Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Translators:
# Automatically generated, 2004
# Hasan Alp İNAN, 2011
# Irmak Bıçakçıgil <red.nihi@gmail.com>, 2014
# Onuralp SEZER <thunderbirdtr@gmail.com>, 2012
# Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>, 2019. #zanata
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020.
# Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-30 13:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-07 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"firewalld/master/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"

#: ../config/firewall-applet.desktop.in.h:1 ../src/firewall-applet.in:416
msgid "Firewall Applet"
msgstr "Güvenlik Duvarı Uygulaması"

#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:1
msgid "Firewall"
msgstr "Güvenlik Duvarı"

#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:2 ../src/firewall-config.glade.h:55
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Güvenlik Duvarı Yapılandırması"

#. Translators: These are searchable keywords for the firewall configuration tool
#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:4
msgid "firewall;network;security;iptables;netfilter;"
msgstr ""
"firewall;network;security;iptables;netfilter;güvenlik duvarı;ağ;koruma;"

#: ../src/firewall-applet.in:92 ../src/firewall-config.in:7988
#, c-format
msgid "Select zone for interface '%s'"
msgstr "'%s' arayüzü için bölge seç"

#: ../src/firewall-applet.in:132 ../src/firewall-applet.in:139
#: ../src/firewall-applet.in:145 ../src/firewall-config.in:2448
#: ../src/firewall-config.in:8033 ../src/firewall-config.in:8041
#: ../src/firewall-config.in:8074 ../src/firewall-config.glade.h:8
msgid "Default Zone"
msgstr "Öntanımlı Bölge"

#: ../src/firewall-applet.in:166 ../src/firewall-config.in:8067
#, c-format
msgid "Select zone for connection '%s'"
msgstr "'%s' bağlantısı için bölge seç"

#: ../src/firewall-applet.in:176 ../src/firewall-config.in:3927
msgid "Failed to set zone {zone} for connection {connection_name}"
msgstr "{connection_name} bağlantısı için {zone} bölgesi ayarlanamadı"

#: ../src/firewall-applet.in:190
#, c-format
msgid "Select zone for source '%s'"
msgstr "'%s' kaynağı için bölge seç"

#: ../src/firewall-applet.in:207
msgid "Configure Shields Up/Down Zones"
msgstr "Kalkanlar Yukarı/Aşağı Bölgelerini Yapılandır"

#: ../src/firewall-applet.in:220
msgid "Here you can select the zones used for Shields Up and Shields Down."
msgstr ""
"Burada Kalkanlar Yukarı ve Kalkanlar Aşağı için kullanılan bölgeleri "
"seçebilirsiniz."

#: ../src/firewall-applet.in:226
msgid ""
"This feature is useful for people using the default zones mostly. For users, "
"that are changing zones of connections, it might be of limited use."
msgstr ""
"Bu özellik çoğunlukla öntanımlı bölgeleri kullanan kişiler için "
"kullanışlıdır. Bağlantı bölgelerini değiştiren kullanıcılar için kullanımı "
"sınırlı olabilir."

#: ../src/firewall-applet.in:235
msgid "Shields Up Zone:"
msgstr "Kalkanlar Yukarı Bölgesi:"

#: ../src/firewall-applet.in:244 ../src/firewall-applet.in:257
msgid "Reset To Default"
msgstr "Öntanımlılara Sıfırla"

#: ../src/firewall-applet.in:248
msgid "Shields Down Zone:"
msgstr "Kalkanlar Aşağı Bölgesi:"

#: ../src/firewall-applet.in:340
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s hakkında"

#: ../src/firewall-applet.in:391
msgid "Authors"
msgstr "Yazarlar"

#: ../src/firewall-applet.in:401
msgid "License"
msgstr "Lisans"

#: ../src/firewall-applet.in:470
msgid "Shields Up"
msgstr "Kalkanlar Yukarı"

#: ../src/firewall-applet.in:477
msgid "Enable Notifications"
msgstr "Bildirimler açık"

#: ../src/firewall-applet.in:483
msgid "Edit Firewall Settings..."
msgstr "Güvenlik Duvarı ayarlarını değiştir..."

#: ../src/firewall-applet.in:487 ../src/firewall-config.glade.h:61
msgid "Change Zones of Connections..."
msgstr "Bağlantı Bölgelerini Değiştir..."

#: ../src/firewall-applet.in:491
msgid "Configure Shields UP/Down Zones..."
msgstr "Kalkanlar Yukarı/Aşağı Bölgelerini Yapılandır..."

#: ../src/firewall-applet.in:495
msgid "Block all network traffic"
msgstr "Tüm ağ trafiğini engelle"

#: ../src/firewall-applet.in:500
msgid "About"
msgstr "Hakkında"

#: ../src/firewall-applet.in:508 ../src/firewall-config.in:618
#: ../src/firewall-config.in:2389 ../src/firewall-config.in:2670
#: ../src/firewall-config.in:2696
msgid "Connections"
msgstr "Bağlantılar"

#: ../src/firewall-applet.in:512 ../src/firewall-config.in:620
#: ../src/firewall-config.in:2477 ../src/firewall-config.in:2673
#: ../src/firewall-config.in:2698 ../src/firewall-config.glade.h:130
msgid "Interfaces"
msgstr "<interface>"

#: ../src/firewall-applet.in:516 ../src/firewall-config.in:622
#: ../src/firewall-config.in:2508 ../src/firewall-config.in:2676
#: ../src/firewall-config.in:2700 ../src/firewall-config.glade.h:135
msgid "Sources"
msgstr "Kaynaklar"

#: ../src/firewall-applet.in:592 ../src/firewall-config.in:2288
msgid "Authorization failed."
msgstr "Yetkilendirme başarısız oldu."

#: ../src/firewall-applet.in:594 ../src/firewall-config.in:2291
msgid "Invalid name"
msgstr "Argumento inválido %s"

#: ../src/firewall-applet.in:598 ../src/firewall-config.in:2295
msgid "Name already exists"
msgstr "Bu isim zaten kullanılıyor"

#: ../src/firewall-applet.in:690
msgid "{entry} (Zone: {zone})"
msgstr "{entry} (Bölge: {zone})"

#: ../src/firewall-applet.in:697
msgid "{entry} (Default Zone: {default_zone})"
msgstr "{entry} (Öntanımlı Bölge: {default_zone})"

#: ../src/firewall-applet.in:778 ../src/firewall-config.in:1574
msgid "Failed to get connections from NetworkManager"
msgstr "NetworkManager'dan bağlantılar alınamadı"

#: ../src/firewall-applet.in:790 ../src/firewall-config.in:1386
msgid "No NetworkManager imports available"
msgstr "Kullanılabilir NetworkManager içe aktarımı yok"

#: ../src/firewall-applet.in:868
msgid "No connection to firewall daemon"
msgstr "Güvenlik duvarı arka plan programı ile bağlantı yok"

#: ../src/firewall-applet.in:876 ../src/firewall-applet.in:1014
msgid "All network traffic is blocked."
msgstr "Tüm ağ trafiği engellendi."

#: ../src/firewall-applet.in:880
#, c-format
msgid "Default Zone: '%s'"
msgstr "Öntanımlı Bölge: '%s'"

#: ../src/firewall-applet.in:886
msgid ""
"Default Zone '{default_zone}' active for connection '{connection}' on "
"interface '{interface}'"
msgstr ""
"Öntanımlı Bölge '{default_zone}', '{interface}' arayüzünde '{connection}' "
"bağlantısı için etkin"

#: ../src/firewall-applet.in:889
msgid ""
"Zone '{zone}' active for connection '{connection}' on interface '{interface}'"
msgstr ""
"'{zone}' bölgesi, '{interface}' arayüzünde '{connection}' bağlantısı için "
"etkin"

#: ../src/firewall-applet.in:901
msgid "Zone '{zone}' active for interface '{interface}'"
msgstr "'{zone}' bölgesi '{interface}' arayüzü için etkin"

#: ../src/firewall-applet.in:909
msgid "Zone '{zone}' active for source {source}"
msgstr "'{zone}' bölgesi, {source} kaynağı için etkin"

#: ../src/firewall-applet.in:913
msgid "No Active Zones."
msgstr "Etkin Bölge Yok."

