Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012-2013
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004
# Mike Karas <zoliqe@gmail.com>, 2006
# feonsu <feonsu@gmail.com>, 2008-2010
# feonsu <feonsu@gmail.com>, 2016. #zanata
# feonsu <feonsu@gmail.com>, 2017. #zanata
# feonsu <feonsu@gmail.com>, 2018. #zanata
# Matej Marusak <mmarusak@redhat.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Matej Marusak <mmarusak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.stg.fedoraproject.org/projects/"
"firewalld/master/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"

#: ../config/firewall-applet.desktop.in.h:1 ../src/firewall-applet.in:416
msgid "Firewall Applet"
msgstr "Aplet pre firewall"

#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:1
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:2 ../src/firewall-config.glade.h:55
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Nastavenia firewallu"

#. Translators: These are searchable keywords for the firewall configuration tool
#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:4
msgid "firewall;network;security;iptables;netfilter;"
msgstr "firewall;sieť;bezpečnosť;iptables;netfilter;"

#: ../src/firewall-applet.in:92 ../src/firewall-config.in:7988
#, c-format
msgid "Select zone for interface '%s'"
msgstr "Vyberte zónu pre rozhranie „%s“"

#: ../src/firewall-applet.in:132 ../src/firewall-applet.in:139
#: ../src/firewall-applet.in:145 ../src/firewall-config.in:2448
#: ../src/firewall-config.in:8033 ../src/firewall-config.in:8041
#: ../src/firewall-config.in:8074 ../src/firewall-config.glade.h:8
msgid "Default Zone"
msgstr "Predvolená zóna"

#: ../src/firewall-applet.in:166 ../src/firewall-config.in:8067
#, c-format
msgid "Select zone for connection '%s'"
msgstr "Vyberte zónu pre rozhranie '%s'"

#: ../src/firewall-applet.in:176 ../src/firewall-config.in:3927
msgid "Failed to set zone {zone} for connection {connection_name}"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť zónu {zone} pre pripojenie {connection_name}"

#: ../src/firewall-applet.in:190
#, c-format
msgid "Select zone for source '%s'"
msgstr "Vyberte zónu pre zdroj '%s'"

#: ../src/firewall-applet.in:207
msgid "Configure Shields Up/Down Zones"
msgstr "Konfigurácia zóny pre zapnutý/vypnutý štít"

#: ../src/firewall-applet.in:220
msgid "Here you can select the zones used for Shields Up and Shields Down."
msgstr "Tu môžete vybrať zóny, ktoré budú použité pre zapnutý a vypnutý štít."

#: ../src/firewall-applet.in:226
msgid ""
"This feature is useful for people using the default zones mostly. For users, "
"that are changing zones of connections, it might be of limited use."
msgstr ""
"Táto funkcia je užitočná pre ľudí, ktorí prevažne využívajú predvolené zóny. "
"Pre používateľov, ktorí menia zóny pripojení, môže byť použitie obmedzené."

#: ../src/firewall-applet.in:235
msgid "Shields Up Zone:"
msgstr "Zóna pre zapnutý štít:"

#: ../src/firewall-applet.in:244 ../src/firewall-applet.in:257
msgid "Reset To Default"
msgstr "Obnoviť predvolené"

#: ../src/firewall-applet.in:248
msgid "Shields Down Zone:"
msgstr "Zóna pre vypnutý štít:"

#: ../src/firewall-applet.in:340
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"

#: ../src/firewall-applet.in:391
msgid "Authors"
msgstr "Autori"

#: ../src/firewall-applet.in:401
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: ../src/firewall-applet.in:470
msgid "Shields Up"
msgstr "Zapnúť štít"

#: ../src/firewall-applet.in:477
msgid "Enable Notifications"
msgstr "Povoliť upozornenia"

#: ../src/firewall-applet.in:483
msgid "Edit Firewall Settings..."
msgstr "Upraviť nastavenia firewallu..."

#: ../src/firewall-applet.in:487 ../src/firewall-config.glade.h:61
msgid "Change Zones of Connections..."
msgstr "Zmeniť zóny pripojení…"

#: ../src/firewall-applet.in:491
msgid "Configure Shields UP/Down Zones..."
msgstr "Nastaviť zóny pre zapnutý/vypnutý štít..."

