Blame po/ca.po

Packit Service f02b19
# Catalan translation of gnome-keyring.
Packit Service f02b19
# Copyright © 2004-2009 Free Software Foundation, Inc.
Packit Service f02b19
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
Packit Service f02b19
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004, 2006.
Packit Service f02b19
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008-2013.
Packit Service f02b19
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2014.
Packit Service f02b19
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2017.
Packit Service f02b19
#
Packit Service f02b19
msgid ""
Packit Service f02b19
msgstr ""
Packit Service f02b19
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
Packit Service f02b19
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit Service f02b19
"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
Packit Service f02b19
"POT-Creation-Date: 2017-08-23 06:46+0000\n"
Packit Service f02b19
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 14:56+0200\n"
Packit Service f02b19
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
Packit Service f02b19
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
Packit Service f02b19
"Language: ca\n"
Packit Service f02b19
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service f02b19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service f02b19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service f02b19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
Packit Service f02b19
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:40
Packit Service f02b19
msgid "Domain Component"
Packit Service f02b19
msgstr "Component del domini"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577
Packit Service f02b19
msgid "User ID"
Packit Service f02b19
msgstr "Identificador d'usuari"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:45
Packit Service f02b19
msgid "Email Address"
Packit Service f02b19
msgstr "Adreça electrònica"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:53
Packit Service f02b19
msgid "Date of Birth"
Packit Service f02b19
msgstr "Data de naixement"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:55
Packit Service f02b19
msgid "Place of Birth"
Packit Service f02b19
msgstr "Lloc de naixement"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:57
Packit Service f02b19
msgid "Gender"
Packit Service f02b19
msgstr "Gènere"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:59
Packit Service f02b19
msgid "Country of Citizenship"
Packit Service f02b19
msgstr "País de ciutadania"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:61
Packit Service f02b19
msgid "Country of Residence"
Packit Service f02b19
msgstr "País de residència"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:64
Packit Service f02b19
msgid "Common Name"
Packit Service f02b19
msgstr "Nom comú"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:66
Packit Service f02b19
msgid "Surname"
Packit Service f02b19
msgstr "Cognom"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559
Packit Service f02b19
msgid "Serial Number"
Packit Service f02b19
msgstr "Número de sèrie"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:70
Packit Service f02b19
msgid "Country"
Packit Service f02b19
msgstr "País"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:72
Packit Service f02b19
msgid "Locality"
Packit Service f02b19
msgstr "Localitat"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:74
Packit Service f02b19
msgid "State"
Packit Service f02b19
msgstr "Estat"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:76
Packit Service f02b19
msgid "Street"
Packit Service f02b19
msgstr "Carrer"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:78
Packit Service f02b19
msgid "Organization"
Packit Service f02b19
msgstr "Organització"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:80
Packit Service f02b19
msgid "Organizational Unit"
Packit Service f02b19
msgstr "Unitat organitzativa"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:82
Packit Service f02b19
msgid "Title"
Packit Service f02b19
msgstr "Títol"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:84
Packit Service f02b19
msgid "Telephone Number"
Packit Service f02b19
msgstr "Número de telèfon"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:86
Packit Service f02b19
msgid "Given Name"
Packit Service f02b19
msgstr "Nom de pila"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:88
Packit Service f02b19
msgid "Initials"
Packit Service f02b19
msgstr "Inicials"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:90
Packit Service f02b19
msgid "Generation Qualifier"
Packit Service f02b19
msgstr "Qualificador de la generació"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:92
Packit Service f02b19
msgid "DN Qualifier"
Packit Service f02b19
msgstr "Qualificador del nom de domini"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:94
Packit Service f02b19
msgid "Pseudonym"
Packit Service f02b19
msgstr "Pseudònim"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385
