979760
msgid "Image header corrupt"
Packit 979760
msgstr "Entèsta d'imatge corrompuda"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170
Packit 979760
msgid "Image format unknown"
Packit 979760
msgstr "Format d'imatge desconegut"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573
Packit 979760
msgid "Image pixel data corrupt"
Packit 979760
msgstr "Donadas dels pixèls de l'imatge corrompudas"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
Packit 979760
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
Packit 979760
msgstr[0] "Es pas possible d'atribuir un tampon de %u octet per l'imatge"
Packit 979760
msgstr[1] "Es pas possible d'atribuir un tampon de %u octets per l'imatge"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242
Packit 979760
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
Packit 979760
msgstr "Tròç (chunk) d'icòna parasita dins l'animacion"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561
Packit 979760
msgid "Invalid header in animation"
Packit 979760
msgstr "Entèsta pas valida dins l'animacion"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606
Packit 979760
msgid "Not enough memory to load animation"
Packit 979760
msgstr "Memòria insufisenta per cargar l'animacion"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435
Packit 979760
msgid "Malformed chunk in animation"
Packit 979760
msgstr "Tròç (chunk) mal fait dins l'animacion"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628
Packit 979760
msgid "ANI image was truncated or incomplete."
Packit 979760
msgstr "L'imatge ANI es troncat o incomplet."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "Windows animated cursor"
Packit 979760
msgstr "Cursor animat de Windows"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:459
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:481 gdk-pixbuf/io-bmp.c:558
Packit 979760
msgid "BMP image has bogus header data"
Packit 979760
msgstr "L'imatge BMP a una entèsta de pagina erronèa"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:494
Packit 979760
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
Packit 979760
msgstr "Memòria insufisenta per cargar l'imatge bitmap"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329
Packit 979760
msgid "BMP image has unsupported header size"
Packit 979760
msgstr "La talha de l'entèsta de pagina de l'imatge BMP es tròp importanta."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
Packit 979760
msgid "BMP image has unsupported depth"
Packit 979760
msgstr "L’imatge BMP a una prigondor pas presa en carga"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
Packit 979760
msgid "BMP image has oversize paleta"
Packit 979760
msgstr "L’imatge BMP a una paleta tròp larga"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386
Packit 979760
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
Packit 979760
msgstr "Impossible de compressar los imatges BMP Topdown"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411
Packit 979760
msgid "BMP image width too large"
Packit 979760
msgstr "Largor d’imatge BMP tròp granda"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:782 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
Packit 979760
msgid "Premature end-of-file encountered"
Packit 979760
msgstr "Fin de fichièr pas prevista"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1310
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Error while decoding colormap"
Packit 979760
msgstr "Error al moment del desencodatge de la paleta de colors"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1373 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1385
Packit 979760
msgid "Image is too wide for BMP format."
Packit 979760
msgstr "L’imatge es tròp grand pel format BMP."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1418
Packit 979760
#| msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
Packit 979760
msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file"
Packit 979760
msgstr "Impossible d’alogar de memòria per l’enregistrament del fichièr BMP"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1459
Packit 979760
#| msgid "Couldn't write to BMP file"
Packit 979760
msgid "Couldn’t write to BMP file"
Packit 979760
msgstr "Impossible d’escriure lo fichièr BMP"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1512 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "BMP"
Packit 979760
msgstr "BMP"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "EMF"
Packit 979760
msgstr "EMF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1757
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "GIF"
Packit 979760
msgstr "GIF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1416
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "Windows icon"
Packit 979760
msgstr "Icòna per Windows"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1380
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid ""
Packit 979760
#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
Packit 979760
#| "parsed."
