Blob Blame History Raw
# Brazilian Portuguese translation for gcab.
# Copyright (C) 2018 gcab's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gcab package.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2015, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=msitools&keywords=I18N+L10N&component=gcab\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-14 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-08 20:23-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../src/gcab.c:82
#| msgid "Dumping %s data to: %s ...\n"
msgid "Dumping data to:"
msgstr "Despejando dados para:"

#: ../src/gcab.c:114
msgid "Print program version"
msgstr "Informa a versão do programa"

#: ../src/gcab.c:115
msgid "Be verbose"
msgstr "Ser detalhista"

#: ../src/gcab.c:116
msgid "Create archive"
msgstr "Cria pacote"

#: ../src/gcab.c:117
msgid "Extract all files"
msgstr "Extrai todos os arquivos"

#: ../src/gcab.c:118
msgid "Dump reserved and extra data"
msgstr "Despejar dados reservados e adicionais"

#: ../src/gcab.c:119
msgid "List content"
msgstr "Lista conteúdo"

#: ../src/gcab.c:120
msgid "List content with file details"
msgstr "Lista conteúdo com detalhes de arquivo"

#: ../src/gcab.c:121
msgid "Change to directory DIR"
msgstr "Muda para o diretório DIR"

#: ../src/gcab.c:121
msgid "DIR"
msgstr "DIR"

#: ../src/gcab.c:122
msgid "Use zip compression"
msgstr "Usa compressão zip"

#: ../src/gcab.c:123
msgid "Do not include path"
msgstr "Não inclui caminho"

#: ../src/gcab.c:124
msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)"
msgstr ""
"Reservar espaço no cabinet para assinatura (ex: -s 6144 reserva 6K bytes)"

#: ../src/gcab.c:125
msgid "FILE INPUT_FILES..."
msgstr "ARQUIVO ARQUIVOS_ENTRADAS..."

#: ../src/gcab.c:139
msgid "- create a Cabinet file"
msgstr "- cria um arquivo Cabinet"

#: ../src/gcab.c:140
#| msgid "Report bugs to <%s>"
msgid "Report bugs to:"
msgstr "Relate erros para:"

#: ../src/gcab.c:142
msgid ""
"gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n"
"individual files from the archive."
msgstr ""
"gcab salva muitos arquivos juntos em um pacote cabinet e pode restaurar\n"
"arquivos individuais do pacote."

#: ../src/gcab.c:149
#| msgid "option parsing failed: %s\n"
msgid "Option parsing failed"
msgstr "Falha ao analisar opção"

#: ../src/gcab.c:159
#| msgid "Please specify a single operation."
msgid "Please specify a single operation"
msgstr "Por favor, especifique uma única operação"

#: ../src/gcab.c:164
#| msgid "cabinet file must be specified."
msgid "Cabinet file must be specified"
msgstr "Arquivo cabinet deve ser especificado"

#: ../src/gcab.c:180
#| msgid "can't open %s for reading: %s\n"
msgid "Cannot open file for reading"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo para leitura"

#: ../src/gcab.c:184
#| msgid "error reading %s: %s\n"
msgid "Error reading"
msgstr "Erro de leitura"

#: ../src/gcab.c:220
#| msgid "error during extraction: %s"
msgid "Error during extraction"
msgstr "Erro durante extração"

#: ../src/gcab.c:235
#| msgid "error while reading signature: %s"
msgid "Error while reading signature"
msgstr "Ocorreu erro ao ler assinatura"

#: ../src/gcab.c:247
#| msgid "cabinet file must be specified."
msgid "No input files specified"
msgstr "Nenhum arquivo cabinet especificado"

#: ../src/gcab.c:266
#| msgid "Can't add file %s: %s"
msgid "Cannot add file"
msgstr "Não foi possível adicionar arquivo"

#: ../src/gcab.c:272
#| msgid "no files to be archived."
msgid "No files to be archived"
msgstr "Nenhum arquivo para ser empacotado"

#: ../src/gcab.c:280
#| msgid "can't create cab file %s: %s"
msgid "Cannot create cab file"
msgstr "Não foi possível criar o arquivo cab"

#: ../src/gcab.c:286
#| msgid "can't add folder to cab file %s: %s"
msgid "Cannot add folder to cab file"
msgstr "Não foi possível adicionar a pasta ao arquivo cab"

#: ../src/gcab.c:296
#| msgid "can't write cab file %s: %s"
msgid "Cannot write cab file"
msgstr "Não foi possível escrever arquivo cab"

#~ msgid "Removing leading '%s' from member names"
#~ msgstr "Removendo \"%s\" da frente dos nomes dos membros"

#~ msgid "can't write file %s: %s"
#~ msgstr "não foi possível escrever arquivo %s: %s"

#~ msgid "please specify input files."
#~ msgstr "por favor, especifique os arquivos de entrada."

#~ msgid "unsupported compression method %d"
#~ msgstr "método de compressão %d não suportado"

#~ msgid "incorrect checksum detected"
#~ msgstr "checksum incorreto detectado"