Packit Service f02b19
msgid "RSA"
Packit Service f02b19
msgstr "RSA"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:98
Packit Service f02b19
msgid "MD2 with RSA"
Packit Service f02b19
msgstr "MD2 amb RSA"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:99
Packit Service f02b19
msgid "MD5 with RSA"
Packit Service f02b19
msgstr "MD5 amb RSA"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:100
Packit Service f02b19
msgid "SHA1 with RSA"
Packit Service f02b19
msgstr "SHA1 amb RSA"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387
Packit Service f02b19
msgid "DSA"
Packit Service f02b19
msgstr "DSA"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:103
Packit Service f02b19
msgid "SHA1 with DSA"
Packit Service f02b19
msgstr "SHA1 amb DSA"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389
Packit Service f02b19
msgid "Elliptic Curve"
Packit Service f02b19
msgstr "Corba el·líptica"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:106
Packit Service f02b19
msgid "SHA1 with ECDSA"
Packit Service f02b19
msgstr "SHA1 amb ECDSA"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:107
Packit Service f02b19
msgid "SHA224 with ECDSA"
Packit Service f02b19
msgstr "SHA224 amb ECDSA"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:108
Packit Service f02b19
msgid "SHA256 with ECDSA"
Packit Service f02b19
msgstr "SHA256 amb ECDSA"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:109
Packit Service f02b19
msgid "SHA384 with ECDSA"
Packit Service f02b19
msgstr "SHA384 amb ECDSA"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:110
Packit Service f02b19
msgid "SHA512 with ECDSA"
Packit Service f02b19
msgstr "SHA512 amb ECDSA"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#. Extended Key Usages
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:113
Packit Service f02b19
msgid "Server Authentication"
Packit Service f02b19
msgstr "Servidor d'autenticació"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:114
Packit Service f02b19
msgid "Client Authentication"
Packit Service f02b19
msgstr "Client d'autenticació"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:115
Packit Service f02b19
msgid "Code Signing"
Packit Service f02b19
msgstr "Firma del codi"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:116
Packit Service f02b19
msgid "Email Protection"
Packit Service f02b19
msgstr "Protecció del correu electrònic"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../egg/egg-oid.c:117
Packit Service f02b19
msgid "Time Stamping"
Packit Service f02b19
msgstr "Marcat horari"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gck/gck-module.c:344
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
Packit Service f02b19
msgstr "S'ha produït un error en carregar el mòdul PKCS#11: %s"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gck/gck-module.c:358
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
Packit Service f02b19
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul PKCS#11: %s"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gck/gck-modules.c:62
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
Packit Service f02b19
msgstr "No s'han pogut inicialitzar els mòduls PKCS#11 registrats: %s"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gck/gck-uri.c:224
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid "The URI has invalid encoding."
Packit Service f02b19
msgstr "La codificació de l'URI no és vàlida."
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gck/gck-uri.c:228
Packit Service f02b19
msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
Packit Service f02b19
msgstr "L'URI no té l'esquema «pkcs11»."
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gck/gck-uri.c:232
Packit Service f02b19
msgid "The URI has bad syntax."
Packit Service f02b19
msgstr "La sintaxi de l'URI no és correcta."
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gck/gck-uri.c:236
Packit Service f02b19
msgid "The URI has a bad version number."
Packit Service f02b19
msgstr "El número de versió de l'URI no és correcte."
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid "The stream was closed"
Packit Service f02b19
msgstr "El flux està tancat"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#. later
Packit Service f02b19
#. later
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430
Packit Service f02b19
msgctxt "column"
Packit Service f02b19
msgid "Name"
Packit Service f02b19
msgstr "Nom"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-certificate.c:352
Packit Service f02b19
msgctxt "column"
Packit Service f02b19
msgid "Issued By"
Packit Service f02b19
msgstr "Emès per"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#. later
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-certificate.c:354
Packit Service f02b19
msgctxt "column"
Packit Service f02b19
msgid "Expires"
Packit Service f02b19
msgstr "Venç"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
Packit Service f02b19
msgid "Certificate"
Packit Service f02b19