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be "
Packit 979760
"parsed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"La qualitat JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor « %s » es pas "
Packit 979760
"interpretabla."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1396
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid ""
Packit 979760
#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"La qualité JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor « %d » es pas "
Packit 979760
"autorizada."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1680
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "JPEG"
Packit 979760
msgstr "JPEG"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1069
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "TIFF"
Packit 979760
msgstr "TIFF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Could not allocate memory: %s"
Packit 979760
msgstr "Impossible d'atribuîr de memòria : %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Could not create stream: %s"
Packit 979760
msgstr "Impossible de crear lo flux : %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Could not seek stream: %s"
Packit 979760
msgstr "Impossible de se posicionar dins lo flux : %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Could not read from stream: %s"
Packit 979760
msgstr "Impossible de legir dins lo flux : %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618
Packit 979760
#| msgid "Couldn't load bitmap"
Packit 979760
msgid "Couldn’t load bitmap"
Packit 979760
msgstr "Impossible de cargar l’imatge"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
Packit 979760
#| msgid "Couldn't load metafile"
Packit 979760
msgid "Couldn’t load metafile"
Packit 979760
msgstr "Impossible de cargar lo metafichièr"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879
Packit 979760
msgid "Unsupported image format for GDI+"
Packit 979760
msgstr "GDI+ gerís pas aqueste tipe d'imatge"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886
Packit 979760
#| msgid "Couldn't save"
Packit 979760
msgid "Couldn’t save"
Packit 979760
msgstr "Impossible d’enregistrar"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "WMF"
Packit 979760
msgstr "WMF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Failure reading GIF: %s"
Packit 979760
msgstr "La lectura del fichièr GIP a pas capitat : %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1532 gdk-pixbuf/io-gif.c:1706
Packit 979760
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
Packit 979760
msgstr "I a de mancas de donadas dins lo fichièr GIF. Benlèu foguèt troncat ?"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
Packit 979760
msgstr "Error intèrna dins lo cargador GIF (%s)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:515 gdk-pixbuf/io-gif.c:676
Packit 979760
msgid "Bad code encountered"
Packit 979760
msgstr "Còdi invalid"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:587
Packit 979760
msgid "Stack overflow"
Packit 979760
msgstr "Desbordament de la pila"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:647
Packit 979760
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
Packit 979760
msgstr "Lo cargador d'imatge GIF pòt pas comprene aqueste imatge."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:686
Packit 979760
msgid "Circular table entry in GIF file"
Packit 979760
msgstr "Entrada de taula circulara dins lo fichèr GIF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:890 gdk-pixbuf/io-gif.c:1518 gdk-pixbuf/io-gif.c:1571
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1694
Packit 979760
msgid "Not enough memory to load GIF file"
Packit 979760
msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr GIF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:984
Packit 979760
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
Packit 979760
msgstr "Pas pro de memòria per crear un quadre dins lo fichièr GIF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1156
Packit 979760
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
Packit 979760
msgstr "L'imatge GIF es corromput (compression LZW incorrècta)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1211
Packit 979760
msgid "File does not appear to be a GIF file"
Packit 979760
msgstr "Sembla que lo fichièr es pas al format GIF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1223
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
Packit 979760
msgstr "La version %s d'aqueste format de fichièr GIF es pas compatibla"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1270
Packit 979760
msgid "Resulting GIF image has zero size"
Packit 979760
msgstr "L'imatge GIF resultant a un talha nulla"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1349
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
Packit 979760
"colormap."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"L'imatge GIF a pas cap de paleta de colors globalas e una trama intèrna a "
Packit 979760
"pas de paleta de colors locala."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1594
Packit 979760
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
Packit 979760
msgstr "L'imatge GIF èra troncat o incomplet."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1601
Packit 979760
msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
Packit 979760
msgstr "Certans imatges de l’imatge GIF son pas estats cargats."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:359
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Error reading ICNS image: %s"
Packit 979760
msgstr "Error de lectura de l'imatge ICNS : %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:376 gdk-pixbuf/io-icns.c:453
Packit 979760
msgid "Could not decode ICNS file"
Packit 979760
msgstr "Impossible de desencodar l'imatge ICNS"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:512
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "MacOS X icon"
Packit 979760
msgstr "Icòna per MacOS X"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:341
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:425 gdk-pixbuf/io-ico.c:450
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid "Invalid header in icon"
Packit 979760
msgid "Invalid header in icon (%s)"
Packit 979760
msgstr "Entèsta invalida per l’icòna (%s)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:354 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:503 gdk-pixbuf/io-ico.c:531
Packit 979760
msgid "Not enough memory to load icon"
Packit 979760
msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'icòna"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
Packit 979760
msgid "Invalid header in icon"
Packit 979760
msgstr "Entèsta valida dins l'icòna"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
Packit 979760
msgid "Compressed icons are not supported"
Packit 979760
msgstr "Las icònas compressadas son pas geridas"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
Packit 979760
msgid "Unsupported icon type"
Packit 979760
msgstr "Tipe d'icòna pas compatible"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:580
Packit 979760
msgid "Not enough memory to load ICO file"
Packit 979760
msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr ICO"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:626
Packit 979760
#| msgid "ANI image was truncated or incomplete."
