Blob Blame History Raw
# flex-2.5.2 Korean po file
# Copyright (C) 1996 The Flex Project
# Choi Jun Ho <junker@jazz.snu.ac.kr>, 1997.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-01 19:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1997-02-05 20:30\n"
"Last-Translator: Choi Jun Ho <junker@jazz.snu.ac.kr>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: src/buf.c:79
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr ""

#: src/buf.c:107
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr ""

#: src/buf.c:177
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr ""

#: src/buf.c:198
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr ""

#: src/dfa.c:59
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "상태번호 %d는 받아들이지 않는 -입니다\n"

#: src/dfa.c:119
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "위험한 추적 문맥"

#: src/dfa.c:159
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " 관련 규칙 행번호:"

#: src/dfa.c:193
#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " 나가는 쪽 전이: "

#: src/dfa.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" 잼-전이: EOF "

#: src/dfa.c:331
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "epsclosure()에서 일관성 검사가 실패했습니다"

#: src/dfa.c:419
msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"DFA 출력:\n"
"\n"

#: src/dfa.c:592
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "유일한 버퍼의 끝(end-of-buffer)상태를 만들 수 없었습니다"

#: src/dfa.c:613
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "상태번호 %d:\n"

#: src/dfa.c:773
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr ""

#: src/dfa.c:1033
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "sympartition()에서 잘못된 전이 문자를 찾았습니다"

#: src/gen.c:494
msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"동치류:\n"
"\n"

#: src/gen.c:679 src/gen.c:708 src/gen.c:1228
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "상태번호 %d는 [%d]를 받아들입니다\n"

#: src/gen.c:1125
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "상태번호 %d는 다음을 받아들입니다: "

#: src/gen.c:1172
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr ""

#: src/gen.c:1246
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr ""

#: src/gen.c:1261 src/gen.c:1633 src/gen.c:1656
#, fuzzy
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "%s를 만들 수 없습니다"

#: src/gen.c:1281
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"메타-동치류들:\n"

#: src/gen.c:1303
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr ""

#: src/gen.c:1362
#, fuzzy
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "%s를 만들 수 없습니다"

#: src/gen.c:1394
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr ""

#: src/gen.c:1432
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr ""

#: src/gen.c:1466
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr ""

#: src/gen.c:1618 src/gen.c:1647
#, fuzzy
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "%s를 만들 수 없습니다"

#: src/gen.c:1624
#, fuzzy
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "%s를 만들 수 없습니다"

#: src/gen.c:1675
#, fuzzy
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "%s를 만들 수 없습니다"

#: src/gen.c:1732
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr ""

#: src/main.c:179
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "맞는 규칙을 찾을 수 없습니다"

#: src/main.c:184
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "-s 옵션이 주어졌지만 기본 규칙이 적용될 수 있습니다"

#: src/main.c:222
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "-l옵션에는 -+옵션을 같이 쓸 수 없습니다"

#: src/main.c:225
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "-l옵션에 -f나 -F옵션을 쓸 수 없습니다"

#: src/main.c:229
#, fuzzy
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "-l옵션에 -f나 -F옵션을 쓸 수 없습니다"

#: src/main.c:261
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "-Cf/-CF는 -Cm와 같이 쓰면 의미가 없습니다"

#: src/main.c:264
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF와 -I는 같이 쓸 수 없습니다"

#: src/main.c:268
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "-Cf/-CF 는 lex호환 모드와는 같이 쓸 수 없습니다"

#: src/main.c:273
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "-Cf와 -CF는 같이 쓸 수 없습니다"

#: src/main.c:277
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "-CF옵션에 -+옵션을 같이 쓸 수 없습니다"

#: src/main.c:280
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array는 -+옵션과 같이 쓸 수 없습니다"

#: src/main.c:285
#, fuzzy
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "-Cf와 -CF는 같이 쓸 수 없습니다"

#: src/main.c:288
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr ""

#: src/main.c:343 src/main.c:427
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "%s를 만들 수 없습니다"

#: src/main.c:439
#, fuzzy
msgid "could not write tables header"
msgstr "%s를 만들 수 없습니다"

#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "스켈레톤 파일 %s를 열 수 없습니다"

#: src/main.c:480
msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr ""

#: src/main.c:527
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "스켈레톤 파일 %s를 읽는 도중 오류가 발생했습니다"

#: src/main.c:531
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "스켈레톤 파일 %s를 닫는데 오류가 발생했습니다"

#: src/main.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "백업 파일 %s를 쓰는데 오류가 발생했습니다"