msgstr "Certificat"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
Packit Service f02b19
msgid "Other Name"
Packit Service f02b19
msgstr "Un altre nom"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
Packit Service f02b19
msgid "XMPP Addr"
Packit Service f02b19
msgstr "Adreça XMPP"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
Packit Service f02b19
msgid "DNS SRV"
Packit Service f02b19
msgstr "Servidor DNS"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703
Packit Service f02b19
msgid "Email"
Packit Service f02b19
msgstr "Correu electrònic"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
Packit Service f02b19
msgid "DNS"
Packit Service f02b19
msgstr "DNS"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
Packit Service f02b19
msgid "X400 Address"
Packit Service f02b19
msgstr "Adreça X400"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
Packit Service f02b19
msgid "Directory Name"
Packit Service f02b19
msgstr "Nom del directori"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
Packit Service f02b19
msgid "EDI Party Name"
Packit Service f02b19
msgstr "Nom del grup EDI"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
Packit Service f02b19
msgid "URI"
Packit Service f02b19
msgstr "URI"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
Packit Service f02b19
msgid "IP Address"
Packit Service f02b19
msgstr "Adreça IP"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
Packit Service f02b19
msgid "Registered ID"
Packit Service f02b19
msgstr "Identificador registrat"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid "Unsupported key type for certificate request"
Packit Service f02b19
msgstr "Tipus de clau no admès per la sol·licitud de certificat"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid "The key cannot be used to sign the request"
Packit Service f02b19
msgstr "No es pot utilitzar la clau per signar la sol·licitud"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
Packit Service f02b19
msgid "GnuPG Keyring"
Packit Service f02b19
msgstr "Anell de claus GnuPG"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid "GnuPG Keyring: %s"
Packit Service f02b19
msgstr "Anell de claus GnuPG: %s"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
Packit Service f02b19
msgid "PGP Key"
Packit Service f02b19
msgstr "Clau PGP"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
Packit Service f02b19
msgctxt "column"
Packit Service f02b19
msgid "Key ID"
Packit Service f02b19
msgstr "ID de la clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
Packit Service f02b19
msgstr "El procés GnuPG ha sortit amb el codi: %d"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
Packit Service f02b19
msgstr "S'ha finalitzat el procés GnuPG amb el senyal: %d"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-parser.c:3160 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
Packit Service f02b19
msgid "The operation was cancelled"
Packit Service f02b19
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
Packit Service f02b19
msgid "Private Key"
Packit Service f02b19
msgstr "Clau privada"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
Packit Service f02b19
msgid "Public Key"
Packit Service f02b19
msgstr "Clau pública"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-parser.c:334
Packit Service f02b19
msgid "Certificate Request"
Packit Service f02b19
msgstr "Sol·licitud de certificat"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
Packit Service f02b19
msgid "Unrecognized or unsupported data."
Packit Service f02b19
msgstr "Dades no reconegudes o no compatibles."
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
Packit Service f02b19
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
Packit Service f02b19
msgstr "No s'han pogut analitzar les dades. No són vàlides o estan malmeses."
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-parser.c:2563
Packit Service f02b19
msgid "The data is locked"
Packit Service f02b19
msgstr "Les dades estan blocades"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-prompt.c:225
Packit Service f02b19
msgid "Continue"
Packit Service f02b19
msgstr "Continua"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-prompt.c:234
Packit Service f02b19
msgid "Cancel"
Packit Service f02b19
msgstr "Cancel·la"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
Packit Service f02b19
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
Packit Service f02b19
msgstr "Atributs de la clau no reconeguts o no disponibles"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
Packit Service f02b19
msgid "Couldn’t build public key"
Packit Service f02b19
msgstr "No s'ha pogut construir la clau pública"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
Packit Service f02b19
msgid "Another prompt is already in progress"
Packit Service f02b19
msgstr "Ja hi ha una altra petició en curs"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
Packit Service f02b19
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
Packit Service f02b19
#. communication with a certain peer.