Packit 979760
msgid "ICO image was truncated or incomplete."
Packit 979760
msgstr "L’imatge ICO es troncat o incomplet."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1074
Packit 979760
msgid "Image too large to be saved as ICO"
Packit 979760
msgstr "Imatges tròp grands per èsser enregistrats coma ICO"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1085
Packit 979760
msgid "Cursor hotspot outside image"
Packit 979760
msgstr "Lo punt de referéncia del cursor (hotspot) es en defòra de l'imatge."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1108
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
Packit 979760
msgstr "La prigondor de las colors es pas presa en carga pel fichièr ICO : %d"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
Packit 979760
#| msgid "Couldn't allocate memory for stream"
Packit 979760
msgid "Couldn’t allocate memory for stream"
Packit 979760
msgstr "Impossible d’alogar de memòria pel flux"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124
Packit 979760
#| msgid "Couldn't decode image"
Packit 979760
msgid "Couldn’t decode image"
Packit 979760
msgstr "Impossible de desencodar l’imatge"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142
Packit 979760
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
Packit 979760
msgstr "Lo JPEG2000 transformat a una largor o una nautor nulla"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158
Packit 979760
msgid "Image type currently not supported"
Packit 979760
msgstr "Aqueste tipe d'imatge es pas gerit pel moment"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178
Packit 979760
#| msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
Packit 979760
msgid "Couldn’t allocate memory for color profile"
Packit 979760
msgstr "Impossible d’alogar de la memòria pel perfil de colors"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204
Packit 979760
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
Packit 979760
msgstr "Memòria insufisenta per dobrir lo fichièr JPEG 2000"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283
Packit 979760
#| msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
Packit 979760
msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data"
Packit 979760
msgstr "Impossible d’alogar de memòria pel tampon de donadas d’imatge"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "JPEG 2000"
Packit 979760
msgstr "JPEG 2000"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
Packit 979760
msgstr "Error d'interpretacion del fichièr d'imatge JPEG (%s)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:634
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
Packit 979760
"memory"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Memòria insufisenta per cargar l'imatge, ensajatz de sortir d'aplicacions "
Packit 979760
"per liberar de memòria"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:707 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
Packit 979760
msgstr "Espaci de color JPEG pas compatible (%s)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:818 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1487
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1497
Packit 979760
#| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
Packit 979760
msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
Packit 979760
msgstr "Impossible d’alogar de memòria pel cargament del fichièr JPEG"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1096
Packit 979760
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
Packit 979760
msgstr "Lo PNG transformat a una largor o una nautor nulla."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
Packit 979760
msgid "Unsupported number of color components (%d)"
Packit 979760
msgstr "Nombre de components de color (%d) pas pres en carga"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1417
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid ""
Packit 979760
#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"La densitat orizontala (x-dpi) d’un imatge JPEG deu èsser una valor entre 1 "
Packit 979760
"e 65535 ; la valor « %s » es pas autorizada."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1438
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid ""
Packit 979760
#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"La densitat verticala (y-dpi) d’un imatge PNG deu èsser una valor entre 1 e "
Packit 979760
"65535 ; la valor « %s » es pas autorizada."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1452
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid "Color profile has invalid length '%u'."
Packit 979760
msgid "Color profile has invalid length “%u”."
