Blob Blame History Raw
# Danish messages for flex.
# Copyright (C) 2007 The Flex Project (msgids)
# This file is distributed under the same license as the flex package.
# Johan Linde <jl@theophys.kth.se>, 1996.
# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2000-2011, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex-2.5.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-01 19:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: src/buf.c:79
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "Tildeling af buffer til udskrivningsstreng mislykkedes"

#: src/buf.c:107
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr "Tildeling af buffer til linjedirektiv mislykkedes"

#: src/buf.c:177
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr "Tildeling af buffer til m4 def mislykkedes"

#: src/buf.c:198
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr "Tildeling af buffer til m4 undef mislykkedes"

#: src/dfa.c:59
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Tilstand %d er ikke-accepterende -\n"

#: src/dfa.c:119
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "farlig efterfølgende kontekst"

#: src/dfa.c:159
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " linjenummer for associeret regel:"

#: src/dfa.c:193
#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " ud-overgange: "

#: src/dfa.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" stopovergange: filslut "

#: src/dfa.c:331
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "konsistenskontrollen mislykkedes i epsclosure()"

#: src/dfa.c:419
msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"DFA-udskrift:\n"
"\n"

#: src/dfa.c:592
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "kunne ikke oprette en unik buffersluttilstand"

#: src/dfa.c:613
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "tilstand %d:\n"

# Dette er ju helt sjukt. Har buggrapporteret dette at det bør
# erstatas med %s
#: src/dfa.c:773
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Kunne ikke skrive yynxt_tbl[][]"

#: src/dfa.c:1033
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "forkert overgangstegn fundet i sympartition()"

#: src/gen.c:494
msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ækvivalensklasser:\n"
"\n"

#: src/gen.c:679 src/gen.c:708 src/gen.c:1228
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "tilstand %d accepterer: [%d]\n"

#: src/gen.c:1125
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "tilstand %d accepterer: "

#: src/gen.c:1172
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Kunne ikke skrive yyacclist_tbl"

#: src/gen.c:1246
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Kunne ikke skrive yyacc_tbl"

#: src/gen.c:1261 src/gen.c:1633 src/gen.c:1656
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Kunne ikke skrive esctbl"

#: src/gen.c:1281
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Meta-ækvivalensklasser:\n"

#: src/gen.c:1303
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Kunne ikke skrive yymeta_tbl"

#: src/gen.c:1362
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "kunne ikke oprette yybase_tbl"

#: src/gen.c:1394
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Kunne ikke oprette yydef_tbl"

#: src/gen.c:1432
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Kunne ikke skrive yynxt_tbl"

#: src/gen.c:1466
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Kunne ikke skrive yychk_tbl"

#: src/gen.c:1618 src/gen.c:1647
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Kunne ikke skrive ftbl"

#: src/gen.c:1624
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Kunne ikke skrive ssltbl"

#: src/gen.c:1675
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Kunne ikke skrive eoltbl"

#: src/gen.c:1732
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Kunne ikke skrive yynultrans_tbl"

#: src/main.c:179
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "reglen kan ikke matches"

#: src/main.c:184
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "flaget -s angivet, men standardreglen kan følges"

#: src/main.c:222
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med flaget -l"

#: src/main.c:225
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "-f eller -F kan ikke bruges sammen med -l"

#: src/main.c:229
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "Kan ikke bruge --reentrant eller --bison-bridge sammen med flaget -l"

#: src/main.c:261
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "-Cf/-CF og -Cm kan ikke bruges sammen"

#: src/main.c:264
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF og -I kan ikke bruges sammen"

#: src/main.c:268
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "-Cf/-CF kan ikke bruges i lex-kompatibilitetstilstand"

#: src/main.c:273
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "-Cf og -CF er gensidigt udelukkende"

#: src/main.c:277
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med flaget -CF"

#: src/main.c:280
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med %array"

#: src/main.c:285
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Flagene -+ og --reentrant er gensidigt udelukkende."