#: src/main.c:723
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "출력파일 %s를 쓰는 데 오류가 발생했습니다"

#: src/main.c:727
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "출력파일 %s를 닫는데 오류가 발생했습니다"

#: src/main.c:731
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "출력파일 %s를 지우는 데 오류가 발생했습니다"

#: src/main.c:738
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "되돌림이 없습니다.\n"

#: src/main.c:742
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d개의 되돌림(받아들이지 않는) 상태.\n"

#: src/main.c:746
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr " 압축된 테이블은 항상 백업합니다.\n"

#: src/main.c:749
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "백업 파일 %s를 쓰는데 오류가 발생했습니다"

#: src/main.c:753
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "백업 파일 %s를 닫는데 오류가 발생했습니다"

#: src/main.c:758
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s 버전 %s 사용 통계:\n"

#: src/main.c:761
#, c-format
msgid "  scanner options: -"
msgstr "  스캐너 옵션: -"

#: src/main.c:840
#, c-format
msgid "  %d/%d NFA states\n"
msgstr "  %d/%d개의 NFA 상태\n"

#: src/main.c:842
#, c-format
msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr "  %d/%d개의 DFA 상태 (%d 단어)\n"

#: src/main.c:844
#, c-format
msgid "  %d rules\n"
msgstr "  %d개의 규칙\n"

#: src/main.c:849
#, c-format
msgid "  No backing up\n"
msgstr "  되돌림이 없습니다\n"

#: src/main.c:853
#, c-format
msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr "  %d개의 되돌림(받아들이지 않는) 상태\n"

#: src/main.c:858
#, c-format
msgid "  Compressed tables always back-up\n"
msgstr " 압축된 테이블은 항상 백업합니다\n"

#: src/main.c:862
#, c-format
msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr "  행 시작(beginning-of-line) 유형을 사용하였습니다\n"

#: src/main.c:864
#, c-format
msgid "  %d/%d start conditions\n"
msgstr "  %d/%d개의 시작조건\n"

#: src/main.c:868
#, c-format
msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr "  %d개의 엡실론 상태, %d개의 이중 엡실론 상태\n"

#: src/main.c:872
#, c-format
msgid "  no character classes\n"
msgstr "  문자류가 없습니다\n"

#: src/main.c:876
#, c-format
msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr ""
"  %d/%d 문자 집합에 %d/%d개의 저장용 문자가 필요했고, %d개는 재사용되었습니"
"다.\n"

#: src/main.c:881
#, c-format
msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr "  %d개의 상태/다음 상태 쌍이 만들어졌습니다\n"

#: src/main.c:884
#, c-format
msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr "  %d/%d개의 유일한/중복되는 전이\n"

#: src/main.c:889
#, c-format
msgid "  %d table entries\n"
msgstr "  %d개의 테이블 엔트리\n"

#: src/main.c:897
#, c-format
msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
msgstr "  %d/%d base-def 엔트리가 만들어졌습니다\n"

#: src/main.c:901
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (최대 %d) nxt-chk 엔트리가 만들어졌습니다\n"

#: src/main.c:905
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (최대 %d) 템플리트 nxt-chk 엔트리가 만들어졌습니다\n"

#: src/main.c:909
#, c-format
msgid "  %d empty table entries\n"
msgstr "  %d개의 빈 테이블 엔트리\n"

#: src/main.c:911
#, c-format
msgid "  %d protos created\n"
msgstr "  %d개의 원형이 만들어졌습니다\n"

#: src/main.c:914
#, c-format
msgid "  %d templates created, %d uses\n"
msgstr "  %d개의 템플리트가 만들어지고, %d개를 씁니다\n"

#: src/main.c:922
#, c-format
msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d개의 동치류가 만들어졌습니다\n"

#: src/main.c:930
#, c-format
msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d 메타 동치류가 만들어졌습니다\n"

#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr "  %d(%d 저장됨)개의 해싱 충돌로 %d개의 DFA가 같게 처리됩니다\n"

#: src/main.c:938
#, c-format
msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
msgstr "  %d개의 재할당 집합이 필요합니다\n"

#: src/main.c:940
#, c-format
msgid "  %d total table entries needed\n"
msgstr "  총 %d개의 테이블 엔트리가 필요합니다\n"

#: src/main.c:1015
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1025
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1082
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "알 수 없는 -C 옵션 '%c'"

#: src/main.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s 버전 %s\n"

#: src/main.c:1487
msgid "fatal parse error"
msgstr "치명적인 파싱 에러"