Packit 979760
msgstr "La longor « %u » del perfil de color es pas valabla."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:53
Packit 979760
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
Packit 979760
msgstr "Lo nombre de bits per canal de l'imatge PNG es pas valid."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:666
Packit 979760
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
Packit 979760
msgstr "Lo PNG transformat a una largor o una nautor nulla."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:142
Packit 979760
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
Packit 979760
msgstr "Lo nombre de bits del PNG transformat es pas 8."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:151
Packit 979760
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
Packit 979760
msgstr "Lo PNG (Portable Network Graphics) transformat es pas RVB, nimai RVBA."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:160
Packit 979760
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Lo PNG (Portable Network Graphics) a un nombre de canals qu'es pas suportat, "
Packit 979760
"cal que siá 3 o 4."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:181
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
Packit 979760
msgstr "Error fatala dins lo fichièr d'imatge PNG : %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:318
Packit 979760
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
Packit 979760
msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNG"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:679
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
Packit 979760
"applications to reduce memory usage"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Memòria insufisenta per emmagazinar un imatge de %lu sus %lu ; ensajatz de "
Packit 979760
"quitar qualques aplicacions per reduire la memòria ocupada"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:755
Packit 979760
msgid "Fatal error reading PNG image file"
Packit 979760
msgstr "Error fatala al moment de legir un imatge PNG"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:804
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
Packit 979760
msgstr "Error fatala al moment de legir lo fichièr d'imatge PNG : %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Las claus pels tròces (CHUNK) de tèxte PNG (Portable Network Graphics) devon "
Packit 979760
"conténer entre 1 e 79 caractèrs."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:905
Packit 979760
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Cal que las claus pels tròces de tèxtes PNG (chunks) sián de caractèrs ASCII."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:833
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Color profile has invalid length %d."
Packit 979760
msgstr "La longor %d del perfil de color es pas valabla."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:932
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid ""
Packit 979760
#| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
Packit 979760
#| "not be parsed."
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not "
Packit 979760
"be parsed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Lo nivèl de compression PNG deu èsser una valor entre 0 e 9 ; la valor « %s »"
Packit 979760
" es pas interpretabla."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:945
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid ""
Packit 979760
#| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
Packit 979760
#| "allowed."
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not "
Packit 979760
"allowed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Lo nivèl de compression PNG deu èsser una valor entre 0 e 9 ; la valor « %d »"
Packit 979760
" es pas autorizada."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:964
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid ""
Packit 979760
#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
Packit 979760
msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"La densitat orizontala (x-dpi) d’un imatge PNG deu èsser superiora a 0 ; la "
Packit 979760
"valor « %s » es pas autorizada."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:984
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid ""
Packit 979760
#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
Packit 979760
msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"La densitat verticala (y-dpi) d’un imatge PNG deu èsser una valor superiora "
Packit 979760
"a 0 ; la valor « %s » es pas autorizada."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1033
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"La valor pel tròç de tèxte (chunk) PNG %s se pòt pas transformar dins "
Packit 979760
"l'encodatge ISO-8859-1."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1218
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "PNG"
Packit 979760
msgstr "PNG"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
Packit 979760
#| msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
Packit 979760
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t"
Packit 979760
msgstr "Lo cargador PNM s’esperava a recebre un entièr, mas èra pas lo cas"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
Packit 979760
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
Packit 979760
msgstr "Lo fichièr PNM a un octet inicial incorrècte"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
Packit 979760
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
Packit 979760
msgstr "Lo fichièr PNM es pas un sosformat PNM reconegut"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
Packit 979760
#| msgid "PNM file has an image width of 0"
Packit 979760
msgid "PNM file has an invalid width"
Packit 979760
msgstr "Lo fichièr PNM a una largor invalida"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
Packit 979760
msgid "PNM file has an image width of 0"
Packit 979760
