Blob Blame History Raw
# Chinese (China) translation for gcab.
# Copyright (C) 2014 gcab's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gcab package.
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gcab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-18 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-05 15:17+0800\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../gcab.c:62
#, c-format
msgid "Removing leading '%s' from member names"
msgstr "正在移除成员名称开头的“%s”"

#: ../gcab.c:74
#, c-format
msgid "Dumping %s data to: %s ...\n"
msgstr "正在将 %s 数据转储到:%s ...\n"

#: ../gcab.c:82
#, c-format
msgid "can't write file %s: %s"
msgstr "无法写入文件 %s:%s"

#: ../gcab.c:108
msgid "Print program version"
msgstr "打印程序版本"

#: ../gcab.c:109
msgid "Be verbose"
msgstr "详尽模式"

#: ../gcab.c:110
msgid "Create archive"
msgstr "创建归档"

#: ../gcab.c:111
msgid "Extract all files"
msgstr "提取所有文件"

#: ../gcab.c:112
msgid "Dump reserved and extra data"
msgstr "转储保留和额外的数据"

#: ../gcab.c:113
msgid "List content"
msgstr "列出内容"

#: ../gcab.c:114
msgid "Change to directory DIR"
msgstr "切换到 DIR 目录"

#: ../gcab.c:114
msgid "DIR"
msgstr "DIR"

#: ../gcab.c:115
msgid "Use zip compression"
msgstr "使用 zip 压缩"

#: ../gcab.c:116
msgid "Do not include path"
msgstr "不包括路径"

#: ../gcab.c:117
msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)"
msgstr "在 cabinet 归档中预留签名空间(例如 -s 6144 会预留 6k 字节)"

#: ../gcab.c:118
msgid "FILE INPUT_FILES..."
msgstr "FILE INPUT_FILES..."

#: ../gcab.c:132
msgid "- create a Cabinet file"
msgstr "- 创建 Cabinet 归档文件"

#: ../gcab.c:133
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>"
msgstr "向 <%s> 报告问题"

#: ../gcab.c:136
msgid ""
"gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n"
"individual files from the archive."
msgstr "gcab 可以将多个文件保存为 cabinet 归档,及从归档中恢复单独的文件。"

#: ../gcab.c:143
#, c-format
msgid "option parsing failed: %s\n"
msgstr "解析选项失败:%s\n"

#: ../gcab.c:152
msgid "Please specify a single operation."
msgstr "请只指定一项操作。"

#: ../gcab.c:155
msgid "cabinet file must be specified."
msgstr "必须指定 cabinet 归档文件。"

#: ../gcab.c:169
#, c-format
msgid "can't open %s for reading: %s\n"
msgstr "无法打开 %s 进行读取:%s\n"

#: ../gcab.c:171
#, c-format
msgid "error reading %s: %s\n"
msgstr "读取 %s 出错:%s\n"

#: ../gcab.c:188
#, c-format
msgid "error during extraction: %s"
msgstr "提取时出错:%s"

#: ../gcab.c:200
#, c-format
msgid "error while reading signature: %s"
msgstr "读取签名时出错:%s"

#: ../gcab.c:211
msgid "please specify input files."
msgstr "请指定输入文件。"

#: ../gcab.c:229
#, c-format
msgid "Can't add file %s: %s"
msgstr "无法添加文件 %s:%s"

#: ../gcab.c:239
msgid "no files to be archived."
msgstr "没有要归档的文件。"

#: ../gcab.c:245
#, c-format
msgid "can't create cab file %s: %s"
msgstr "无法创建 cab 文件 %s:%s"

#: ../gcab.c:249
#, c-format
msgid "can't add folder to cab file %s: %s"
msgstr "无法向 cab 文件 %s 添加文件夹:%s"

#: ../gcab.c:257
#, c-format
msgid "can't write cab file %s: %s"
msgstr "无法写入 cab 文件 %s:%s"

#: ../libgcab/cabinet.c:20 ../libgcab/cabinet.c:453
#, c-format
msgid "unsupported compression method %d"
msgstr "不支持压缩方法 %d"