#: src/main.c:1519
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "되돌림 정보 파일 %s를 만들 수 없었습니다"

#: src/main.c:1540
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "-l AT&T lex 호환 옵션은 큰 성능 저하를 일으킵니다\n"

#: src/main.c:1543
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " 그리고 아마도 다른 보고된 성능 저하의 실제 원인일 것입니다\n"

#: src/main.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
"newline characters\n"
msgstr "%%option yylineno는 큰 성능저하를 일으킵니다\n"

#: src/main.c:1556
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (대화형) 은 소규모의 성능저하를 일으킵니다\n"

#: src/main.c:1561
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore()는 소규모의 성능저하를 일으킵니다\n"

#: src/main.c:1567
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT는 큰 성능저하를 일으킵니다\n"

#: src/main.c:1572
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr "가변 추적 문맥 규칙은 큰 성능저하를 일으킵니다\n"

#: src/main.c:1584
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT는 -f나 -F옵션과 같이 쓸 수 없습니다"

#: src/main.c:1587
#, fuzzy, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%option yylineno은 -f나 -F옵션과 같이 쓸 수 없습니다"

#: src/main.c:1590
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr "가변 추적 문맥 규칙은 -f나 -F옵션과 같이 쓸 수 없습니다"

#: src/main.c:1718
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%option yyclass는 C++스캐너에게만 의미가 있습니다"

#: src/main.c:1805
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1808
#, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
"Table Compression:\n"
"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
"outputs\n"
"\n"
"Files:\n"
"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
"scanner\n"
"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
"\n"
"Generated code:\n"
"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
"       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
"       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              produce this help message\n"
"  -V, --version           report %s version\n"
msgstr ""

#: src/misc.c:65
msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr ""

#: src/misc.c:101 src/misc.c:128
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "이름 \"%s\"는 비정상적으로 깁니다"

#: src/misc.c:175
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "allocate_array()에서 메모리 할당이 실패했습니다"

#: src/misc.c:225
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "check_char()에서 잘못된 문자 '%s'를 찾았습니다"

#: src/misc.c:230
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "스캐너에서 문자 %s를 쓰기 위해서는 -8옵션이 필요합니다"

#: src/misc.c:249
#, fuzzy
msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
msgstr "allocate_array()에서 메모리 할당이 실패했습니다"

#: src/misc.c:323
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: 치명적인 내부 에러, %s\n"

#: src/misc.c:712
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "배열 크기를 늘리려는 시도가 실패했습니다"

#: src/misc.c:839
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "스켈레톤 파일에 잘못된 행"

#: src/misc.c:889
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "yy_flex_xmalloc()에서 메모리 할당이 실패했습니다"

#: src/nfa.c:100
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"********** 시작 상태 %d에서 nfa출력 시작\n"

#: src/nfa.c:111
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "상태 번호 %4d\t"

#: src/nfa.c:126
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** 출력 끝\n"

#: src/nfa.c:169
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "dupmachine()에서의 빈 머신"

#: src/nfa.c:234
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "%d행에서 가변 추적 문맥 규칙\n"

#: src/nfa.c:356
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "mark_beginning_as_normal()에서 잘못된 상태형"

#: src/nfa.c:594
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "입력 규칙이 너무 복잡합니다(>= NFA상태 %d개)"

#: src/nfa.c:672
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "mkxtion()에 전이가 너무 많습니다"

#: src/nfa.c:698
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "규칙이 너무 많습니다 (> %d)!"

#: src/parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr ""

#: src/parse.y:184 src/parse.y:351
#, fuzzy
msgid "bad start condition list"
msgstr "잘못된 <시작 조건>: %s"

#: src/parse.y:315
#, fuzzy
msgid "unrecognized rule"
msgstr "알 수 없는 '%' 지시자"

#: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516
#, fuzzy
msgid "trailing context used twice"
msgstr "%d행에서 가변 추적 문맥 규칙\n"

#: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645
msgid "bad iteration values"
msgstr ""

#: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681
msgid "iteration value must be positive"
msgstr ""

#: src/parse.y:804 src/parse.y:814
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr ""

#: src/parse.y:819
#, fuzzy
msgid "negative range in character class"
msgstr "  문자류가 없습니다\n"

#: src/parse.y:916
#, fuzzy
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "\t-i  대소문자 구별없는 스캐너를 만듭니다\n"

#: src/parse.y:922
#, fuzzy
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "\t-i  대소문자 구별없는 스캐너를 만듭니다\n"

#: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676
msgid "Input line too long\n"
msgstr ""