msgstr "La largor d'imatge del fichièr es de 0"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
Packit 979760
#| msgid "PNM file has an image height of 0"
Packit 979760
msgid "PNM file has an invalid height"
Packit 979760
msgstr "Lo fichièr PNM a una nautor invalida"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370
Packit 979760
msgid "PNM file has an image height of 0"
Packit 979760
msgstr "La nautor d'imatge del fichièr PNM es 0"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
Packit 979760
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
Packit 979760
msgstr "La valor maximala de color dins lo fichièr PNM es 0"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
Packit 979760
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
Packit 979760
msgstr "La valor maximala de color dins lo fichièr PNM es tròp larga"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516
Packit 979760
msgid "Raw PNM image type is invalid"
Packit 979760
msgstr "Lo tipe d'imatge PNM brut es pas valid"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666
Packit 979760
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Lo cargador d'imatge PNM (Portable aNyMap) pòt pas gerir aqueste sosformat "
Packit 979760
"PNM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980
Packit 979760
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Los formats bruts PNM (Portable aNyMap) necessitan exactament un espaci "
Packit 979760
"abans las donadas"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780
Packit 979760
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
Packit 979760
msgstr "Es pas possible d'atribuîr de memòria pel cargament de l'imatge PNM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830
Packit 979760
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
Packit 979760
msgstr "Memòria insufisenta per cargar l'estructura de contèxte PNM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881
Packit 979760
msgid "Unexpected end of PNM image data"
Packit 979760
msgstr "Fin pas prevista de las donadas de l'imatge PNM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009
Packit 979760
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
Packit 979760
msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
Packit 979760
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
Packit 979760
msgid "Input file descriptor is NULL."
Packit 979760
msgstr "Lo descriptor del fichièr d'entrada es NULL."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
Packit 979760
msgid "Failed to read QTIF header"
Packit 979760
msgstr "Impossible de legir l'entèsta QTIF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
Packit 979760
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
Packit 979760
msgstr[0] "Talha d'atòm QTIF tròp granda (%d octet)"
Packit 979760
msgstr[1] "Talha d'atòm QTIF tròp granda (%d octets)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
Packit 979760
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
Packit 979760
msgstr[0] "Fracàs d'allocacion de %d octet pel tampon de lectura del fichièr"
Packit 979760
msgstr[1] "Fracàs d'allocacion de %d octets pel tampon de lectura del fichièr"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
Packit 979760
msgstr "Error de fichièr al moment de la lectura de l'atòm QTIF : %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
Packit 979760
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
Packit 979760
msgstr[0] "L'octet seguent a pas pogut èsser sautat amb seek()."
Packit 979760
msgstr[1] "Los %d octets seguents an pas pogut èsser sautats amb seek()."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265
Packit 979760
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
Packit 979760
msgstr "Fracàs de creacion de l'estructura de contèxte QTIF."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325
Packit 979760
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
Packit 979760
msgstr "Impossible de crear un objècte GdkPixbufLoader."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
Packit 979760
msgid "Failed to find an image data atom."
Packit 979760
msgstr "Impossible de trobar un atòm de donadas imatges."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "QuickTime"
Packit 979760
msgstr "QuickTime"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:333
Packit 979760
msgid "Cannot allocate colormap"
Packit 979760
msgstr "Impossible d’alogar una paleta de colors"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:358
Packit 979760
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
Packit 979760
msgstr "Es pas possible d'atribuir un pixbuf novèl"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:506
Packit 979760
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Prigondor de color qu'èra pas prevista per las entradas de la paleta de "
Packit 979760
"colors"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522
Packit 979760
msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
Packit 979760
msgstr "L’imatge en pseudo-colors conten pas de mapa de colors"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:565
Packit 979760
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Es pas possible d'atribuir de memòria per l'entèsta de pagina TGA (fichièr "
Packit 979760
"imatge Truevision Targa)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:596
Packit 979760
msgid "TGA image has invalid dimensions"
Packit 979760
msgstr "Las dimensions de l'imatge TGA son pas validas"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609
Packit 979760
msgid "TGA image type not supported"
Packit 979760
msgstr "Tipe d'imatge TGA pas gerit"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:634
Packit 979760
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Es pas possible d'atribuir de memòria per l'estructura de contèxte TGA ("
Packit 979760
"fichièr imatge Truevision Targa)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:695
Packit 979760
msgid "TGA image was truncated or incomplete."