#: ../src/firewall-applet.in:972
msgid "Connection to FirewallD established."
msgstr "FirewallD ile bağlantı sağlandı."

#: ../src/firewall-applet.in:984
msgid "Connection to FirewallD lost."
msgstr "FirewallD ile bağlantı kaybedildi."

#: ../src/firewall-applet.in:989
msgid "FirewallD has been reloaded."
msgstr "FirewallD yeniden yüklendi."

#: ../src/firewall-applet.in:996
#, c-format
msgid "Default zone changed to '%s'."
msgstr "Öntanımlı bölge '%s' olarak değiştirildi."

#: ../src/firewall-applet.in:1015
msgid "Network traffic is not blocked anymore."
msgstr "Artık ağ trafiği engellenmiyor."

#: ../src/firewall-applet.in:1041 ../src/firewall-applet.in:1095
msgid "activated"
msgstr "etkinleştirildi"

#: ../src/firewall-applet.in:1042 ../src/firewall-applet.in:1096
msgid "deactivated"
msgstr "devreden çıkarıldı"

#: ../src/firewall-applet.in:1047
msgid ""
"Default zone '{default_zone}' {activated_deactivated} for connection "
"'{connection}' on interface '{interface}'"
msgstr ""
"Öntanımlı bölge '{default_zone}', '{interface}' arayüzünde '{connection}' "
"bağlantısı için {activated_deactivated}"

#: ../src/firewall-applet.in:1052
msgid ""
"Zone '{zone}' {activated_deactivated} for connection '{connection}' on "
"interface '{interface}'"
msgstr ""
"'{zone}' bölgesi, '{interface}' arayüzünde '{connection}' bağlantısı için "
"{activated_deactivated}"

#: ../src/firewall-applet.in:1057
msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for interface '{interface}'"
msgstr "'{zone}' bölgesi, '{interface}' arayüzü için {activated_deactivated}"

#: ../src/firewall-applet.in:1080
#, c-format
msgid "Zone '%s' activated for interface '%s'"
msgstr "'%s' bölgesi, '%s' arayüzü için etkinleştirildi"

#: ../src/firewall-applet.in:1097
msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for source '{source}'"
msgstr "'{zone}' bölgesi, '{source}' kaynağı için {activated_deactivated}"

#: ../src/firewall-applet.in:1121
#, c-format
msgid "Zone '%s' activated for source '%s'"
msgstr "'%s' bölgesi, '%s' kaynağı için etkinleştirildi"

#: ../src/firewall-config.in:89
msgid "Connection to firewalld established."
msgstr "Firewalld ile bağlantı kuruldu."

#: ../src/firewall-config.in:91
msgid "Trying to connect to firewalld, waiting..."
msgstr "firewalld'ye bağlanmaya çalışılıyor, bekleyin..."

#: ../src/firewall-config.in:93
msgid ""
"Failed to connect to firewalld. Please make sure that the service has been "
"started correctly and try again."
msgstr ""
"firewalld'ye bağlanılamadı. Lütfen hizmetin doğru şekilde başlatıldığından "
"emin olun ve tekrar deneyin."

#: ../src/firewall-config.in:95
msgid "Changes applied."
msgstr "Değişiklikler uygulandı."

#: ../src/firewall-config.in:96
#, c-format
msgid "Used by network connection '%s'"
msgstr "'%s' ağ bağlantısı tarafından kullanılıyor"

#: ../src/firewall-config.in:97
#, c-format
msgid "Default zone used by network connection '%s'"
msgstr "'%s' ağ bağlantısı tarafından kullanılan öntanımlı bölge"

#: ../src/firewall-config.in:99
msgid "enabled"
msgstr "etkin"

#: ../src/firewall-config.in:100
msgid "disabled"
msgstr "devre dışı"

#: ../src/firewall-config.in:125
msgid "Failed to load icons."
msgstr "Ikonların yüklenmesi başarısız."

#: ../src/firewall-config.in:187 ../src/firewall-config.glade.h:6
msgid "Context"
msgstr "İçerik"

#: ../src/firewall-config.in:206 ../src/firewall-config.glade.h:4
msgid "Command line"
msgstr "Komut satırı"

#: ../src/firewall-config.in:225 ../src/firewall-config.glade.h:300
msgid "User name"
msgstr "Kullanıcı adı"

#: ../src/firewall-config.in:244
msgid "User id"
msgstr "Kullanıcı kimliği"

#: ../src/firewall-config.in:284 ../src/firewall-config.in:318
msgid "Table"
msgstr "Tablo"

#: ../src/firewall-config.in:286 ../src/firewall-config.in:320
msgid "Chain"
msgstr "Zincir"

#: ../src/firewall-config.in:322 ../src/firewall-config.in:824
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"

#: ../src/firewall-config.in:324 ../src/firewall-config.in:361
msgid "Args"
msgstr "Argümanlar"

#: ../src/firewall-config.in:401 ../src/firewall-config.in:2338
msgid "Runtime"
msgstr "Çalışma zamanı"

#: ../src/firewall-config.in:402
msgid "Permanent"
msgstr "Kalıcı"

#: ../src/firewall-config.in:481 ../src/firewall-config.glade.h:138
msgid "Service"
msgstr "Hizmet"

#: ../src/firewall-config.in:488 ../src/firewall-config.in:535
#: ../src/firewall-config.in:560 ../src/firewall-config.in:802
#: ../src/firewall-config.in:996 ../src/firewall-config.in:1030
msgid "Port"
msgstr "Bağlantı noktası"

#: ../src/firewall-config.in:490 ../src/firewall-config.in:510
#: ../src/firewall-config.in:537 ../src/firewall-config.in:562
#: ../src/firewall-config.in:804 ../src/firewall-config.in:998
#: ../src/firewall-config.in:1013 ../src/firewall-config.in:1032
#: ../src/firewall-config.glade.h:250
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: ../src/firewall-config.in:564
msgid "To Port"
msgstr "Hedef Bağlantı Noktası"

#: ../src/firewall-config.in:566
msgid "To Address"
msgstr "Hedef Adres"

#: ../src/firewall-config.in:616
msgid "Bindings"
msgstr "Bağlamalar"

#: ../src/firewall-config.in:651 ../src/firewall-config.glade.h:233
msgid "Entry"
msgstr "Giriş"

#: ../src/firewall-config.in:777
msgid "Icmp Type"
msgstr "Icmp Türü"

#: ../src/firewall-config.in:822
msgid "Family"
msgstr "Aile"

#: ../src/firewall-config.in:826
msgid "Action"
msgstr "Eylem"

#: ../src/firewall-config.in:828
msgid "Element"
msgstr "Eleman"

#: ../src/firewall-config.in:830
msgid "Src"
msgstr "Kaynak"

#: ../src/firewall-config.in:832
msgid "Dest"
msgstr "Hedef"

#: ../src/firewall-config.in:834
msgid "log"
msgstr "günlük"

#: ../src/firewall-config.in:836
msgid "Audit"
msgstr "Denetim"

#: ../src/firewall-config.in:940 ../src/firewall-config.glade.h:221
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"

#: ../src/firewall-config.in:942
msgid "Comment"
msgstr "Açıklama"

#: ../src/firewall-config.in:961 ../src/firewall-config.glade.h:27
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"

#: ../src/firewall-config.in:1615 ../src/firewall-config.in:2811
#: ../src/firewall-config.in:2859
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: ../src/firewall-config.in:1624 ../src/firewall-config.in:1630
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: ../src/firewall-config.in:2044 ../src/firewall-config.in:3211
#: ../src/firewall-config.in:3709 ../src/firewall-config.glade.h:262
msgid "accept"
msgstr "kabul et"

#: ../src/firewall-config.in:2046 ../src/firewall-config.in:3213
#: ../src/firewall-config.in:3711 ../src/firewall-config.in:3859
#: ../src/firewall-config.glade.h:263
msgid "reject"
msgstr "reddet"

#: ../src/firewall-config.in:2050 ../src/firewall-config.in:3228
#: ../src/firewall-config.in:3716 ../src/firewall-config.glade.h:264
msgid "drop"
msgstr "yok say"

#: ../src/firewall-config.in:2052 ../src/firewall-config.in:3230
#: ../src/firewall-config.in:3718 ../src/firewall-config.in:3860
#: ../src/firewall-config.glade.h:265
msgid "mark"
msgstr "işaretle"

