Blob Blame History Raw
# German translation for gcab.
# Copyright (C) 2013 gcab's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gcab package.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2013.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013, 2015, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=msitools&keywords=I18N+L10N&component=gcab\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-14 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-01 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"

#: ../src/gcab.c:82
msgid "Dumping data to:"
msgstr "Daten werden abgelegt nach:"

#: ../src/gcab.c:114
msgid "Print program version"
msgstr "Programmversion ausgeben"

#: ../src/gcab.c:115
msgid "Be verbose"
msgstr "Ausführliche Meldungen"

#: ../src/gcab.c:116
msgid "Create archive"
msgstr "Archiv anlegen"

#: ../src/gcab.c:117
msgid "Extract all files"
msgstr "Alle Dateien auspacken"

#: ../src/gcab.c:118
msgid "Dump reserved and extra data"
msgstr "Reservierte und zusätzliche Daten ablegen"

#: ../src/gcab.c:119
msgid "List content"
msgstr "Inhalt auflisten"

#: ../src/gcab.c:120
msgid "List content with file details"
msgstr "Inhalt mit Details zu Dateien auflisten"

#: ../src/gcab.c:121
msgid "Change to directory DIR"
msgstr "In  Ordner ORDNER wechseln"

#: ../src/gcab.c:121
msgid "DIR"
msgstr "ORDNER"

#: ../src/gcab.c:122
msgid "Use zip compression"
msgstr "zip-Komprimierung verwenden"

#: ../src/gcab.c:123
msgid "Do not include path"
msgstr "Pfad nicht mit einschließen"

#: ../src/gcab.c:124
msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)"
msgstr ""
"Speicherplatz im Cabinet zum Signieren reservieren (z.B. -s 6144 reserviert "
"6 kbyte)"

#: ../src/gcab.c:125
msgid "FILE INPUT_FILES..."
msgstr "DATEI EINGABE_DATEIEN …"

#: ../src/gcab.c:139
msgid "- create a Cabinet file"
msgstr "– Eine Cabinet-Datei erstellen"

#: ../src/gcab.c:140
msgid "Report bugs to:"
msgstr "Bitte melden Sie Fehler an:"

#: ../src/gcab.c:142
msgid ""
"gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n"
"individual files from the archive."
msgstr ""
"gcab speichert mehrere Dateien gemeinsam in ein Cabinet-Archiv und\n"
"kann einzelne Dateien aus dem Archiv auslesen."

#: ../src/gcab.c:149
msgid "Option parsing failed"
msgstr "Verarbeiten der Optionen schlug fehl"

#: ../src/gcab.c:159
msgid "Please specify a single operation"
msgstr "Bitte geben Sie eine einzige Operation an"

#: ../src/gcab.c:164
msgid "Cabinet file must be specified"
msgstr "cabinet-Datei muss angegeben werden"

#: ../src/gcab.c:180
msgid "Cannot open file for reading"
msgstr "Datei kann nicht zum Lesen geöffnet werden"

#: ../src/gcab.c:184
msgid "Error reading"
msgstr "Fehler beim Lesen"

#: ../src/gcab.c:220
msgid "Error during extraction"
msgstr "Fehler während des Auspackens"

#: ../src/gcab.c:235
msgid "Error while reading signature"
msgstr "Fehler beim Lesen der Signatur"

#: ../src/gcab.c:247
msgid "No input files specified"
msgstr "Keine Eingabedateien angegeben"

#: ../src/gcab.c:266
msgid "Cannot add file"
msgstr "Datei kann nicht hinzugefügt werden"

#: ../src/gcab.c:272
msgid "No files to be archived"
msgstr "Es sind keine Dateien zu archivieren"

#: ../src/gcab.c:280
msgid "Cannot create cab file"
msgstr "cab-Datei kann nicht erstellt werden"

#: ../src/gcab.c:286
msgid "Cannot add folder to cab file"
msgstr "Ordner kann nicht zur Cabinet-Datei hinzugefügt werden"

#: ../src/gcab.c:296
msgid "Cannot write cab file"
msgstr "cab-Datei kann nicht geschrieben werden"