Blob Blame History Raw
# Finnish translation for gcab.
# Copyright (C) 2018 gcab's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gcab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=msitools&keywords=I18N+L10N&component=gcab\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-27 09:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-27 15:12+0200\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"

#: src/gcab.c:82
msgid "Dumping data to:"
msgstr ""

#: src/gcab.c:114
msgid "Print program version"
msgstr "Tulosta ohjelman versio"

#: src/gcab.c:115
msgid "Be verbose"
msgstr ""

#: src/gcab.c:116
msgid "Create archive"
msgstr "Luo arkisto"

#: src/gcab.c:117
msgid "Extract all files"
msgstr "Pura kaikki tiedostot"

#: src/gcab.c:118
msgid "Dump reserved and extra data"
msgstr ""

#: src/gcab.c:119
msgid "List content"
msgstr "Listaa sisältö"

#: src/gcab.c:120
msgid "List content with file details"
msgstr "Listaa sisältö tiedostojen tietojen kera"

#: src/gcab.c:121
msgid "Change to directory DIR"
msgstr "Vaihda hakemistoon DIR"

#: src/gcab.c:121
msgid "DIR"
msgstr "DIR"

#: src/gcab.c:122
msgid "Use zip compression"
msgstr "Käytä zip-pakkausta"

#: src/gcab.c:123
msgid "Do not include path"
msgstr "Älä sisällytä polkua"

#: src/gcab.c:124
msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)"
msgstr ""

#: src/gcab.c:125
msgid "FILE INPUT_FILES..."
msgstr ""

#: src/gcab.c:139
msgid "- create a Cabinet file"
msgstr "- luo Cabinet-tiedosto"

#: src/gcab.c:140
msgid "Report bugs to:"
msgstr "Ilmoita vioista:"

#: src/gcab.c:142
msgid ""
"gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n"
"individual files from the archive."
msgstr ""
"gcab tallentaa useita tiedostoja yhteen cabinet-arkistoksi, ja voi "
"palauttaa\n"
"yksittäisiä tiedostoja arkistosta."

#: src/gcab.c:149
msgid "Option parsing failed"
msgstr ""

#: src/gcab.c:159
msgid "Please specify a single operation"
msgstr "Määritä yksittäinen toimenpide"

#: src/gcab.c:164
msgid "Cabinet file must be specified"
msgstr "Cabinet-tiedosto tulee määrittää"

#: src/gcab.c:180
msgid "Cannot open file for reading"
msgstr "Tiedostoa ei voida avata lukemista varten"

#: src/gcab.c:184
msgid "Error reading"
msgstr "Virhe luettaessa"

#: src/gcab.c:220
msgid "Error during extraction"
msgstr "Virhe purkamisen aikana"

#: src/gcab.c:235
msgid "Error while reading signature"
msgstr "Virhe allekirjoitusta luettaessa"

#: src/gcab.c:247
msgid "No input files specified"
msgstr "Syötetiedostoja ei määritelty"

#: src/gcab.c:266
msgid "Cannot add file"
msgstr "Tiedostoa ei voi lisätä"

#: src/gcab.c:272
msgid "No files to be archived"
msgstr "Ei tiedostoja arkistoitavaksi"

#: src/gcab.c:280
msgid "Cannot create cab file"
msgstr "Cab-tiedoston luominen ei onnistu"

#: src/gcab.c:286
msgid "Cannot add folder to cab file"
msgstr "Kansiota ei voi lisätä cab-tiedostoon"

#: src/gcab.c:296
msgid "Cannot write cab file"
msgstr "Cab-tiedostoa ei voi kirjoittaa"