#: ../src/firewall-config.in:2055 ../src/firewall-config.in:2099
#: ../src/firewall-config.in:2104
msgid "limit"
msgstr "sınırla"

#: ../src/firewall-config.in:2071 ../src/firewall-config.in:3165
#: ../src/firewall-config.in:3345 ../src/firewall-config.in:3656
#: ../src/firewall-config.glade.h:284
msgid "service"
msgstr "hizmet"

#: ../src/firewall-config.in:2073 ../src/firewall-config.in:3171
#: ../src/firewall-config.in:3347 ../src/firewall-config.in:3659
#: ../src/firewall-config.glade.h:285
msgid "port"
msgstr "bağlantı noktası"

#: ../src/firewall-config.in:2076 ../src/firewall-config.in:3176
#: ../src/firewall-config.in:3356 ../src/firewall-config.in:3669
#: ../src/firewall-config.glade.h:286
msgid "protocol"
msgstr "protokol"

#: ../src/firewall-config.in:2078 ../src/firewall-config.in:3181
#: ../src/firewall-config.in:3686 ../src/firewall-config.in:3872
#: ../src/firewall-config.glade.h:291
msgid "masquerade"
msgstr "maskeleme"

#: ../src/firewall-config.in:2080 ../src/firewall-config.in:3184
#: ../src/firewall-config.in:3358 ../src/firewall-config.in:3672
#: ../src/firewall-config.in:3887 ../src/firewall-config.glade.h:287
msgid "icmp-block"
msgstr "icmp-engelleme"

#: ../src/firewall-config.in:2082 ../src/firewall-config.in:3189
#: ../src/firewall-config.in:3360 ../src/firewall-config.in:3675
#: ../src/firewall-config.glade.h:288
msgid "icmp-type"
msgstr "icmp-türü"

#: ../src/firewall-config.in:2084 ../src/firewall-config.in:3194
#: ../src/firewall-config.in:3362 ../src/firewall-config.in:3678
#: ../src/firewall-config.in:3880 ../src/firewall-config.glade.h:289
msgid "forward-port"
msgstr "bağlantı-noktası-yönlendirme"

#: ../src/firewall-config.in:2088 ../src/firewall-config.in:3203
#: ../src/firewall-config.in:3364 ../src/firewall-config.in:3688
#: ../src/firewall-config.glade.h:290
msgid "source-port"
msgstr "kaynak-bağlantı-noktası"

#: ../src/firewall-config.in:2097
msgid "level"
msgstr "seviye"

#: ../src/firewall-config.in:2101 ../src/firewall-config.in:2106
msgid "yes"
msgstr "evet"

#: ../src/firewall-config.in:2452 ../src/firewall-config.in:2492
#: ../src/firewall-config.in:2522 ../src/firewall-config.glade.h:89
msgid "Zone"
msgstr "Bölge"

#: ../src/firewall-config.in:2465
#, c-format
msgid "Default Zone: %s"
msgstr "Öntanımlı Bölge: %s"

#: ../src/firewall-config.in:2472 ../src/firewall-config.in:2503
#: ../src/firewall-config.in:2533
#, c-format
msgid "Zone: %s"
msgstr "Bölge: %s"

#: ../src/firewall-config.in:2808
#, c-format
msgid "Zone '%s': Service '%s' is not available."
msgstr "Bölge '%s': '%s' hizmeti kullanılamıyor."

#: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860
#: ../src/firewall-config.glade.h:163
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860
msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay"

#: ../src/firewall-config.in:2856
#, c-format
msgid "Zone '%s': ICMP type '%s' is not available."
msgstr "Bölge '%s': '%s' ICMP türü kullanılamıyor."

#: ../src/firewall-config.in:3011
msgid "Built-in zone, rename not supported."
msgstr "Yerleşik bölge, yeniden adlandırma desteklenmiyor."

#: ../src/firewall-config.in:3126 ../src/firewall-config.in:3626
#: ../src/firewall-config.glade.h:270
msgid "second"
msgstr "saniye"

#: ../src/firewall-config.in:3127 ../src/firewall-config.in:3627
#: ../src/firewall-config.glade.h:271
msgid "minute"
msgstr "dakika"

#: ../src/firewall-config.in:3128 ../src/firewall-config.in:3628
#: ../src/firewall-config.glade.h:272
msgid "hour"
msgstr "saat"

#: ../src/firewall-config.in:3129 ../src/firewall-config.in:3629
#: ../src/firewall-config.glade.h:273
msgid "day"
msgstr "gün"

#: ../src/firewall-config.in:3130 ../src/firewall-config.in:3630
#: ../src/firewall-config.glade.h:276
msgid "emergency"
msgstr "acil durum"

#: ../src/firewall-config.in:3131 ../src/firewall-config.in:3631
#: ../src/firewall-config.glade.h:277
msgid "alert"
msgstr "alarm"

#: ../src/firewall-config.in:3132 ../src/firewall-config.in:3632
#: ../src/firewall-config.glade.h:278
msgid "critical"
msgstr "kritik"

#: ../src/firewall-config.in:3133 ../src/firewall-config.in:3633
#: ../src/firewall-config.glade.h:279
msgid "error"
msgstr "hata"

#: ../src/firewall-config.in:3134 ../src/firewall-config.in:3634
#: ../src/firewall-config.glade.h:280
msgid "warning"
msgstr "uyarı"

#: ../src/firewall-config.in:3135 ../src/firewall-config.in:3635
#: ../src/firewall-config.glade.h:281
msgid "notice"
msgstr "ikaz"

#: ../src/firewall-config.in:3136 ../src/firewall-config.in:3636
#: ../src/firewall-config.glade.h:282
msgid "info"
msgstr "bilgi"

#: ../src/firewall-config.in:3137 ../src/firewall-config.in:3637
#: ../src/firewall-config.glade.h:283
msgid "debug"
msgstr "hata ayıkla"

#: ../src/firewall-config.in:3337 ../src/firewall-config.in:3562
#: ../src/firewall-config.in:3586 ../src/firewall-config.in:3641
#: ../src/firewall-config.in:3776 ../src/firewall-config.in:3823
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"

#: ../src/firewall-config.in:3339 ../src/firewall-config.in:3564
#: ../src/firewall-config.in:3588 ../src/firewall-config.in:3643
#: ../src/firewall-config.in:3778 ../src/firewall-config.in:3825
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"

#: ../src/firewall-config.in:5031
msgid ""
"Forwarding to another system is only useful if the interface is "
"masqueraded.\n"
"Do you want to masquerade this zone ?"
msgstr ""
"Başka bir sisteme yönlendirme, sadece arayüz maskelenmiş ise faydalıdır.\n"
"Bu bölgeyi maskelemek ister misiniz?"

#: ../src/firewall-config.in:5393
msgid "Built-in service, rename not supported."
msgstr "Yerleşik hizmet, yeniden adlandırma desteklenmiyor."

#: ../src/firewall-config.in:5602
msgid "Please enter an ipv4 address with the form address[/mask]."
msgstr "Lütfen adres[/maske] biçiminde bir ipv4 adresi girin."

#: ../src/firewall-config.in:5603
msgid "The mask can be a network mask or a number."
msgstr "Maske, bir ağ maskesi veya bir sayı olabilir."

#: ../src/firewall-config.in:5605
msgid "Please enter an ipv6 address with the form address[/mask]."
msgstr "Lütfen adres[/maske] biçiminde bir ipv6 adresi girin."

#: ../src/firewall-config.in:5606
msgid "The mask is a number."
msgstr "Maske bir sayıdır."

#: ../src/firewall-config.in:5608
msgid "Please enter an ipv4 or ipv6 address with the form address[/mask]."
msgstr "Lütfen adres[/maske] biçiminde bir ipv4 veya ipv6 adresi girin."

#: ../src/firewall-config.in:5609
msgid ""
"The mask can be a network mask or a number for ipv4.\n"
"The mask is a number for ipv6."
msgstr ""
"Maske, ipv4 için bir ağ maskesi veya bir sayı olabilir.\n"
"Maske, ipv6 için bir sayıdır."

#: ../src/firewall-config.in:5793
msgid "Built-in ipset, rename not supported."
msgstr "Yerleşik ipset, yeniden adlandırma desteklenmiyor."