#: src/main.c:288
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "bisonbro understøttes ikke for C++-skanneren."

#: src/main.c:343 src/main.c:427
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "kunne ikke oprette %s"

#: src/main.c:439
msgid "could not write tables header"
msgstr "kunne ikke skrive tabellhoved"

#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "kan ikke åbne skabelonfilen %s"

#: src/main.c:480
msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "tildeling af makro-definition mislykkedes"

#: src/main.c:527
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "fejl ved læsning af skabelonsfilen %s"

#: src/main.c:531
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "fejl ved lukning af skabelonfilen %s"

#: src/main.c:715
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "fejl ved oprettelsen af headerfilen %s"

#: src/main.c:723
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "fejl ved skrivning af udfilen %s"

#: src/main.c:727
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "fejl ved lukning af udfilen %s"

#: src/main.c:731
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "fejl ved sletning af udfilen %s"

#: src/main.c:738
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Ingen sikkerhedskopiering.\n"

#: src/main.c:742
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d sikkerhedskopierer (ikke-accepterende) tilstande.\n"

#: src/main.c:746
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Komprimerete tabeller backer alltid tillbaka.\n"

#: src/main.c:749
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "fejl ved skrivning af sikkerhedskopifilen %s"

#: src/main.c:753
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "fejl ved lukning af sikerhedskopifilen %s"

#: src/main.c:758
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "Statistik over brugaf %s version %s:\n"

#: src/main.c:761
#, c-format
msgid "  scanner options: -"
msgstr "  fortolkningsflag: -"

#: src/main.c:840
#, c-format
msgid "  %d/%d NFA states\n"
msgstr "  %d/%d NFA-tilstand\n"

#: src/main.c:842
#, c-format
msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr "  %d/%d DFA-tilstand (%d ord)\n"

#: src/main.c:844
#, c-format
msgid "  %d rules\n"
msgstr "  %d regler\n"

#: src/main.c:849
#, c-format
msgid "  No backing up\n"
msgstr "  Ingen sikkerhedskopiering\n"

#: src/main.c:853
#, c-format
msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr "  %d sikkerhedskopierer (ikke-accepterende) tilstande.\n"

#: src/main.c:858
#, c-format
msgid "  Compressed tables always back-up\n"
msgstr "  Komprimerede tabeller bakker altid tilbake\n"

#: src/main.c:862
#, c-format
msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr "  Begyndelse-af-linje-mønster brugt\n"

#: src/main.c:864
#, c-format
msgid "  %d/%d start conditions\n"
msgstr "  %d/%d startbetingelse\n"

#: src/main.c:868
#, c-format
msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr "  %d epsilontilstande, %d dobbelte epsilontilstande\n"

#: src/main.c:872
#, c-format
msgid "  no character classes\n"
msgstr "  ingen tegnklasser\n"

#: src/main.c:876
#, c-format
msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr "  %d/%d tegnklasser behøvede %d/%d ord for gemning, %d genbrugte\n"

#: src/main.c:881
#, c-format
msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr "  %d par med tilstand/næste-tilstand oprettede\n"

#: src/main.c:884
#, c-format
msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr "  %d/%d unikke/duplikerede overgange\n"

#: src/main.c:889
#, c-format
msgid "  %d table entries\n"
msgstr "  %d tabelposter\n"

#: src/main.c:897
#, c-format
msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
msgstr "  %d/%d base/standard-poster oprettede\n"

#: src/main.c:901
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (max %d) næste/test-poster oprettede\n"

#: src/main.c:905
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (max %d) skablon-næste/test-poster oprettede\n"

#: src/main.c:909
#, c-format
msgid "  %d empty table entries\n"
msgstr "  %d tomme tabelposter\n"

#: src/main.c:911
#, c-format
msgid "  %d protos created\n"
msgstr "  %d prototyper oprettede\n"