Packit Service f02b19
#: ../gcr/gcr-trust.c:364
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
Packit Service f02b19
msgstr ""
Packit Service f02b19
"No s'ha pogut trobar una ubicació on emmagatzemar el certificat importat"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
Packit Service f02b19
msgid "Basic Constraints"
Packit Service f02b19
msgstr "Restriccions bàsiques"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
Packit Service f02b19
msgid "Certificate Authority"
Packit Service f02b19
msgstr "Autoritat de certificació"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
Packit Service f02b19
msgid "Yes"
Packit Service f02b19
msgstr "Sí"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
Packit Service f02b19
msgid "No"
Packit Service f02b19
msgstr "No"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123
Packit Service f02b19
msgid "Max Path Length"
Packit Service f02b19
msgstr "Longitud màxima del camí"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
Packit Service f02b19
msgid "Unlimited"
Packit Service f02b19
msgstr "Sense límit"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143
Packit Service f02b19
msgid "Extended Key Usage"
Packit Service f02b19
msgstr "Utilització ampliada de la clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154
Packit Service f02b19
msgid "Allowed Purposes"
Packit Service f02b19
msgstr "Propòsits permesos"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174
Packit Service f02b19
msgid "Subject Key Identifier"
Packit Service f02b19
msgstr "Identificador de l'assumpte de la clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
Packit Service f02b19
msgid "Key Identifier"
Packit Service f02b19
msgstr "Identificador de la clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186
Packit Service f02b19
msgid "Digital signature"
Packit Service f02b19
msgstr "Signatura digital"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
Packit Service f02b19
msgid "Key encipherment"
Packit Service f02b19
msgstr "Xifrat de clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
Packit Service f02b19
msgid "Data encipherment"
Packit Service f02b19
msgstr "Xifrat de dades"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
Packit Service f02b19
msgid "Key agreement"
Packit Service f02b19
msgstr "Acord sobre la clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
Packit Service f02b19
msgid "Certificate signature"
Packit Service f02b19
msgstr "Signatura del certificat"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
Packit Service f02b19
msgid "Revocation list signature"
Packit Service f02b19
msgstr "Firma de la llista de revocació"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216
Packit Service f02b19
msgid "Key Usage"
Packit Service f02b19
msgstr "Utilització de la clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
Packit Service f02b19
msgid "Usages"
Packit Service f02b19
msgstr "Utilitzacions"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237
Packit Service f02b19
msgid "Subject Alternative Names"
Packit Service f02b19
msgstr "Noms alternatius de l'assumpte"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264
Packit Service f02b19
msgid "Extension"
Packit Service f02b19
msgstr "Extensió"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268
Packit Service f02b19
msgid "Identifier"
Packit Service f02b19
msgstr "Identificador"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429
Packit Service f02b19
msgid "Value"
Packit Service f02b19
msgstr "Valor"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
Packit Service f02b19
msgid "Couldn’t export the certificate."
Packit Service f02b19
msgstr "No s'ha pogut exportar el certificat."
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310
Packit Service f02b19
msgid "Identity"
Packit Service f02b19
msgstr "Identitat"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525
Packit Service f02b19
msgid "Verified by"
Packit Service f02b19
msgstr "Verificat per"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717
Packit Service f02b19
msgid "Expires"
Packit Service f02b19
msgstr "Venç"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#. The subject
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316
Packit Service f02b19
msgid "Subject Name"
Packit Service f02b19
msgstr "Nom de l'assumpte"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#. The Issuer
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544
Packit Service f02b19
msgid "Issuer Name"
Packit Service f02b19
msgstr "Nom de l'emissor"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#. The Issued Parameters
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549
Packit Service f02b19
msgid "Issued Certificate"
Packit Service f02b19
msgstr "Certificat emès"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327
Packit Service f02b19
msgid "Version"
Packit Service f02b19
msgstr "Versió"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568
Packit Service f02b19
msgid "Not Valid Before"
Packit Service f02b19
msgstr "No és vàlid abans de"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573
Packit Service f02b19
msgid "Not Valid After"
Packit Service f02b19
msgstr "No és vàlid després de"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#. Fingerprints
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578
Packit Service f02b19
msgid "Certificate Fingerprints"
Packit Service f02b19
msgstr "Empremtes del certificat"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#. Public Key Info
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376