#: ../src/firewall-config.in:5885 ../src/firewall-config.in:5967
msgid "Please select a file"
msgstr "Lütfen bir dosya seç"

#: ../src/firewall-config.in:5892 ../src/firewall-config.in:5974
msgid "Text Files"
msgstr "Metin Dosyası"

#: ../src/firewall-config.in:5897 ../src/firewall-config.in:5979
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"

#: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429
#: ../src/firewall-config.glade.h:40
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429
#: ../src/firewall-config.glade.h:41
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: ../src/firewall-config.in:6401 ../src/firewall-config.in:6429
#: ../src/firewall-config.glade.h:42
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: ../src/firewall-config.in:6406
msgid "Built-in helper, rename not supported."
msgstr "Yerleşik yardımcı, yeniden adlandırma desteklenmiyor."

#: ../src/firewall-config.in:6884
msgid "Built-in icmp, rename not supported."
msgstr "Dahili icmp, Yeniden isimlendirme desteklenmiyor."

#: ../src/firewall-config.in:7956
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası okunamadı: %s"

#: ../src/firewall-config.in:8089
#, c-format
msgid "Select zone for source %s"
msgstr "%s kaynağı için bölge seç"

#. implies all other actions
#: ../src/firewall-config.glade.h:1
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: ../src/firewall-config.glade.h:2
msgid "Automatic Helpers"
msgstr "Otomatik Yardımcılar"

#: ../src/firewall-config.glade.h:3
msgid "Please select the automatic helpers value:"
msgstr "Lütfen otomatik yardımcıların değerini seçin:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:5
msgid "Please enter the command line."
msgstr "Lütfen komut satırını girin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:7
msgid "Please enter the context."
msgstr "Lütfen içeriği girin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:9
msgid "Please select default zone from the list below."
msgstr "Lütfen aşağıdaki listeden öntanımlı bölgeyi seçin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:10
msgid "Direct Chain"
msgstr "Doğrudan Zincir"

#: ../src/firewall-config.glade.h:11
msgid "Please select ipv and table and enter the chain name."
msgstr "Lütfen ipv ve tabloyu seçin ve zincir adını girin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:12
msgid "ipv:"
msgstr "ipv:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:13
msgid "eb"
msgstr "eb"

#: ../src/firewall-config.glade.h:14
msgid "Chain:"
msgstr "Zincir:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:15
msgid "nat"
msgstr "nat"

#: ../src/firewall-config.glade.h:16
msgid "raw"
msgstr "ham"

#: ../src/firewall-config.glade.h:17
msgid "security"
msgstr "güvenlik"

#: ../src/firewall-config.glade.h:18
msgid "Table:"
msgstr "Tablo:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:19
msgid "Direct Passthrough Rule"
msgstr "Doğrudan Geçiş Kuralı"

#: ../src/firewall-config.glade.h:20
msgid "Please select ipv and enter the args."
msgstr "Lütfen ipv'yi seçin ve argümanları girin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:21
msgid "Args:"
msgstr "Argümanlar:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:22
msgid "Port Forwarding"
msgstr "Bağlantı Noktası Yönlendirme"

#: ../src/firewall-config.glade.h:23
msgid ""
"Please select the source and destination options according to your needs."
msgstr ""
"Por favor, seleccione as opções de origem e destino de acordo com as suas "
"necessidades."

#: ../src/firewall-config.glade.h:24
msgid "Port / Port Range:"
msgstr "Bağlantı Noktası / Bağlantı Noktası Aralığı:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:25
msgid "IP address:"
msgstr "Endereço IP:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:26
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:28
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"

#: ../src/firewall-config.glade.h:29
msgid ""
"If you enable local forwarding, you have to specify a port. This port has to "
"be different to the source port."
msgstr ""
"Yerel yönlendirmeyi etkinleştirirseniz, bir bağlantı noktası belirtmeniz "
"gerekir. Bu bağlantı noktasının kaynak bağlantı noktasından farklı olması "
"gerekir."

#: ../src/firewall-config.glade.h:30
msgid "Local forwarding"
msgstr "Yerel Yönlendirme"

#: ../src/firewall-config.glade.h:31
msgid "Forward to another port"
msgstr "Başka bir bağlantı noktasına yönlendir"

#: ../src/firewall-config.glade.h:32
msgid "Base Helper Settings"
msgstr "Temel Yardımcı Ayarları"

#: ../src/firewall-config.glade.h:33
msgid "Please configure base helper settings:"
msgstr "Lütfen temel yardımcı ayarlarını yapılandırın:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:34
msgid "Bold entries are mandatory, all others are optional."
msgstr "Kalın girişlerin hepsi zorunludur. Diğer tüm girişler isteğe bağlıdır."

#: ../src/firewall-config.glade.h:35
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:36
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:37
msgid "Short:"
msgstr "Kısa:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:38
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:39
msgid "Family:"
msgstr "Aile:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:43
msgid "Module:"
msgstr "Modül:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:44
msgid "Helper"
msgstr "Yardımcılar"

#: ../src/firewall-config.glade.h:45
msgid "Please select a helper:"
msgstr "Lütfen bir yardımcı seçin:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:46
msgid "Base ICMP Type Settings"
msgstr "Temel ICMP Türü Ayarları"

#: ../src/firewall-config.glade.h:47
msgid "Please configure base ICMP type settings:"
msgstr "Lütfen temel ICMP türü ayarlarını yapılandırın:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:48
msgid "ICMP Type"
msgstr "ICMP Türü"

#: ../src/firewall-config.glade.h:49
msgid "Please select an ICMP type"
msgstr "Lütfen bir ICMP türü seçin"

#: ../src/firewall-config.glade.h:50
msgid "Add Entry"
msgstr "Adicionar Entrada"

#: ../src/firewall-config.glade.h:51
msgid "Add Entries From File"
msgstr "Dosyadan Girdi Ekle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:52
msgid "Remove Selected Entry"
msgstr "Seçilen Girdiyi Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:53
msgid "Remove All Entries"
msgstr "Tüm Girdileri Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:54
msgid "Remove Entries From File"
msgstr "Girdileri Dosyadan Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:56
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"

#: ../src/firewall-config.glade.h:57
msgid "_Options"
msgstr "_Seçenekler"

#: ../src/firewall-config.glade.h:58
msgid "Reload Firewalld"
msgstr "Firewalld 'yi yeniden yükle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:59
msgid ""
"Reloads firewall rules. Current permanent configuration will become new "
"runtime configuration. i.e. all runtime only changes done until reload are "
"lost with reload if they have not been also in permanent configuration."
msgstr ""
"Güvenlik duvarı kurallarını yeniden yükler. Mevcut kalıcı yapılandırma yeni "
"çalışma zamanı yapılandırması haline gelecektir. Diğer bir deyişle, yeniden "
"yükleme zamanına kadar yapılan, sadece çalışma zamanına ait tüm "
"değişiklikler, aynı zamanda kalıcı yapılandırmada da bulunmadıkları takdirde "
"kaybolacaktır."

#: ../src/firewall-config.glade.h:60
msgid "Change which zone a network connection belongs to."
msgstr "Bir ağ bağlantısının ait olduğu bölgeyi değiştirin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:62
msgid "Change Default Zone"
msgstr "Öntanımlı Bölgeyi Değiştir"

#: ../src/firewall-config.glade.h:63
msgid "Change default zone for connections or interfaces."
msgstr "Bağlantılar veya arayüzler için öntanımlı bölgeyi değiştirin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:64
msgid "Change Log Denied"
msgstr "Reddedilen Log Kaydını Değiştir"

#: ../src/firewall-config.glade.h:65
msgid "Change LogDenied value."
msgstr "LogDenied değerini değiştirin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:66
msgid "Configure Automatic Helper Assigment"
msgstr "Otomatik Yardımcı Atamasını Yapılandır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:67
msgid "Configure Automatic Helper Assignment setting."
msgstr "Otomatik Yardımcı Atama ayarını yapılandırın."

#: ../src/firewall-config.glade.h:68
msgid "Panic mode means that all incoming and outgoing packets are dropped."
msgstr ""
"Panik modu, gelen ve giden tüm paketlerin yok sayıldığı anlamına gelir."