#: src/main.c:914
#, c-format
msgid "  %d templates created, %d uses\n"
msgstr "  %d skabloner oprettede, %d formål\n"

#: src/main.c:922
#, c-format
msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d ækvivalensklasser oprettet\n"

#: src/main.c:930
#, c-format
msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d meta-ækvivalensklasser oprettede\n"

#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr "  %d (%d gemte) hash-kollisioner, %d DFA'er er ens\n"

#: src/main.c:938
#, c-format
msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
msgstr "  %d opsætninger med omallokeringer krævedes\n"

#: src/main.c:940
#, c-format
msgid "  %d total table entries needed\n"
msgstr "  %d totale tabelposter kræves\n"

#: src/main.c:1015
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Intern fejl. flexopts er fejlbehæftede.\n"

#: src/main.c:1025
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv '%s --help' for mere information.\n"

#: src/main.c:1082
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "ukendt flag til -C '%c'"

#: src/main.c:1211
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"

#: src/main.c:1487
msgid "fatal parse error"
msgstr "uoprettelig fejl ved analysen"

#: src/main.c:1519
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "kunne ikke oprette sikkerhedskopi af info-fil %s"

#: src/main.c:1540
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr ""
"flaget -l for opførsel som AT&T's lex medfører et væsentligt præstationstab\n"

#: src/main.c:1543
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " og kan være den egentlige årsag til andre rapporter om dette\n"

#: src/main.c:1549
#, c-format
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
"newline characters\n"
msgstr ""
"%%option yylineno medfører et præstationstab KUN på regler der kan matche "
"nylinje-tegn\n"

#: src/main.c:1556
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (interaktiv) medfører et mindre præstationstab\n"

#: src/main.c:1561
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() medfører et mindre præstationstab\n"

#: src/main.c:1567
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT medfører et væsentligt præstationstab\n"

#: src/main.c:1572
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr ""
"Regler for variabel efterfølgende kontekst medfører et væsentlig "
"præstationstab\n"

#: src/main.c:1584
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT kan ikke bruges sammen med -f eller -F"

#: src/main.c:1587
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%option yylineno kan ikke bruges sammen med REJECT"

#: src/main.c:1590
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr ""
"regler for variabel efterfølgende kontekst kan ikke bruges\n"
"sammen med -f eller -F"

#: src/main.c:1718
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%option yyclass er kun meningsfyldt for C++-fortolkere"

#: src/main.c:1805
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n"