Packit 979760
msgstr "L'imatge TGA èra troncat o incomplet."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:747
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "Targa"
Packit 979760
msgstr "Targa"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:109
Packit 979760
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
Packit 979760
msgstr "Impossible d'obténer la largor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:117
Packit 979760
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
Packit 979760
msgstr "Impossible d'obténer la nautor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:125
Packit 979760
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
Packit 979760
msgstr "La largor o la nautor del fichièr TIFF es nulla"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:133 gdk-pixbuf/io-tiff.c:143
Packit 979760
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
Packit 979760
msgstr "Dimensions de l'imatge TIFF tròp grandas"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 gdk-pixbuf/io-tiff.c:181 gdk-pixbuf/io-tiff.c:567
Packit 979760
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
Packit 979760
msgstr "Memòria insufisenta per dobrir lo fichièr TIFF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:279
Packit 979760
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
Packit 979760
msgstr "Impossible de cargar las donadas RVB a partir del fichièr TIFF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:364
Packit 979760
msgid "Failed to open TIFF image"
Packit 979760
msgstr "Impossible de dobrir l'imatge TIFF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:498 gdk-pixbuf/io-tiff.c:510
Packit 979760
msgid "Failed to load TIFF image"
Packit 979760
msgstr "Impossible de cargar l'imatge TIFF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
Packit 979760
msgid "Failed to save TIFF image"
Packit 979760
msgstr "Impossible d'enregistrar l'imatge TIFF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:803
Packit 979760
#| msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
Packit 979760
msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec."
Packit 979760
msgstr "La compression TIFF se referís pas a un codec valable."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848
Packit 979760
msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Lo nombre de bits per escandalhatge del fichièr TIFF conten una valor pas "
Packit 979760
"presa en carga."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:929
Packit 979760
msgid "Failed to write TIFF data"
Packit 979760
msgstr "Impossible d'escriure las donadas TIFF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:947
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid ""
Packit 979760
#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
Packit 979760
msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"La densitat orizontala (x-dpi) d’un imatge TIFF deu èsser superiora a 0 ; la "
Packit 979760
"valor « %s » es pas autorizada."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:959
Packit 979760
#, c-format, c-format
Packit 979760
#| msgid ""
Packit 979760
#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
Packit 979760
msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"La densitat verticala (y-dpi) d’un imatge TIFF deu èsser superiora a 0 ; la "
Packit 979760
"valor « %s » es pas autorizada."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1000
Packit 979760
#| msgid "Couldn't write to TIFF file"
Packit 979760
msgid "Couldn’t write to TIFF file"
Packit 979760
msgstr "Impossible d’escriure lo fichièr TIFF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318
Packit 979760
msgid "Invalid XBM file"
Packit 979760
msgstr "Fichièr XBM invalid"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328
Packit 979760
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
Packit 979760
msgstr "Memòria insufisenta per cargar l'imatge XBM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
Packit 979760
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Impossible d'escriure dins lo fichièr temporari al moment de cargar l'imatge "
Packit 979760
"XBM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "XBM"
Packit 979760
msgstr "XBM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
Packit 979760
msgid "No XPM header found"
Packit 979760
msgstr "Impossible de trobar una entèsta XPM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
Packit 979760
msgid "Invalid XPM header"
Packit 979760
msgstr "Fichièr XPM invalid"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
Packit 979760
msgid "XPM file has image width <= 0"
Packit 979760
msgstr "Lo fichièr XPM a una largor d'imatge negativa"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
Packit 979760
msgid "XPM file has image height <= 0"
Packit 979760
msgstr "Lo fichièr XPM a una nautor d'imatge negativa"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
Packit 979760
msgid "XPM has invalid number of chars per pixèl"
Packit 979760
msgstr "Lo nombre de caractèrs per pixèl del fichièr XPM es pas valid"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
Packit 979760
msgid "XPM file has invalid number of colors"
Packit 979760
msgstr "Lo nombre de colors del fichièr XPM es invalid"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
Packit 979760
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Es pas possible d'atribuîr de memòria per cargar l'imatge XPM (format de "
Packit 979760
"fichièr X PixMap)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
Packit 979760
msgid "Cannot read XPM colormap"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Es pas possible de legir la paleta de colors XPM (format de fichièr X PixMap)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
Packit 979760
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"L'escritura dins un fichièr temporari al moment de cargar l'imatge XPM a pas "
Packit 979760
"capitat"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "XPM"
Packit 979760
msgstr "XPM"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
Packit 979760
#~ msgstr "Lo pixbuf transformat a una largor o una nautor nulla."