#: ../src/firewall-config.glade.h:69
msgid "Panic Mode"
msgstr "Panik Modu"

#: ../src/firewall-config.glade.h:70
msgid ""
"Lockdown locks firewall configuration so that only applications on lockdown "
"whitelist are able to change it."
msgstr ""
"Kilitleme, sadece kilitleme beyaz listesindeki uygulamaların "
"değiştirebilmesi için güvenlik duvarı yapılandırmasını kilitler."

#: ../src/firewall-config.glade.h:71
msgid "Lockdown"
msgstr "Kilitleme"

#: ../src/firewall-config.glade.h:72
msgid "Make runtime configuration permanent"
msgstr "Çalışma zamanı yapılandırmasını kalıcı duruma getir"

#: ../src/firewall-config.glade.h:73
msgid "Runtime To Permanent"
msgstr "Çalışma Zamanından Kalıcı Duruma"

#: ../src/firewall-config.glade.h:74
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"

#: ../src/firewall-config.glade.h:75
msgid "IPSets"
msgstr "IPSet'ler"

#: ../src/firewall-config.glade.h:76
msgid "ICMP Types"
msgstr "ICMP Türleri"

#: ../src/firewall-config.glade.h:77
msgid "Helpers"
msgstr "Yardımcılar"

#: ../src/firewall-config.glade.h:78
msgid "Direct Configuration"
msgstr "Doğrudan Yapılandırma"

#: ../src/firewall-config.glade.h:79
msgid "Lockdown Whitelist"
msgstr "Kilitleme Beyaz Listesi"

#: ../src/firewall-config.glade.h:80
msgid "Active Bindings"
msgstr "Etkin Bağlamalar"

#: ../src/firewall-config.glade.h:81
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"

#: ../src/firewall-config.glade.h:82
msgid "Change Zone"
msgstr "Bölge Değiştir"

#: ../src/firewall-config.glade.h:83
msgid "Change zone of binding"
msgstr "Bağlamanın bölgesini değiştir"

#: ../src/firewall-config.glade.h:84
msgid ""
"Hide active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones"
msgstr ""
"Bağlantıların, arayüzlerin ve kaynakların bölgelere etkin çalışma zamanı "
"bağlamalarını gizle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:85
msgid ""
"Show active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones"
msgstr ""
"Bağlantıların, arayüzlerin ve kaynakların bölgelere etkin çalışma zamanı "
"bağlamalarını göster"

#: ../src/firewall-config.glade.h:86
msgid "Configuration:"
msgstr "Yapılandırma:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:87
msgid ""
"Currently visible configuration. Runtime configuration is the actual active "
"configuration. Permanent configuration will be active after service or "
"system reload or restart."
msgstr ""
"Eğer belirli bir adres belirlediyseniz, ICMP tipi girişi bu hedefle sınırlı "
"olacaktır."

#: ../src/firewall-config.glade.h:88
msgid ""
"A firewalld zone defines the level of trust for network connections, "
"interfaces and source addresses bound to the zone. The zone combines "
"services, ports, protocols, masquerading, port/packet forwarding, icmp "
"filters and rich rules. The zone can be bound to interfaces and source "
"addresses."
msgstr ""
"Bir firewalld bölgesi, bölgeye bağlı ağ bağlantıları, arayüzler ve kaynak "
"adresleri için güven seviyesini tanımlar. Bölge; hizmetleri, bağlantı "
"noktalarını, protokolleri, maskelemeyi, bağlantı noktası/paket "
"yönlendirmeyi, icmp filtrelerini ve zengin kuralları bir araya getirir. "
"Bölge, arayüzlere ve kaynak adreslere bağlanabilir."

#: ../src/firewall-config.glade.h:90
msgid "Add Zone"
msgstr "Bölge Ekle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:91
msgid "Edit Zone"
msgstr "Bölge Düzenle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:92
msgid "Remove Zone"
msgstr "Bölge Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:93
msgid "Load Zone Defaults"
msgstr "Bölge Öntanımlılarını Yükle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:94
msgid ""
"Here you can define which services are trusted in the zone. Trusted services "
"are accessible from all hosts and networks that can reach the machine from "
"connections, interfaces and sources bound to this zone."
msgstr ""
"Burada, bölgede hangi hizmetlere güvenileceğini tanımlayabilirsiniz. "
"Güvenilir hizmetlere, bu bölgeye bağlanmış bağlantılar, arayüzler ve "
"kaynaklardan makineye erişebilen tüm ana makinelerden ve ağlardan "
"erişilebilir."

#: ../src/firewall-config.glade.h:95
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler"

#: ../src/firewall-config.glade.h:96
msgid ""
"Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
"hosts or networks that can connect to the machine."
msgstr ""
"Makineye bağlanabilen tüm ana makineler veya ağlar için erişilebilir olması "
"gereken ilave bağlantı noktaları veya bağlantı noktası aralıkları ekleyin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:97
msgid "Add Port"
msgstr "Bağlantı Noktası Ekle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:98
msgid "Edit Port"
msgstr "Bağlantı Noktası Düzenle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:99
msgid "Remove Port"
msgstr "Bağlantı Noktası Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:100
msgid "Ports"
msgstr "Bağlantı noktaları"

#: ../src/firewall-config.glade.h:101
msgid "Add protocols, which need to be accessible for all hosts or networks."
msgstr ""
"Tüm ana makineler veya ağlar için erişilebilir olması gereken protokoller "
"ekleyin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:102
msgid "Add Protocol"
msgstr "Protokol Ekle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:103
msgid "Edit Protocol"
msgstr "Protokol Düzenle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:104
msgid "Remove Protocol"
msgstr "Protokol Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:105
msgid "Protocols"
msgstr "Protokoller"

#: ../src/firewall-config.glade.h:106
msgid ""
"Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for "
"all hosts or networks that can connect to the machine."
msgstr ""
"Makineye bağlanabilen tüm ana makineler veya ağlar için erişilebilir olması "
"gereken ilave kaynak bağlantı noktaları veya bağlantı noktası aralıkları "
"ekleyin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:107
msgid "Source Ports"
msgstr "Kaynak Bağlantı Noktaları"

#: ../src/firewall-config.glade.h:108
msgid ""
"Masquerading allows you to set up a host or router that connects your local "
"network to the internet. Your local network will not be visible and the "
"hosts appear as a single address on the internet. Masquerading is IPv4 only."
msgstr ""
"Maskeleme, yerel ağınızı internete bağlayan bir ana makine veya yönlendirici "
"kurmanıza olanak sağlar. Yerel ağınız görünür olmayacaktır ve ana makineler "
"internette tek bir adres olarak görünecektir. Maskeleme yalnızca IPv4 "
"içindir mevcuttur."

#: ../src/firewall-config.glade.h:109
msgid "Masquerade zone"
msgstr "Bölgeyi maskele"

#: ../src/firewall-config.glade.h:110
msgid ""
"If you enable masquerading, IP forwarding will be enabled for your IPv4 "
"networks."
msgstr ""
"Maskelemeyi etkinleştirirseniz, IP yönlendirmesi IPv4 ağınız için "
"etkinleştirilecektir."

#: ../src/firewall-config.glade.h:111
msgid "Masquerading"
msgstr "Maskeleme"

#: ../src/firewall-config.glade.h:112
msgid ""
"Add entries to forward ports either from one port to another on the local "
"system or from the local system to another system. Forwarding to another "
"system is only useful if the interface is masqueraded. Port forwarding is "
"IPv4 only."
msgstr ""
"Bağlantı noktalarını yerel sistemdeki bir bağlantı noktasından diğerine veya "
"yerel sistemden başka bir sisteme yönlendirmek için girdiler ekleyin. Başka "
"bir sisteme yönlendirme yalnızca arayüz maskelenmişse yararlıdır. Bağlantı "
"noktası yönlendirme sadece IPv4 için kullanılabilir."

#: ../src/firewall-config.glade.h:113
msgid "Add Forward Port"
msgstr "Yönlendirme Bağlantı Noktası Ekle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:114
msgid "Edit Forward Port"
msgstr "Yönlendirme Bağlantı Noktası Düzenle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:115
msgid "Remove Forward Port"
msgstr "Yönlendirme Bağlantı Noktası Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:116
msgid ""
"The Internet Control Message Protocol (ICMP) is mainly used to send error "
"messages between networked computers, but additionally for informational "
"messages like ping requests and replies."
msgstr ""
"Internet Denetim Mesajı Protokolü (Internet Control Message Protocol - "
"ICMP), esas olarak ağa bağlı bilgisayarlar arasında hata mesajları göndermek "
"için kullanılır, ancak ek olarak ping istekleri ve yanıtları gibi bilgi "
"mesajları için de kullanılır."

