Blob Blame History Raw
# French translation for gcab.
# Copyright (C) 2013-2018 gcab's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gcab package.
# Yoann Fievez <yoann.fievez@gmail.com>, 2013.
# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=msitools&keywords=I18N+L10N&component=gcab\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-26 14:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-27 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: src/gcab.c:82
msgid "Dumping data to:"
msgstr "Vidage des données vers :"

#: src/gcab.c:114
msgid "Print program version"
msgstr "Afficher la version du programme"

#: src/gcab.c:115
msgid "Be verbose"
msgstr "Être verbeux"

#: src/gcab.c:116
msgid "Create archive"
msgstr "Créer une archive"

#: src/gcab.c:117
msgid "Extract all files"
msgstr "Extraire tous les fichiers"

#: src/gcab.c:118
msgid "Dump reserved and extra data"
msgstr "Vider les données extra et réservées"

#: src/gcab.c:119
msgid "List content"
msgstr "Lister le contenu"

#: src/gcab.c:120
msgid "List content with file details"
msgstr "Lister le contenu avec détails des fichiers"

#: src/gcab.c:121
msgid "Change to directory DIR"
msgstr "Changer vers le répertoire DIR"

#: src/gcab.c:121
msgid "DIR"
msgstr "DIR"

#: src/gcab.c:122
msgid "Use zip compression"
msgstr "Utiliser la compression zip"

#: src/gcab.c:123
msgid "Do not include path"
msgstr "Ne pas inclure le chemin"

#: src/gcab.c:124
msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)"
msgstr ""
"Réserver de l'espace dans le cabinet pour la signature (p.e. -s 6144 réserve "
"6K octets)"

#: src/gcab.c:125
msgid "FILE INPUT_FILES..."
msgstr "FICHIER FICHIERS_ENTRÉE…"

#: src/gcab.c:139
msgid "- create a Cabinet file"
msgstr "- créer un fichier Cabinet"

#: src/gcab.c:140
msgid "Report bugs to:"
msgstr "Signaler des anomalies à :"

#: src/gcab.c:142
msgid ""
"gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n"
"individual files from the archive."
msgstr ""
"GCAB enregistre plusieurs fichiers en même temps dans une archive cabinet,\n"
"et peut restaurer les fichiers individuels à partir de l'archive."

#: src/gcab.c:149
msgid "Option parsing failed"
msgstr "L'analyse des options a échoué"

#: src/gcab.c:159
msgid "Please specify a single operation"
msgstr "Veuillez spécifier une seule opération"

#: src/gcab.c:164
msgid "Cabinet file must be specified"
msgstr "Le fichier cabinet doit être indiqué"

#: src/gcab.c:180
msgid "Cannot open file for reading"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture"

#: src/gcab.c:184
msgid "Error reading"
msgstr "Erreur de lecture"

#: src/gcab.c:220
msgid "Error during extraction"
msgstr "Erreur pendant l'extraction"

#: src/gcab.c:235
msgid "Error while reading signature"
msgstr "Erreur pendant la lecture de la signature"

#: src/gcab.c:247
msgid "No input files specified"
msgstr "Aucun fichier d'entrée n'a été indiqué"

#: src/gcab.c:266
msgid "Cannot add file"
msgstr "Impossible d'ajouter le fichier"

#: src/gcab.c:272
msgid "No files to be archived"
msgstr "Aucun fichier à archiver"

#: src/gcab.c:280
msgid "Cannot create cab file"
msgstr "Impossible de créer le fichier cab"

#: src/gcab.c:286
msgid "Cannot add folder to cab file"
msgstr "Impossible d'ajouter le dossier au fichier cab"

#: src/gcab.c:296
msgid "Cannot write cab file"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier cab"