Blob Blame History Raw
# Serbian translation for gcab.
# Copyright (C) 2013 gcab's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gcab package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcab&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../gcab.c:62
#, c-format
msgid "Removing leading '%s' from member names"
msgstr "Уклањам водеће „%s“ из назива чланова"

#: ../gcab.c:74
#, c-format
msgid "Dumping %s data to: %s ...\n"
msgstr "Избацујем %s податке до: %s ...\n"

#: ../gcab.c:82
#, c-format
msgid "can't write file %s: %s"
msgstr "не могу да запишем датотеку „%s“: %s"

#: ../gcab.c:109
msgid "Print program version"
msgstr "Исписује издање програма"

#: ../gcab.c:110
msgid "Be verbose"
msgstr "Опширнији испис"

#: ../gcab.c:111
msgid "Create archive"
msgstr "Прави архиву"

#: ../gcab.c:112
msgid "Extract all files"
msgstr "Извлачи све датотеке"

#: ../gcab.c:113
msgid "Dump reserved and extra data"
msgstr "Избацује резервисане и посебне податке"

#: ../gcab.c:114
msgid "List content"
msgstr "Исписује садржај"

#: ../gcab.c:115
msgid "List content with file details"
msgstr "Исписује садржај са појединостима датотеке"

#: ../gcab.c:116
msgid "Change to directory DIR"
msgstr "Прелази у директоријум ДИР"

#: ../gcab.c:116
msgid "DIR"
msgstr "ДИР"

#: ../gcab.c:117
msgid "Use zip compression"
msgstr "Користи зип сажимање"

#: ../gcab.c:118
msgid "Do not include path"
msgstr "Не укључује путању"

#: ../gcab.c:119
msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)"
msgstr ""
"Обезбеђује простор у кабинету за потпис (нпр. „-s 6144“ обезбеђује 6K бајта)"

#: ../gcab.c:120
msgid "FILE INPUT_FILES..."
msgstr "УЛАЗНЕ_ДАТОТЕКЕ ДАТОТЕКЕ..."

#: ../gcab.c:134
msgid "- create a Cabinet file"
msgstr "— направите Кабинет датотеку"

#: ../gcab.c:135
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>"
msgstr "Грешке пријавите на <%s>"

#: ../gcab.c:138
msgid ""
"gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n"
"individual files from the archive."
msgstr ""
"гкаб чува заједно много датотека у кабинет архиви, и може да врати\n"
"појединачне датотеке из архиве."

#: ../gcab.c:145
#, c-format
msgid "option parsing failed: %s\n"
msgstr "није успела обрада опције: %s\n"

#: ../gcab.c:154
msgid "Please specify a single operation."
msgstr "Молим наведите једну радњу."

#: ../gcab.c:157
msgid "cabinet file must be specified."
msgstr "мора бити наведена кабинет датотека."

#: ../gcab.c:171
#, c-format
msgid "can't open %s for reading: %s\n"
msgstr "не могу да отворим „%s“ за читање: %s\n"

#: ../gcab.c:173
#, c-format
msgid "error reading %s: %s\n"
msgstr "грешка читања „%s“: %s\n"

#: ../gcab.c:208
#, c-format
msgid "error during extraction: %s"
msgstr "грешка приликом извлачења: %s"

#: ../gcab.c:220
#, c-format
msgid "error while reading signature: %s"
msgstr "грешка приликом читања потписа: %s"

#: ../gcab.c:231
msgid "please specify input files."
msgstr "молим наведите улазне датотеке."

#: ../gcab.c:249
#, c-format
msgid "Can't add file %s: %s"
msgstr "Не могу да додам датотеку „%s“: %s"

#: ../gcab.c:259
msgid "no files to be archived."
msgstr "нема датотека за архивирање."

#: ../gcab.c:265
#, c-format
msgid "can't create cab file %s: %s"
msgstr "не могу да направим каб датотеку „%s“: %s"

#: ../gcab.c:269
#, c-format
msgid "can't add folder to cab file %s: %s"
msgstr "не могу да додам фасциклу у каб датотеку„%s“: %s"

#: ../gcab.c:277
#, c-format
msgid "can't write cab file %s: %s"
msgstr "не могу да запишем каб датотеку „%s“: %s"

#: ../libgcab/cabinet.c:20 ../libgcab/cabinet.c:468
#, c-format
msgid "unsupported compression method %d"
msgstr "неподржан режим паковања „%d“"

#: ../libgcab/cabinet.c:482
msgid "incorrect checksum detected"
msgstr "откривена је неисправна сума провере"