Packit Service f02b19
msgid "Public Key Info"
Packit Service f02b19
msgstr "Informació de la clau pública"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#. Signature
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558
Packit Service f02b19
msgid "Signature"
Packit Service f02b19
msgstr "Signatura"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
Packit Service f02b19
msgid "Export Certificate…"
Packit Service f02b19
msgstr "Exporta el certificat…"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855
Packit Service f02b19
msgid "Key Algorithm"
Packit Service f02b19
msgstr "Clau de l'algorisme"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860
Packit Service f02b19
msgid "Key Parameters"
Packit Service f02b19
msgstr "Paràmetres de la clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351
Packit Service f02b19
msgid "Key Size"
Packit Service f02b19
msgstr "Mida de la clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876
Packit Service f02b19
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
Packit Service f02b19
msgstr "Empremta de la clau SHA1"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898
Packit Service f02b19
msgid "Signature Algorithm"
Packit Service f02b19
msgstr "Algorisme de la signatura"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902
Packit Service f02b19
msgid "Signature Parameters"
Packit Service f02b19
msgstr "Paràmetres de la signatura"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951
Packit Service f02b19
msgid "Critical"
Packit Service f02b19
msgstr "Crític"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#. The certificate request type
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368
Packit Service f02b19
msgid "Certificate request"
Packit Service f02b19
msgstr "Sol·licitud de certificat"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258
Packit Service f02b19
msgid "Attribute"
Packit Service f02b19
msgstr "Atribut"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
Packit Service f02b19
msgid "Type"
Packit Service f02b19
msgstr "Tipus"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373
Packit Service f02b19
msgid "Challenge"
Packit Service f02b19
msgstr "Desafiament"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-display-view.c:319
Packit Service f02b19
msgid "_Details"
Packit Service f02b19
msgstr "_Detalls"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid "Could not display “%s”"
Packit Service f02b19
msgstr "No s'ha pogut mostrar «%s»"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
Packit Service f02b19
msgid "Could not display file"
Packit Service f02b19
msgstr "No s'ha pogut mostrar el fitxer"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166
Packit Service f02b19
msgid "Reason"
Packit Service f02b19
msgstr "Raó"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid "Cannot display a file of this type."
Packit Service f02b19
msgstr "No es pot mostrar un fitxer d'aquest tipus."
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
Packit Service f02b19
msgid "Elgamal"
Packit Service f02b19
msgstr "Elgamal"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214
Packit Service f02b19
msgid "Encrypt"
Packit Service f02b19
msgstr "Encripta"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
Packit Service f02b19
msgid "Sign"
Packit Service f02b19
msgstr "Signa"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
Packit Service f02b19
msgid "Certify"
Packit Service f02b19
msgstr "Certifica"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
Packit Service f02b19
msgid "Authenticate"
Packit Service f02b19
msgstr "Autentica"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
Packit Service f02b19
msgctxt "capability"
Packit Service f02b19
msgid "Disabled"
Packit Service f02b19
msgstr "Inhabilitat"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395
Packit Service f02b19
msgid "Unknown"
Packit Service f02b19
msgstr "Desconegut"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255
Packit Service f02b19
msgid "Invalid"
Packit Service f02b19
msgstr "No vàlid"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
Packit Service f02b19
msgctxt "ownertrust"
Packit Service f02b19
msgid "Disabled"
Packit Service f02b19
msgstr "Inhabilitat"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
Packit Service f02b19
msgid "Revoked"
Packit Service f02b19
msgstr "S'ha revocat"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
Packit Service f02b19
msgid "Expired"
Packit Service f02b19
msgstr "Ha vençut"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
Packit Service f02b19
msgid "Undefined trust"
Packit Service f02b19
msgstr "Confiança no definida"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
Packit Service f02b19
msgid "Distrusted"
Packit Service f02b19
msgstr "No s'hi confia"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
Packit Service f02b19
msgid "Marginally trusted"
Packit Service f02b19
msgstr "Confiança marginal"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
Packit Service f02b19
msgid "Fully trusted"
Packit Service f02b19
msgstr "Confiança total"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
Packit Service f02b19
msgid "Ultimately trusted"
Packit Service f02b19
msgstr "Confiança última"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285
Packit Service f02b19
msgid "The information in this key has not yet been verified"
Packit Service f02b19
msgstr "Encara no s'ha verificat la informació d'aquesta clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288
Packit Service f02b19
msgid "This key is invalid"