#: ../src/firewall-config.glade.h:117
msgid ""
"Mark the ICMP types in the list, which should be rejected. All other ICMP "
"types are allowed to pass the firewall. The default is no limitation."
msgstr ""
"Reddedilmesi gereken ICMP türlerini listeden işaretleyin. Diğer bütün ICMP "
"türleri güvenlik duvarından geçebilecektir. Öntanımlı olarak herhangi bir "
"sınırlama yoktur."

#: ../src/firewall-config.glade.h:118
msgid ""
"If Invert Filter is enabled, marked ICMP entries are accepted and the others "
"are rejected. In a zone with the target DROP, they are dropped."
msgstr ""
"Filtreyi Ters Çevirme etkinse, işaretli ICMP girdileri kabul edilir ve "
"diğerleri reddedilir. Hedefin DROP olduğu bir bölgede yok sayılırlar."

#: ../src/firewall-config.glade.h:119
msgid "Invert Filter"
msgstr "Filtreyi Ters Çevir"

#: ../src/firewall-config.glade.h:120
msgid "ICMP Filter"
msgstr "ICMP Filter"

#: ../src/firewall-config.glade.h:121
msgid "Here you can set rich language rules for the zone."
msgstr "Burada bölge için zengin dil kuralları ayarlayabilirsiniz."

#: ../src/firewall-config.glade.h:122
msgid "Add Rich Rule"
msgstr "Geliştirilmiş Kural Ekle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:123
msgid "Edit Rich Rule"
msgstr "Geliştirilmiş Kural Düzenle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:124
msgid "Remove Rich Rule"
msgstr "Geliştirilmiş Kural Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:125
msgid "Rich Rules"
msgstr "Geliştirilmiş Kurallar"

#: ../src/firewall-config.glade.h:126
msgid ""
"Add entries to bind interfaces to the zone. If the interface will be used by "
"a connection, the zone will be set to the zone specified in the connection."
msgstr ""
"Arayüzleri bölgeye bağlamak için girdiler ekleyin. Arayüz bir bağlantı "
"tarafından kullanılacaksa, bölge bağlantıda belirtilen bölgeye "
"ayarlanacaktır."

#: ../src/firewall-config.glade.h:127
msgid "Add Interface"
msgstr "Arayüz Ekle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:128
msgid "Edit Interface"
msgstr "Arayüz Düzenle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:129
msgid "Remove Interface"
msgstr "Arayüz Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:131
msgid ""
"Add entries to bind source addresses or areas to the zone. You can also bind "
"to a MAC source address, but with limitations. Port forwarding and "
"masquerading will not work for MAC source bindings."
msgstr ""
"Kaynak adresleri veya alanları bölgeye bağlamak için girdiler ekleyin. Bir "
"MAC kaynak adresine de bağlayabilirsiniz, ancak sınırlamalar vardır. "
"Bağlantı noktası yönlendirme ve maskeleme, MAC kaynak bağlamaları için "
"çalışmaz."

#: ../src/firewall-config.glade.h:132
msgid "Add Source"
msgstr "Kaynak Ekle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:133
msgid "Edit Source"
msgstr "Kaynak Düzenle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:134
msgid "Remove Source"
msgstr "Kaynak Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:136
msgid "Zones"
msgstr "Bölgeler"

#: ../src/firewall-config.glade.h:137
msgid ""
"A firewalld service is a combination of ports, protocols, modules and "
"destination addresses."
msgstr ""
"Bir firewalld hizmeti; bağlantı noktaları, protokoller, modüller ve hedef "
"adreslerin bir birleşimidir."

#: ../src/firewall-config.glade.h:139
msgid "Add Service"
msgstr "Hizmet Ekle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:140
msgid "Edit Service"
msgstr "Hizmeti Düzenle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:141
msgid "Remove Service"
msgstr "Hizmeti Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:142
msgid "Load Service Defaults"
msgstr "Hizmet Öntanımlılarını Yükle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:143
msgid ""
"Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
"hosts or networks."
msgstr ""
"Tüm ana makineler veya ağlar için erişilebilir olması gereken ilave bağlantı "
"noktaları veya bağlantı noktası aralıkları ekleyin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:144
msgid "Edit Entry"
msgstr "Editar Entrada"

#: ../src/firewall-config.glade.h:145
msgid "Remove Entry"
msgstr "Girişi sil"

#: ../src/firewall-config.glade.h:146
msgid ""
"Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for "
"all hosts or networks."
msgstr ""
"Tüm ana makineler veya ağlar için erişilebilir olması gereken ilave kaynak "
"bağlantı noktaları veya bağlantı noktası aralıkları ekleyin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:147
msgid "Source Port"
msgstr "Kaynak Bağlantı Noktası"

#: ../src/firewall-config.glade.h:148
msgid "Netfilter helper modules are needed for some services."
msgstr "Bazı hizmetler için netfilter yardımcı modülleri gereklidir."

#: ../src/firewall-config.glade.h:149
msgid "Modules"
msgstr "Modüller"

#: ../src/firewall-config.glade.h:150
msgid ""
"If you specify destination addresses, the service entry will be limited to "
"the destination address and type. If both entries are empty, there is no "
"limitation."
msgstr ""
"Eğer belirli bir hedef adres belirlediyseniz, hizmet girişi hedef adres ve "
"türü ile sınırlı olacaktır. Eğer ikisi de boş ise , herhangi bir sınırlama "
"yoktur."

#: ../src/firewall-config.glade.h:151
msgid "IPv4:"
msgstr "IPv4:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:152
msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:153
msgid ""
"Services can only be changed in the permanent configuration view. The "
"runtime configuration of services is fixed."
msgstr ""
"Hizmetler sadece kalıcı yapılandırma görünümünde değiştirilebilir. "
"Hizmetlerin çalışma zamanı yapılandırması sabittir."

#: ../src/firewall-config.glade.h:154
msgid ""
"An IPSet can be used to create white or black lists and is able to store for "
"example IP addresses, port numbers or MAC addresses. "
msgstr ""
"Bir IPSet, beyaz veya kara listeler oluşturmak için kullanılabilir ve "
"örneğin IP adreslerini, bağlantı noktası numaralarını veya MAC adreslerini "
"depolayabilir. "

#: ../src/firewall-config.glade.h:155
msgid "IPSet"
msgstr "IPSet"

#: ../src/firewall-config.glade.h:156
msgid "Add IPSet"
msgstr "IPSet Ekle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:157
msgid "Edit IPSet"
msgstr "IPSet Düzenle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:158
msgid "Remove IPSet"
msgstr "IPSet Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:159
msgid "Load IPSet Defaults"
msgstr "IPSet Öntanımlılarını Yükle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:160
msgid ""
"Entries of the IPSet. You will only be able to see entries of ipsets that "
"are not using the timeout option, also only the entries, that have been "
"added by firewalld. Entries, that have been directly added with the ipset "
"command wil not be listed here."
msgstr ""
"IPSet girdileri. Sadece zaman aşımı seçeneğini kullanmayan ipset'lerin "
"girdilerini, ayrıca sadece firewalld tarafından eklenen girdileri "
"görebilirsiniz. Doğrudan ipset komutuyla eklenen girdiler burada "
"listelenmeyecektir."

#: ../src/firewall-config.glade.h:161
msgid ""
"This IPSet uses the timeout option, therefore no entries are visible here. "
"The entries should be taken care directly with the ipset command."
msgstr ""
"Bu IPSet zaman aşımı seçeneğini kullanmaktadır, bu nedenle burada hiçbir "
"girdi görünmez. Girdilere ipset komutu ile doğrudan bakılmalıdır."

#: ../src/firewall-config.glade.h:162
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:164
msgid "Entries"
msgstr "Girdiler"

#: ../src/firewall-config.glade.h:165
msgid ""
"IPSets can only be created or deleted in the permanent configuration view."
msgstr ""
"IPSet'ler sadece kalıcı yapılandırma görünümünde oluşturulabilir veya "
"silinebilir."