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgctxt "image format"
Packit 979760
#~ msgid "GdkPixdata"
Packit 979760
#~ msgstr "GdkPixdata"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
Packit 979760
#~ msgstr ""
Packit 979760
#~ "Es pas possible de preveire de memòria per l'estructura del IOBuffer"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
Packit 979760
#~ msgstr "Es pas possible de preveire de memòria per las donadas del IOBuffer"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
Packit 979760
#~ msgstr ""
Packit 979760
#~ "Es pas possible de tornar preveire de memòria per las donadas del IOBuffer"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
Packit 979760
#~ msgstr ""
Packit 979760
#~ "Es pas possible d'atribuir de memòria per las donadas temporàrias del "
Packit 979760
#~ "IOBuffer"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Excess data in file"
Packit 979760
#~ msgstr "Tròp de donadas dins lo fichièr"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Unsupported animation type"
Packit 979760
#~ msgstr "Tipe d'animacion pas compatible"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The ANI image format"
Packit 979760
#~ msgstr "Lo format d'imatge ANI"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The BMP image format"
Packit 979760
#~ msgstr "Lo format d'imatge BMP"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The EMF image format"
Packit 979760
#~ msgstr "Lo format d'imatge EMF"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The GIF image format"
Packit 979760
#~ msgstr "Lo format d'imatge GIF"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The ICO image format"
Packit 979760
#~ msgstr "Lo format d'imatge ICO"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The JPEG image format"
Packit 979760
#~ msgstr "Lo format d'imatge JPEG"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The WMF image format"
Packit 979760
#~ msgstr "Lo format d'imatge WMF"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The ICNS image format"
Packit 979760
#~ msgstr "Lo format d'imatge ICNS"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Icon has zero width"
Packit 979760
#~ msgstr "L'icòna a una largor nulla"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Icon has zero height"
Packit 979760
#~ msgstr "L'icòna a una nautor nula"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
Packit 979760
#~ msgstr "Lo format d'imatge JPEG 2000"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
Packit 979760
#~ msgstr "L'imatge a una largor o una nautor invalida"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "No paleta found at end of PCX data"
Packit 979760
#~ msgstr "Pas cap de paleta trobada a la fin de las donadas PCX"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The PCX image format"
Packit 979760
#~ msgstr "Lo format d'imatge PCX"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The PNG image format"
Packit 979760
#~ msgstr "Lo format d'imatge PNG"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
Packit 979760
#~ msgstr "La familha de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The QTIF image format"
Packit 979760
#~ msgstr "Lo format d'imatge TIFF"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "RAS image has unknown type"
Packit 979760
#~ msgstr "L'imatge RAS a un tipe desconegut"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
Packit 979760
#~ msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge RAS"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The Sun raster image format"
Packit 979760
#~ msgstr "Lo format d'imatge Sun raster"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
Packit 979760
#~ msgstr "L'imatge GIF èra troncat o incomplet."
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The Targa image format"
Packit 979760
#~ msgstr "Lo format d'imatge Targa"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "TIFFClose operation failed"
Packit 979760
#~ msgstr "L'operacion TIFFClose a pas capitat"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The TIFF image format"
Packit 979760
#~ msgstr "Lo format d'imatge TIFF"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Image has zero height"
Packit 979760
#~ msgstr "L'imatge a una nautor nulla"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Not enough memory to load image"
Packit 979760
#~ msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The WBMP image format"
Packit 979760
#~ msgstr "Lo format d'imatge WBMP"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The XBM image format"
Packit 979760
#~ msgstr "Lo format d'imatge XBM"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The XPM image format"
Packit 979760
#~ msgstr "Lo format d'imatge XPM"