Packit Service f02b19
msgstr "Aquesta clau no és vàlida"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291
Packit Service f02b19
msgid "This key has been disabled"
Packit Service f02b19
msgstr "S'ha inhabilitat aquesta clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294
Packit Service f02b19
msgid "This key has been revoked"
Packit Service f02b19
msgstr "S'ha revocat aquesta clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297
Packit Service f02b19
msgid "This key has expired"
Packit Service f02b19
msgstr "Aquesta clau ha vençut"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302
Packit Service f02b19
msgid "This key is distrusted"
Packit Service f02b19
msgstr "No es confia en aquesta clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305
Packit Service f02b19
msgid "This key is marginally trusted"
Packit Service f02b19
msgstr "Aquesta clau és de confiança marginal"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308
Packit Service f02b19
msgid "This key is fully trusted"
Packit Service f02b19
msgstr "Aquesta clau és de confiança total"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311
Packit Service f02b19
msgid "This key is ultimately trusted"
Packit Service f02b19
msgstr "Aquesta clau és de confiança última"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562
Packit Service f02b19
msgid "Key ID"
Packit Service f02b19
msgstr "ID de la clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
Packit Service f02b19
msgid "Algorithm"
Packit Service f02b19
msgstr "Algorisme"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479
Packit Service f02b19
msgid "Created"
Packit Service f02b19
msgstr "S'ha creat"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488
Packit Service f02b19
msgid "Expiry"
Packit Service f02b19
msgstr "Venç"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377
Packit Service f02b19
msgid "Capabilities"
Packit Service f02b19
msgstr "Capacitats"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390
Packit Service f02b19
msgid "Owner trust"
Packit Service f02b19
msgstr "Propietari de la confiança"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418
Packit Service f02b19
msgid "Name"
Packit Service f02b19
msgstr "Nom"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706
Packit Service f02b19
msgid "Comment"
Packit Service f02b19
msgstr "Comentari"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464
Packit Service f02b19
msgid "User Attribute"
Packit Service f02b19
msgstr "Atribut de l'usuari"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
Packit Service f02b19
msgid "Size"
Packit Service f02b19
msgstr "Mida"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506
Packit Service f02b19
msgid "Signature of a binary document"
Packit Service f02b19
msgstr "Signatura d'un document binari"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
Packit Service f02b19
msgid "Signature of a canonical text document"
Packit Service f02b19
msgstr "Signatura d'un document de text canònic"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
Packit Service f02b19
msgid "Standalone signature"
Packit Service f02b19
msgstr "Signatura independent"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
Packit Service f02b19
msgid "Generic certification of key"
Packit Service f02b19
msgstr "Certificació genèrica de la clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
Packit Service f02b19
msgid "Persona certification of key"
Packit Service f02b19
msgstr "Certificació personal de la clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
Packit Service f02b19
msgid "Casual certification of key"
Packit Service f02b19
msgstr "Certificació casual de la clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
Packit Service f02b19
msgid "Positive certification of key"
Packit Service f02b19
msgstr "Certificació positiva de la clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
Packit Service f02b19
msgid "Subkey binding signature"
Packit Service f02b19
msgstr "Firma de vinculació de la subclau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
Packit Service f02b19
msgid "Primary key binding signature"
Packit Service f02b19
msgstr "Firma de vinculació de la clau primària"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
Packit Service f02b19
msgid "Signature directly on key"
Packit Service f02b19
msgstr "Firma directament a la clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
Packit Service f02b19
msgid "Key revocation signature"
Packit Service f02b19
msgstr "Firma de la clau de revocació"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
Packit Service f02b19
msgid "Subkey revocation signature"
Packit Service f02b19
msgstr "Firma de la subclau de revocació"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
Packit Service f02b19
msgid "Certification revocation signature"
Packit Service f02b19
msgstr "Signatura del certificat de revocació"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
Packit Service f02b19
msgid "Timestamp signature"
Packit Service f02b19
msgstr "Marca horària de la signatura"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
Packit Service f02b19
msgid "Third-party confirmation signature"
Packit Service f02b19
msgstr "Firma de confirmació de tercers"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595
Packit Service f02b19
msgid "Class"
Packit Service f02b19
msgstr "Classe"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
Packit Service f02b19
msgid "Local only"
Packit Service f02b19
msgstr "Només local"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
Packit Service f02b19