#: src/main.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
"Table Compression:\n"
"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
"outputs\n"
"\n"
"Files:\n"
"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
"scanner\n"
"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
"\n"
"Generated code:\n"
"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
"       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
"       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              produce this help message\n"
"  -V, --version           report %s version\n"
msgstr ""
"Genererer programmer som udfører mønstergenkendelse på tekst.\n"
"\n"
"Tabel-kompression: (normalt -Cem)\n"
"  -Ca, --align      brug bedre hukommelses-tilpasning i stedet for mindre "
"tabeller\n"
"  -Ce, --ecs        konstruér ækvivalensklasser\n"
"  -Cf               komprimér ikke tabeller; brug -f repræsentation\n"
"  -CF               komprimér ikke tabeller; brug -F repræsentation\n"
"  -Cm, --meta-ecs   konstruér meta-ækvivalensklasser\n"
"  -Cr, --read       brug read() i stedet for stdio til skanner-inddata\n"
"  -f, --full        generér hurtig, stor skanner. Det samme som -Cfr\n"
"  -F, --fast        brug alternativ tabelrepræsentation. Det samme som -CFr\n"
"  -Cem              standard kompression (det samme som --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Fejlsøgning:\n"
"  -d, --debug             aktivér fejlsøgnings-tilstand i skanneren\n"
"  -b, --backup            skriv sikkerhedskopi-information til %s\n"
"  -p, --perf-report       skriv ydelses-rapport på stdfejl\n"
"  -s, --nodefault         undertryk normal regel om at udskrive tekst der "
"ikke passede\n"
"  -T, --trace             %s bør køre i sporings-tilstand\n"
"  -w, --nowarn            generér ikke advarsler\n"
"  -v, --verbose           skriv sammendrag af skanner-statistik til stdud\n"
"\n"
"Filer:\n"
"  -o, --outfile=FILE      angiv uddata-filnavn\n"
"  -S, --skel=FILE         angiv skelet-fil\n"
"  -t, --stdout            skriv skanner på stdud i stedet for på %s\n"
"      --yyclass=NAVN      navn på C++-klasse\n"
"      --header=FIL        opret en C header-fil sammen med skanneren\n"
"      --tables-file[=FIL] skriv tabeller til FIL\n"
"\n"
"Skannerens opførsel:\n"
"  -7, --7bit              generér 7-bit-skanner\n"
"  -8, --8bit              generér 8-bit-skanner\n"
"  -B, --batch             generér batch-skanner (modsat -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  ignorér forskel på små og store bogstaver i "
"mønstre\n"
"  -l, --lex-compat        maksimal kompatibilitet med oprindelig lex\n"
"  -X, --posix-compat      maksimal kompatibilitet med POSIX lex\n"
"  -I, --interactive       generér interaktiv skanner (modsat -B)\n"
"      --yylineno          notér linjenummer i yylineno\n"
"\n"
"Genereret kode:\n"
"  -+,  --c++               generér C++ skanner-klasse\n"
"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (forvalgt defn er '1')\n"
"  -L,  --noline            undertryk #line-direktiver i skanner\n"
"  -P,  --prefix=STRENG     brug STRENG som begyndelse i stedet for 'yy'\n"
"  -R,  --reentrant         generér en reentrant C-skanner\n"
"       --bison-bridge      skanner for ren Bison-fortolker.\n"
"       --bison-locations   med yylloc understøttelse.\n"
"       --stdinit           initialisér yyin/yyout til stdind/stdud\n"
"       --noansi-definitions definitioner af funktioner i gammel stíl\n"
"       --noansi-prototypes  tom parameterliste i prototyper\n"
"       --nounistd          udelad <unistd.h>\n"
"       --noFUNKTION        generér ikke en bestemt FUNKTION\n"
"\n"
"Forskelligt:\n"
"  -c                      POSIX-flag der ikke udføres\n"
"  -n                      POSIX-flag der ikke udføres\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              udskriv denne hjælpebesked\n"
"  -V, --version           udskriv %s version\n"

#: src/misc.c:65
msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "tildeling af sko_stack mislykkedes"

#: src/misc.c:101 src/misc.c:128
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "navnet '%s' er latterligt langt"

#: src/misc.c:175
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "hukommelsestildelingen mislykkedes i allocate_array()"

#: src/misc.c:225
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "forkert tegn '%s' fundet i check_char()"

#: src/misc.c:230
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "skanneren kræver flaget -8 for at kunne bruge tegnet %s"

#: src/misc.c:249
#, fuzzy
msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
msgstr "hukommelsestildelingen mislykkedes i allocate_array()"

#: src/misc.c:323
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: uoprettelig intern fejl, %s\n"

#: src/misc.c:712
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "forsøg på at øge arraystørrelse mislykkedes"

#: src/misc.c:839
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "forkert linje i skeletfilen"

#: src/misc.c:889
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "hukommelsestildelingen mislykkedes i yy_flex_xmalloc()"

#: src/nfa.c:100
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"********** begynder udskrift af nfa med starttilstand %d\n"

#: src/nfa.c:111
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "tilstand %4d\t"

#: src/nfa.c:126
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** slut på udskrift\n"

#: src/nfa.c:169
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "tom maskine i dupmachine()"

#: src/nfa.c:234
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Regel for variabel efterfølgende kontekst på linje %d\n"

#: src/nfa.c:356
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "forkert tilstandstype i mark_beginning_as_normal()"

#: src/nfa.c:594
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "inddatareglerne er for komplicerede (>= %d NFA-tilstand)"

#: src/nfa.c:672
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "fandt for mange overgange i mkxtion()"

#: src/nfa.c:698
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "for mange regler (> %d)!"