#: ../src/firewall-config.glade.h:166
msgid ""
"A firewalld icmptype provides the information for an Internet Control "
"Message Protocol (ICMP) type for firewalld."
msgstr ""
"Bir firewalld icmptype, firewalld için bir İnternet Denetim Mesajı Protokolü "
"(Internet Control Message Protocol - ICMP) türü için bilgi sağlar."

#: ../src/firewall-config.glade.h:167
msgid "Add ICMP Type"
msgstr "ICMP Türü Ekle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:168
msgid "Edit ICMP Type"
msgstr "ICMP Türünü Düzenle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:169
msgid "Remove ICMP Type"
msgstr "ICMP Türünü Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:170
msgid "Load ICMP Type Defaults"
msgstr "ICMP Türü Öntanımlılarını Yükle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:171
msgid "Specify whether this ICMP Type is available for IPv4 and/or IPv6."
msgstr ""
"Bu ICMP Türünün IPv4 ve/veya IPv6 için kullanılabilir olup olmadığını "
"belirtin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:172
msgid ""
"ICMP Types can only be changed in the permanent configuration view. The "
"runtime configuration of ICMP Types is fixed."
msgstr ""
"ICMP Türleri sadece kalıcı yapılandırma görünümünde değiştirilebilir. ICMP "
"Türlerinin çalışma zamanı yapılandırması sabittir."

#: ../src/firewall-config.glade.h:173
msgid ""
"A connection tracking helper is assisting to make protocols work that are "
"using different flows for signaling and data transfers. The data transfers "
"are using ports that are unrelated to the signaling connection and are "
"therefore blocked by the firewall without the helper."
msgstr ""
"Bir bağlantı izleme yardımcısı, işaretleşme ve veri aktarımları için farklı "
"akışlar kullanan protokollerin çalışmasına yardımcı olmaktadır. Veri "
"aktarımları, işaretleşme bağlantısıyla ilgisi olmayan bağlantı noktaları "
"kullanmakta ve bu nedenle yardımcı olmadan güvenlik duvarı tarafından "
"engellenmektedir."

#: ../src/firewall-config.glade.h:174
msgid "Define ports or port ranges, which are monitored by the helper."
msgstr ""
"Yardımcı tarafından izlenen bağlantı noktalarını veya bağlantı noktası "
"aralıklarını tanımlayın."

#: ../src/firewall-config.glade.h:175
msgid ""
"The direct configuration gives a more direct access to the firewall. These "
"options require user to know basic iptables concepts, i.e. tables, chains, "
"commands, parameters and targets. Direct configuration should be used only "
"as a last resort when it is not possible to use other firewalld features."
msgstr ""
"Doğrudan yapılandırma, güvenlik duvarına daha doğrudan bir erişim sağlar. Bu "
"seçenekler kullanıcının temel iptables kavramlarını, yani tabloları, "
"zincirleri, komutları, parametreleri ve hedefleri bilmesini gerektirir. "
"Doğrudan yapılandırma, diğer firewalld özelliklerini kullanmanın mümkün "
"olmadığı durumlarda sadece son çare olarak kullanılmalıdır."

#: ../src/firewall-config.glade.h:176
msgid ""
"The ipv argument of each option has to be ipv4 or ipv6 or eb. With ipv4 it "
"will be for iptables, with ipv6 for ip6tables and with eb for ethernet "
"bridges (ebtables)."
msgstr ""
"Her seçeneğin ipv argümanı ipv4 veya ipv6 veya eb olmalıdır. ipv4 ile "
"iptables için, ipv6 ile ip6tables için ve eb ile ethernet köprüleri "
"(ebtables) için olacaktır."

#: ../src/firewall-config.glade.h:177
msgid "Additional chains for use with rules."
msgstr "Kurallarla kullanım için ilave zincirler."

#: ../src/firewall-config.glade.h:178
msgid "Add Chain"
msgstr "Zincir Ekle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:179
msgid "Edit Chain"
msgstr "Zincir Düzenle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:180
msgid "Remove Chain"
msgstr "Zincir Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:181
msgid "Chains"
msgstr "Zincirler"

#: ../src/firewall-config.glade.h:182
msgid ""
"Add a rule with the arguments args to a chain in a table with a priority."
msgstr ""
"Öncelikli bir tablodaki bir zincire args argümanları ile bir kural ekleyin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:183
msgid ""
"The priority is used to order rules. Priority 0 means add rule on top of the "
"chain, with a higher priority the rule will be added further down. Rules "
"with the same priority are on the same level and the order of these rules is "
"not fixed and may change. If you want to make sure that a rule will be added "
"after another one, use a low priority for the first and a higher for the "
"following."
msgstr ""
"Öncelik, kuralları sıralamak için kullanılır. Öncelik 0, zincirin üstüne "
"kural eklemek anlamına gelir, daha yüksek bir önceliğe sahip kural daha "
"aşağıya eklenir. Aynı önceliğe sahip kurallar aynı seviyededir ve bu "
"kuralların sırası sabit değildir ve değişebilir. Bir kuralın bir diğeri "
"ardına ekleneceğinden emin olmak istiyorsanız, birincisi için düşük öncelik "
"ve diğeri için daha yüksek öncelik kullanın."

#: ../src/firewall-config.glade.h:184
msgid "Add Rule"
msgstr "Kural Ekle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:185
msgid "Edit Rule"
msgstr "Kural Düzenle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:186
msgid "Remove Rule"
msgstr "Kural Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:187
msgid "Rules"
msgstr "Kurallar"

#: ../src/firewall-config.glade.h:188
msgid ""
"The passthrough rules are directly passed through to the firewall and are "
"not placed in special chains. All iptables, ip6tables and ebtables options "
"can be used."
msgstr ""
"Geçiş kuralları doğrudan güvenlik duvarına iletilir ve özel zincirlere "
"yerleştirilmez. Tüm iptables, ip6tables ve ebtables seçenekleri "
"kullanılabilir."

#: ../src/firewall-config.glade.h:189
msgid "Please be careful with passthrough rules to not damage the firewall."
msgstr ""
"Güvenlik duvarına zarar vermemek için lütfen geçiş kurallarına dikkat edin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:190
msgid "Add Passthrough"
msgstr "Geçiş Ekle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:191
msgid "Edit Passthrough"
msgstr "Geçiş Düzenle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:192
msgid "Remove Passthrough"
msgstr "Geçiş Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:193
msgid "Passthrough"
msgstr "Geçiş"

#: ../src/firewall-config.glade.h:194
msgid ""
"The lockdown feature is a light version of user and application policies for "
"firewalld. It limits changes to the firewall. The lockdown whitelist can "
"contain commands, contexts, users and user ids."
msgstr ""
"Kilitleme özelliği, firewalld için kullanıcı ve uygulama politikalarının "
"hafif bir biçimidir. Güvenlik duvarındaki değişiklikleri sınırlar. Kilitleme "
"beyaz listesi komutlar, bağlamlar, kullanıcılar ve kullanıcı kimlikleri "
"içerebilir."

#: ../src/firewall-config.glade.h:195
msgid ""
"The context is the security (SELinux) context of a running application or "
"service. To get the context of a running application use <tt>ps -e --"
"context</tt>."
msgstr ""
"Bağlam, çalışan bir uygulamanın veya hizmetin güvenlik (SELinux) bağlamıdır. "
"Çalışan bir uygulamanın bağlamını almak için <tt>ps -e --context</tt> "
"komutunu kullanın."

#: ../src/firewall-config.glade.h:196
msgid "Add Context"
msgstr "İçerik Ekle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:197
msgid "Edit Context"
msgstr "İçerik Düzenle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:198
msgid "Remove Context"
msgstr "İçerik Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:199
msgid "Contexts"
msgstr "İçerikler"

#: ../src/firewall-config.glade.h:200
msgid ""
"If a command entry on the whitelist ends with an asterisk '*', then all "
"command lines starting with the command will match. If the '*' is not there "
"the absolute command inclusive arguments must match."
msgstr ""
"Beyaz listedeki bir komut girdisi yıldız işareti '*' ile bitiyorsa, o "
"komutla başlayan tüm komut satırları eşleşecektir. '*' yok ise, argümanlar "
"dahil komut tamamen eşleşmelidir."