msgid "Exportable"
Packit Service f02b19
msgstr "Exportable"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609
Packit Service f02b19
msgid "Revocation Key"
Packit Service f02b19
msgstr "Clau de revocació"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
Packit Service f02b19
msgid "Fingerprint"
Packit Service f02b19
msgstr "Empremta"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738
Packit Service f02b19
msgid "Public Subkey"
Packit Service f02b19
msgstr "Subclau pública"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
Packit Service f02b19
msgid "Secret Key"
Packit Service f02b19
msgstr "Clau secreta"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
Packit Service f02b19
msgid "Secret Subkey"
Packit Service f02b19
msgstr "Subclau secreta"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-import-button.c:116
Packit Service f02b19
msgid "Initializing…"
Packit Service f02b19
msgstr "S'està iniciant…"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-import-button.c:124
Packit Service f02b19
msgid "Import is in progress…"
Packit Service f02b19
msgstr "Importació en curs…"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-import-button.c:131
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid "Imported to: %s"
Packit Service f02b19
msgstr "S'ha importat a: %s"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-import-button.c:151
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid "Import to: %s"
Packit Service f02b19
msgstr "Importa a: %s"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-import-button.c:164
Packit Service f02b19
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
Packit Service f02b19
msgstr "No es pot importar perquè no hi ha importadors compatibles"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-import-button.c:173
Packit Service f02b19
msgid "No data to import"
Packit Service f02b19
msgstr "No hi ha dades a importar"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88
Packit Service f02b19
msgid "Key"
Packit Service f02b19
msgstr "Clau"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355
Packit Service f02b19
msgid "Private RSA Key"
Packit Service f02b19
msgstr "Clau privada RSA"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357
Packit Service f02b19
msgid "Private DSA Key"
Packit Service f02b19
msgstr "Clau privada DSA"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359
Packit Service f02b19
msgid "Private Elliptic Curve Key"
Packit Service f02b19
msgstr "Clau privada de corba el·líptica"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366
Packit Service f02b19
msgid "Public DSA Key"
Packit Service f02b19
msgstr "Clau pública DSA"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368
Packit Service f02b19
msgid "Public Elliptic Curve Key"
Packit Service f02b19
msgstr "Clau pública de corba el·líptica"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid "%u bit"
Packit Service f02b19
msgid_plural "%u bits"
Packit Service f02b19
msgstr[0] "%u bit"
Packit Service f02b19
msgstr[1] "%u bits"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378
Packit Service f02b19
msgid "Strength"
Packit Service f02b19
msgstr "Força"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#. Fingerprints
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402
Packit Service f02b19
msgid "Fingerprints"
Packit Service f02b19
msgstr "Empremtes"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
Packit Service f02b19
msgid "SHA1"
Packit Service f02b19
msgstr "SHA1"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411
Packit Service f02b19
msgid "SHA256"
Packit Service f02b19
msgstr "SHA256"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#. Add our various buttons
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
Packit Service f02b19
msgid "_Cancel"
Packit Service f02b19
msgstr "_Cancel·la"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
Packit Service f02b19
msgid "_OK"
Packit Service f02b19
msgstr "D'ac_ord"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
Packit Service f02b19
msgid "Automatically chosen"
Packit Service f02b19
msgstr "S'han triat automàticament"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid "The user cancelled the operation"
Packit Service f02b19
msgstr "L'usuari ha cancel·lat l'operació"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
Packit Service f02b19
msgid "In order to import, please enter the password."
Packit Service f02b19
msgstr "Introduïu la contrasenya per poder importar."
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#. The password label
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
Packit Service f02b19
msgid "Password:"
Packit Service f02b19
msgstr "Contrasenya:"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
Packit Service f02b19
msgid "Token:"
Packit Service f02b19
msgstr "Testimoni:"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
Packit Service f02b19
msgid "Unlock"
Packit Service f02b19
msgstr "Desbloca"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
Packit Service f02b19
msgid "Label:"
Packit Service f02b19
msgstr "Etiqueta:"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
Packit Service f02b19
msgid "Import settings"
Packit Service f02b19
msgstr "Paràmetres d'importació"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#. The confirm label
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
Packit Service f02b19
msgid "Confirm:"
Packit Service f02b19
msgstr "Confirma:"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
Packit Service f02b19
msgid "Passwords do not match."