#: src/scan.l:161
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "알 수 없는 '%' 지시자"

#: src/scan.l:183
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "알 수 없는 '%' 지시자"

#: src/scan.l:192
msgid "Definition name too long\n"
msgstr ""

#: src/scan.l:284
msgid "Unmatched '{'"
msgstr ""

#: src/scan.l:300
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr ""

#: src/scan.l:317
msgid "incomplete name definition"
msgstr "불완전한 이름 정의"

#: src/scan.l:444
msgid "Option line too long\n"
msgstr ""

#: src/scan.l:452
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "알 수 없는 %%option: %s"

#: src/scan.l:633 src/scan.l:806
msgid "bad character class"
msgstr "잘못된 문자류"

#: src/scan.l:683
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "정의되지 않은 정의 {%s}"

#: src/scan.l:746
msgid "unbalanced parenthesis"
msgstr ""

#: src/scan.l:761
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "잘못된 <시작 조건>: %s"

#: src/scan.l:774
msgid "missing quote"
msgstr "인용기호 빠짐"

#: src/scan.l:840
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "잘못된 문자 집합 식: %s"

#: src/scan.l:862
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "{}안의 잘못된 문자"

#: src/scan.l:868
msgid "missing }"
msgstr "}이 빠졌습니다"

#: src/scan.l:946
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "동작 도중에 EOF를 만났습니다"

#: src/scan.l:951
#, fuzzy
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "동작 도중에 EOF를 만났습니다"

#: src/scan.l:973
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "잘못된 문자: %s"

#: src/scan.l:1001
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "%s를 열 수 없습니다"

#: src/scanopt.c:259
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr ""

#: src/scanopt.c:524
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/scanopt.c:529
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/scanopt.c:533
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/scanopt.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "알 수 없는 %%option: %s"

#: src/scanopt.c:541
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr ""

#: src/sym.c:92
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "심볼 테이블 메모리 할당이 실패했습니다"

#: src/sym.c:183
msgid "name defined twice"
msgstr "이름을 두번 정의했습니다"

#: src/sym.c:231
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "시작조건 %s를 두번 선언했습니다"

#: src/yylex.c:56
msgid "premature EOF"
msgstr "갑작스런 EOF"

#: src/yylex.c:199
#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "종료 표시\n"

#: src/yylex.c:205
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*무언가 이상합니다* - tok: %d val: %d\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: unknown flag '%c'.  For usage, try\n"
#~ "\t%s --help\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: 알 수 없는 옵션 '%c'.  사용법을 보려면 \n"
#~ "\t%s --help라고 하세요.\n"

#~ msgid "-P flag must be given separately"
#~ msgstr "-P 플래그는 따로 주어야 합니다"

#~ msgid "-o flag must be given separately"
#~ msgstr "-o 플래그는 따로 주어야 합니다"

#~ msgid "-S flag must be given separately"
#~ msgstr "-S 플래그는 따로 주어야 합니다"

#~ msgid "-C flag must be given separately"
#~ msgstr "-C 플래그는 따로 주어야 합니다"

#~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
#~ msgstr "symfollowset에서 일관성 검사가 실패했습니다"

#~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
#~ msgstr "-Cf/-CF와 %option yylineno 는 같이 쓸 수 없습니다"

#~ msgid ""
#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -o출력파일 -P접두사 -S스켈레톤]\n"

#~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n"
#~ msgstr "\t[--help --version] [파일 ...]\n"

#~ msgid "\t-b  generate backing-up information to %s\n"
#~ msgstr "\t-b  %s에 되돌림 정보를 만듭니다.\n"

#~ msgid "\t-c  do-nothing POSIX option\n"
#~ msgstr "\t-c  아무 일도 하지 않는 POSIX옵션\n"

#~ msgid "\t-d  turn on debug mode in generated scanner\n"
#~ msgstr "\t-d  만들어진 스캐너에서 디버그 모드로 바꿉니다\n"

#~ msgid "\t-f  generate fast, large scanner\n"
#~ msgstr "\t-f  빠르지만 큰 스캐너를 만듭니다\n"

#~ msgid "\t-h  produce this help message\n"
#~ msgstr "\t-h  이 도움말 메시지를 출력합니다\n"

#~ msgid "\t-l  maximal compatibility with original lex\n"
#~ msgstr "\t-l  오리지널 lex와 최대한의 호환성을 제공합니다\n"

#~ msgid "\t-n  do-nothing POSIX option\n"
#~ msgstr "\t-n  아무 일도 하지 않는 POSIX옵션\n"