#: ../src/firewall-config.glade.h:201
msgid "Add Command Line"
msgstr "Komut Satırı Ekle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:202
msgid "Edit Command Line"
msgstr "Komut Satırı Düzenle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:203
msgid "Remove Command Line"
msgstr "Komut Satırı Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:204
msgid "Command lines"
msgstr "Komut satırları"

#: ../src/firewall-config.glade.h:205
msgid "User names."
msgstr "Kullanıcı adları."

#: ../src/firewall-config.glade.h:206
msgid "Add User Name"
msgstr "Kullanıcı Adı Ekle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:207
msgid "Edit User Name"
msgstr "Kullanıcı Adı Düzenle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:208
msgid "Remove User Name"
msgstr "Kullanıcı Adı Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:209
msgid "User names"
msgstr "Kullanıcı isimleri"

#: ../src/firewall-config.glade.h:210
msgid "User ids."
msgstr "Kullanıcı kimlikleri."

#: ../src/firewall-config.glade.h:211
msgid "Add User Id"
msgstr "Kullanıcı Kimliği Ekle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:212
msgid "Edit User Id"
msgstr "Kullanıcı Kimliği Düzenle"

#: ../src/firewall-config.glade.h:213
msgid "Remove User Id"
msgstr "Kullanıcı Kimliği Kaldır"

#: ../src/firewall-config.glade.h:214
msgid "User Ids"
msgstr "Kullanıcı Kimlikleri"

#: ../src/firewall-config.glade.h:215
msgid "Current default zone of the system."
msgstr "Sistemin geçerli öntanımlı bölgesi."

#: ../src/firewall-config.glade.h:216
msgctxt ""
"Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the "
"parameter used in firewalld.conf."
msgid "Log Denied:"
msgstr "Reddedilen Log Kaydı:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:217
msgid "Panic Mode:"
msgstr "Panik Modu:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:218
msgctxt ""
"Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the "
"parameter used in firewalld.conf."
msgid "Automatic Helpers:"
msgstr "Otomatik Yardımcılar:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:219
msgid "Lockdown:"
msgstr "Kilitleme:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:220
msgid "Default Zone:"
msgstr "Öntanımlı Bölge:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:222
msgid "Please enter an interface name:"
msgstr "Lütfen bir arayüz adı girin:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:223
msgid "Base IPSet Settings"
msgstr "Temel IPSet Ayarları"

#: ../src/firewall-config.glade.h:224
msgid "Please configure base ipset settings:"
msgstr "Lütfen temel ipset ayarlarını yapılandırın:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:225
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:226
msgid "Timeout:"
msgstr "Zaman aşımı:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:227
msgid "Hashsize:"
msgstr "Hash boyutu:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:228
msgid "Maxelem:"
msgstr "Maks. eleman:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:229
msgid "Timeout value in seconds"
msgstr "Saniye cinsinden zaman aşımı değeri"

#: ../src/firewall-config.glade.h:230
msgid "Initial hash size, default 1024"
msgstr "Başlangıç hash boyutu, öntanımlı olarak 1024"

#: ../src/firewall-config.glade.h:231
msgid "Max number of elements, default 65536"
msgstr "Azami eleman sayısı, öntanımlı olarak 65536"

#: ../src/firewall-config.glade.h:232
msgid "Please select an ipset:"
msgstr "Lütfen bir ipset seçin:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:234
msgid "Please enter an ipset entry:"
msgstr "Lütfen bir ipset girdisi girin:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:235
msgid "Log Denied"
msgstr "Reddedilen Log Kaydı"

#: ../src/firewall-config.glade.h:236
msgid "Please select the log denied value:"
msgstr "Lütfen reddedilen log kaydı değerini seçin:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:237
msgid "Mark"
msgstr "İşaret"

#: ../src/firewall-config.glade.h:238
msgid "Please enter a mark with an optional mask."
msgstr "Lütfen isteğe bağlı bir maske ile bir işaret girin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:239
msgid "The mark and the mask fields are both 32 bits wide unsigned numbers."
msgstr ""
"İşaret ve maske alanlarının her ikisi de 32 bit genişliğinde işaretsiz "
"sayılardır."

#: ../src/firewall-config.glade.h:240
msgid "Mark:"
msgstr "İşaret:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:241
msgid "Mask:"
msgstr "Maske:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:242
msgid "Please select a netfilter conntrack helper:"
msgstr "Lütfen bir netfilter conntrack yardımcısı seçin:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:243
msgid "- Select -"
msgstr "- Seç -"

#: ../src/firewall-config.glade.h:244
msgid "Other Module:"
msgstr "Diğer Modüller:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:245
msgid "Port and Protocol"
msgstr "Bağlantı Noktası ve Protokol"

#: ../src/firewall-config.glade.h:246
msgid "Please enter a port and protocol."
msgstr "Lütfen bir bağlantı noktası ve protokol girin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:247
msgid "Direct Rule"
msgstr "Doğrudan Kural"

#: ../src/firewall-config.glade.h:248
msgid "Please select ipv and table, chain priority and enter the args."
msgstr "Lütfen ipv ve tablo, zincir önceliği seçin ve argümanları girin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:249
msgid "Priority:"
msgstr "Öncelik:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:251
msgid "Please enter a protocol."
msgstr "Lütfen bir protokol girin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:252
msgid "Other Protocol:"
msgstr "Diğer Protokol:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:253
msgid "Rich Rule"
msgstr "Geliştirilmiş Kural"

#: ../src/firewall-config.glade.h:254
msgid "Please enter a rich rule."
msgstr "Lütfen bir zengin kural girin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:255
msgid "For host or network allow or denylisting deactivate the element."
msgstr ""
"Ana makine veya ağ için, izin veya ret listesine almak elemanı devreden "
"çıkarır."

#: ../src/firewall-config.glade.h:256
msgid "Source:"
msgstr "Kaynak:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:257
msgid "Destination:"
msgstr "Hedef:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:258
msgid "Log:"
msgstr "Günlük:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:259
msgid "Audit:"
msgstr "Denetim:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:260
msgid "ipv4 and ipv6"
msgstr "ipv4 ve ipv6"

#: ../src/firewall-config.glade.h:261
msgid "inverted"
msgstr "ters"

#: ../src/firewall-config.glade.h:266
msgid ""
"To enable this Action has to be 'reject' and Family either 'ipv4' or "
"'ipv6' (not both)."
msgstr ""
"Bunu etkinleştirmek için, Eylem 'reject' ve Aile 'ipv4' veya 'ipv6' "
"olmalıdır (her ikisi birden değil)."

#: ../src/firewall-config.glade.h:267
msgid "with Type:"
msgstr "Tür:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:268
msgid "With limit:"
msgstr "Limit:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:269
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../src/firewall-config.glade.h:274
msgid "Prefix:"
msgstr "Ön ek:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:275
msgid "Level:"
msgstr "Seviye:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:292
msgid "Element:"
msgstr "Eleman:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:293
msgid "Action:"
msgstr "Eylem:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:294
msgid "Base Service Settings"
msgstr "Temel Hizmet Ayarları"

#: ../src/firewall-config.glade.h:295
msgid "Please configure base service settings:"
msgstr "Lütfen temel hizmet ayarlarını yapılandırın:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:296
msgid "Please select a service."
msgstr "Lütfen bir hizmet seçin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:297
msgid "Please enter a source."
msgstr "Lütfen bir kaynak girin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:298
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı kimliği"

#: ../src/firewall-config.glade.h:299
msgid "Please enter the user id."
msgstr "Lütfen kullanıcı kimliğini girin."

#: ../src/firewall-config.glade.h:301
msgid "Please enter the user name."
msgstr "Lütfen kullanıcı adını gir."

#: ../src/firewall-config.glade.h:302
msgid "label"
msgstr "etiket"

#: ../src/firewall-config.glade.h:303
msgid "Base Zone Settings"
msgstr "Temel Bölge Ayarları"

#: ../src/firewall-config.glade.h:304
msgid "Please configure base zone settings:"
msgstr "Lütfen temel bölge ayarlarını yapılandırın:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:305
msgid "Default Target"
msgstr "Öntanımlı Hedef"

#: ../src/firewall-config.glade.h:306
msgid "Target:"
msgstr "Hedef:"