Packit Service f02b19
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
Packit Service f02b19
msgid "Password cannot be blank"
Packit Service f02b19
msgstr "La contrasenya no pot estar en blanc"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
Packit Service f02b19
msgid "Access Prompt"
Packit Service f02b19
msgstr "Petició d'accés"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
Packit Service f02b19
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
Packit Service f02b19
msgstr "Desbloca l'accés a les contrasenyes i altres secrets"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225
Packit Service f02b19
msgid "A file already exists with this name."
Packit Service f02b19
msgstr "Ja existeix un fitxer amb aquest nom."
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
Packit Service f02b19
msgid "Do you want to replace it with a new file?"
Packit Service f02b19
msgstr "Voleu reemplaçar-lo amb un fitxer nou?"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
Packit Service f02b19
msgid "_Replace"
Packit Service f02b19
msgstr "_Reemplaça"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid "The operation was cancelled."
Packit Service f02b19
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació."
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
Packit Service f02b19
msgid "Export certificate"
Packit Service f02b19
msgstr "Exporta el certificat"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
Packit Service f02b19
msgid "_Save"
Packit Service f02b19
msgstr "De_sa"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
Packit Service f02b19
msgid "Certificate files"
Packit Service f02b19
msgstr "Fitxers de certificat"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
Packit Service f02b19
msgid "PEM files"
Packit Service f02b19
msgstr "Fitxers PEM"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
Packit Service f02b19
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
Packit Service f02b19
msgstr "Desbloca l'anell de claus automàticament quan estigui en la sessió"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
Packit Service f02b19
msgid "Lock this keyring when I log out"
Packit Service f02b19
msgstr "Bloca aquest anell de claus quan surti"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
Packit Service f02b19
msgid "Lock this keyring after"
Packit Service f02b19
msgstr "Bloca aquest anell de claus després de"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
Packit Service f02b19
msgid "Lock this keyring if idle for"
Packit Service f02b19
msgstr "Bloca aquest anell de claus si està inactiu durant"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#. Translators: The
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
Packit Service f02b19
msgid "minutes"
Packit Service f02b19
msgstr "minuts"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid "Unlock: %s"
Packit Service f02b19
msgstr "Desbloca: %s"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122
Packit Service f02b19
msgid "Password"
Packit Service f02b19
msgstr "Contrasenya"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
Packit Service f02b19
#, c-format
Packit Service f02b19
msgid ""
Packit Service f02b19
"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
Packit Service f02b19
"correct password."
Packit Service f02b19
msgstr ""
Packit Service f02b19
"El contingut de «%s» està bloquejat. Per poder visualitzar el contingut, "
Packit Service f02b19
"introduïu la contrasenya correcta."
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
Packit Service f02b19
msgid ""
Packit Service f02b19
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
Packit Service f02b19
"password."
Packit Service f02b19
msgstr ""
Packit Service f02b19
"El contingut està bloquejat. Per poder visualitzar el contingut, introduïu "
Packit Service f02b19
"la contrasenya correcta."
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
Packit Service f02b19
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
Packit Service f02b19
msgstr "Visualitzador de certificats i claus GCR"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47
Packit Service f02b19
msgid "Show the application's version"
Packit Service f02b19
msgstr "Mostra la versió de l'aplicació"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49
Packit Service f02b19
msgid "[file...]"
Packit Service f02b19
msgstr "[fitxer...]"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
Packit Service f02b19
msgid "- View certificate and key files"
Packit Service f02b19
msgstr "- Visualitza fitxers de certificats i de claus"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
Packit Service f02b19
msgid "Certificate Viewer"
Packit Service f02b19
msgstr "Visualitzador de certificats"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202
Packit Service f02b19
msgid "The password was incorrect"
Packit Service f02b19
msgstr "La contrasenya era incorrecta"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75
Packit Service f02b19
msgid "Imported"
Packit Service f02b19
msgstr "S'ha importat"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79
Packit Service f02b19
msgid "Import failed"
Packit Service f02b19
msgstr "Ha fallat la importació"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
Packit Service f02b19
msgid "Import"
Packit Service f02b19
msgstr "Importa"
Packit Service f02b19
Packit Service f02b19
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
Packit Service f02b19
msgid "_Close"
Packit Service f02b19
msgstr "Tan_ca"