#~ msgid "\t-p  generate performance report to stderr\n"
#~ msgstr "\t-p  성능 보고를 표준 에러로 출력합니다\n"

#~ msgid "\t-s  suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
#~ msgstr "\t-s  기본 규칙을 'ECHO 찾지못한 글'로 제한합니다\n"

#~ msgid "\t-t  write generated scanner on stdout instead of %s\n"
#~ msgstr "\t-t  %s 대신 만들어진 스캐너를 표준 출력으로 씁니다\n"

#~ msgid "\t-v  write summary of scanner statistics to f\n"
#~ msgstr "\t-v  스캐너 통계 요약을 f에 씁니다\n"

#~ msgid "\t-w  do not generate warnings\n"
#~ msgstr "\t-w  경고를 내지 않습니다\n"

#~ msgid "\t-B  generate batch scanner (opposite of -I)\n"
#~ msgstr "\t-B  일괄처리 스캐너를 만듭니다(-I와 반대)\n"

#~ msgid "\t-F  use alternative fast scanner representation\n"
#~ msgstr "\t-F  다른 방법의 빠른 스캐너 표현법을 사용합니다\n"

#~ msgid "\t-I  generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
#~ msgstr "\t-I  대화형 스캐너를 만듭니다(-B와 반대)\n"

#~ msgid "\t-L  suppress #line directives in scanner\n"
#~ msgstr "\t-L  스캐너에서 #line지시자를 내지 않도록 합니다\n"

#~ msgid "\t-T  %s should run in trace mode\n"
#~ msgstr "\t-T  %s는 추적 모드에서 실행되도록 합니다\n"

#~ msgid "\t-V  report %s version\n"
#~ msgstr "\t-V  %s의 버전을 출력합니다\n"

#~ msgid "\t-7  generate 7-bit scanner\n"
#~ msgstr "\t-7  7비트 스캐너를 만듭니다\n"

#~ msgid "\t-8  generate 8-bit scanner\n"
#~ msgstr "\t-8  8비트 스캐너를 만듭니다\n"

#~ msgid "\t-+  generate C++ scanner class\n"
#~ msgstr "\t-+  C++ 스캐너 클래스를 만듭니다\n"

#~ msgid "\t-?  produce this help message\n"
#~ msgstr "\t-?  이 도움말을 출력합니다\n"

#~ msgid "\t-C  specify degree of table compression (default is -Cem):\n"
#~ msgstr "\t-C  테이블 압축정도를 지정합니다(기본값은 -Cem):\n"

#~ msgid "\t\t-Ca  trade off larger tables for better memory alignment\n"
#~ msgstr "\t\t-Ca  더 좋은 메모리 정렬을 위해 큰 테이블을 만듭니다\n"

#~ msgid "\t\t-Ce  construct equivalence classes\n"
#~ msgstr "\t\t-Ce  동치류를 만듭니다\n"

#~ msgid "\t\t-Cf  do not compress scanner tables; use -f representation\n"
#~ msgstr "\t\t-Cf  스캐너 테이블을 압축하지 않습니다. -f표현법을 사용합니다\n"

#~ msgid "\t\t-CF  do not compress scanner tables; use -F representation\n"
#~ msgstr "\t\t-CF  스캐너 테이블을 압축하지 않습니다. -F표현법을 사용합니다\n"

#~ msgid "\t\t-Cm  construct meta-equivalence classes\n"
#~ msgstr "\t\t-Cm  메타 동치류를 만듭니다\n"

#~ msgid "\t\t-Cr  use read() instead of stdio for scanner input\n"
#~ msgstr ""
#~ "\t\t-Cr  스캐너 입력을 stdio라이브러리 대신 read()시스템 콜을 사용합니다\n"

#~ msgid "\t-o  specify output filename\n"
#~ msgstr "\t-o  출력 파일이름을 지정합니다\n"

#~ msgid "\t-P  specify scanner prefix other than \"yy\"\n"
#~ msgstr "\t-P  \"yy\"대신에 다른 스캐너 접두사를 지정합니다\n"

#~ msgid "\t-S  specify skeleton file\n"
#~ msgstr "\t-S  스켈레톤 파일을 지정합니다\n"

#~ msgid "\t--help     produce this help message\n"
#~ msgstr "\t--help     이 도움말을 출력합니다\n"

#~ msgid "\t--version  report %s version\n"
#~ msgstr "\t--version  %s의 버전을 출력합니다\n"

#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
#~ msgstr "copy_string()에서 동적 메모리 할당이 실패했습니다"