#: src/parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "ukendt fejl ved tolkning af sektion 1"

#: src/parse.y:184 src/parse.y:351
msgid "bad start condition list"
msgstr "forkert liste af startbetingelser"

#: src/parse.y:315
msgid "unrecognized rule"
msgstr "ukendt regel"

#: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516
msgid "trailing context used twice"
msgstr "efterfølgende kontekst brugt to gange"

#: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645
msgid "bad iteration values"
msgstr "fejlagtige iterationsværdier"

#: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "iterationsværdi skal være positiv"

#: src/parse.y:804 src/parse.y:814
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr "tegnintervallet [%c-%c] er flertydigt i en versalufølsom skanner"

#: src/parse.y:819
msgid "negative range in character class"
msgstr "negativt interval i tegnklasse"

#: src/parse.y:916
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^lower:] er flertydigt i en versalufølsom skanner"

#: src/parse.y:922
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^upper:] er flertydigt i en versalufølsom skanner"

#: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676
msgid "Input line too long\n"
msgstr "For lang inddatalinje\n"

#: src/scan.l:161
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "fejlagtigt '%top'-direktiv"

#: src/scan.l:183
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "ukendt '%'-direktiv"

#: src/scan.l:192
msgid "Definition name too long\n"
msgstr "For langt definitionsnavn\n"

#: src/scan.l:284
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "Ensomt '{'"

#: src/scan.l:300
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "Definitionsværdi for (%s) for langt\n"

#: src/scan.l:317
msgid "incomplete name definition"
msgstr "ufuldstændig navnedefinition"

#: src/scan.l:444
msgid "Option line too long\n"
msgstr "For lang valgmulighedslinje\n"

#: src/scan.l:452
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "ukendt %%option: %s"

#: src/scan.l:633 src/scan.l:806
msgid "bad character class"
msgstr "forkert tegnklasse"

#: src/scan.l:683
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "udefinieret definition {%s}"

#: src/scan.l:746
msgid "unbalanced parenthesis"
msgstr ""

#: src/scan.l:761
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "forkert <startbetingelse>: %s"

#: src/scan.l:774
msgid "missing quote"
msgstr "citationstegn savnes"

#: src/scan.l:840
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "forkert udtryk for tegnklasse: %s"

#: src/scan.l:862
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "forkert tegn imellem {}"

#: src/scan.l:868
msgid "missing }"
msgstr "} savnes"

#: src/scan.l:946
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "filslutning mødt inden i en handling"

#: src/scan.l:951
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "filslutning mødt inden i et mønster"

#: src/scan.l:973
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "forkert tegn: %s"

#: src/scan.l:1001
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan ikke åbne %s"

#: src/scanopt.c:259
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]...\n"

#: src/scanopt.c:524
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "flaget '%s' tager ikke noget argument\n"

#: src/scanopt.c:529
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "flaget '%s' kræver et argument\n"

#: src/scanopt.c:533
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "flaget '%s' er flertydig\n"

#: src/scanopt.c:537
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Ukendt flag: '%s'\n"

#: src/scanopt.c:541
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Ukendt fejl=(%d)\n"

#: src/sym.c:92
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "hukommelsestildeling for symboltabel mislykkedes"

#: src/sym.c:183
msgid "name defined twice"
msgstr "navnet defineret to gange"

#: src/sym.c:231
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "startbetingelse %s deklareret to gange"

#: src/yylex.c:56
msgid "premature EOF"
msgstr "for tidlig filslut"

#: src/yylex.c:199
#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "Slutmarkering\n"

#: src/yylex.c:205
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Noget mærkeligt* - tegn: %d værdi: %d\n"

#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
#~ msgstr "dynamisk hukommelsesfejl i copy_string()"