#: ../src/firewall-applet.in:495
msgid "Block all network traffic"
msgstr "Blokovať všetky sieťové prenosy"

#: ../src/firewall-applet.in:500
msgid "About"
msgstr "O aplikácii"

#: ../src/firewall-applet.in:508 ../src/firewall-config.in:618
#: ../src/firewall-config.in:2389 ../src/firewall-config.in:2670
#: ../src/firewall-config.in:2696
msgid "Connections"
msgstr "Pripojenia"

#: ../src/firewall-applet.in:512 ../src/firewall-config.in:620
#: ../src/firewall-config.in:2477 ../src/firewall-config.in:2673
#: ../src/firewall-config.in:2698 ../src/firewall-config.glade.h:130
msgid "Interfaces"
msgstr "Rozhrania"

#: ../src/firewall-applet.in:516 ../src/firewall-config.in:622
#: ../src/firewall-config.in:2508 ../src/firewall-config.in:2676
#: ../src/firewall-config.in:2700 ../src/firewall-config.glade.h:135
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"

#: ../src/firewall-applet.in:592 ../src/firewall-config.in:2288
msgid "Authorization failed."
msgstr "Overenie zlyhalo."

#: ../src/firewall-applet.in:594 ../src/firewall-config.in:2291
msgid "Invalid name"
msgstr "Neplatný názov"

#: ../src/firewall-applet.in:598 ../src/firewall-config.in:2295
msgid "Name already exists"
msgstr "Názov už existuje"

#: ../src/firewall-applet.in:690
msgid "{entry} (Zone: {zone})"
msgstr "{entry} (Zóna: {zone})"

#: ../src/firewall-applet.in:697
msgid "{entry} (Default Zone: {default_zone})"
msgstr "{entry} (Predvolená zóna: {default_zone})"

#: ../src/firewall-applet.in:778 ../src/firewall-config.in:1574
msgid "Failed to get connections from NetworkManager"
msgstr "Nepodarilo sa získať pripojenia z NetworkManagera"

#: ../src/firewall-applet.in:790 ../src/firewall-config.in:1386
msgid "No NetworkManager imports available"
msgstr "Nie sú dostupné žiadne importy NetworkManagera"

#: ../src/firewall-applet.in:868
msgid "No connection to firewall daemon"
msgstr "Žiadne pripojenie k službe firewallu"

#: ../src/firewall-applet.in:876 ../src/firewall-applet.in:1014
msgid "All network traffic is blocked."
msgstr "Všetky sieťové prenosy sú blokované."

#: ../src/firewall-applet.in:880
#, c-format
msgid "Default Zone: '%s'"
msgstr "Predvolená zóna: „%s“"

#: ../src/firewall-applet.in:886
msgid ""
"Default Zone '{default_zone}' active for connection '{connection}' on "
"interface '{interface}'"
msgstr ""
"Predvolená zóna '{default_zone}' je aktívna pre pripojenie '{connection}' na "
"rozhraní '{interface}'"

#: ../src/firewall-applet.in:889
msgid ""
"Zone '{zone}' active for connection '{connection}' on interface '{interface}'"
msgstr ""
"Zóna '{zone}' je aktívna pre pripojenie '{connection}' na rozhraní "
"'{interface}'"

#: ../src/firewall-applet.in:901
msgid "Zone '{zone}' active for interface '{interface}'"
msgstr "Zóna '{zone}' je aktívna pre rozhranie '{interface}'"

#: ../src/firewall-applet.in:909
msgid "Zone '{zone}' active for source {source}"
msgstr "Zóna '{zone}' je aktívna pre zdroj {source}"

#: ../src/firewall-applet.in:913
msgid "No Active Zones."
msgstr "Žiadne aktívne zóny."

#: ../src/firewall-applet.in:972
msgid "Connection to FirewallD established."
msgstr "Pripojenie k službe FirewallD bolo nadviazané."

#: ../src/firewall-applet.in:984
msgid "Connection to FirewallD lost."
msgstr "Pripojenie k službe FirewallD bolo stratené."

#: ../src/firewall-applet.in:989
msgid "FirewallD has been reloaded."
msgstr "Služba FirewallD bola znovu načítaná."

#: ../src/firewall-applet.in:996
#, c-format
msgid "Default zone changed to '%s'."
msgstr "Predvolená zóna bola zmenená na „%s“."

#: ../src/firewall-applet.in:1015
msgid "Network traffic is not blocked anymore."
msgstr "Sieťové prenosy už nie sú blokované."

#: ../src/firewall-applet.in:1041 ../src/firewall-applet.in:1095
msgid "activated"
msgstr "aktivovaná"

#: ../src/firewall-applet.in:1042 ../src/firewall-applet.in:1096
msgid "deactivated"
msgstr "deaktivovaná"

#: ../src/firewall-applet.in:1047
msgid ""
"Default zone '{default_zone}' {activated_deactivated} for connection "
"'{connection}' on interface '{interface}'"
msgstr ""
"Predvolená zóna '{default_zone}' je {activated_deactivated} pre pripojenie "
"'{connection}' na rozhraní '{interface}'"

#: ../src/firewall-applet.in:1052
msgid ""
"Zone '{zone}' {activated_deactivated} for connection '{connection}' on "
"interface '{interface}'"
msgstr ""
"Zóna '{zone}' je {activated_deactivated} pre pripojenie '{connection}' na "
"rozhraní '{interface}'"

#: ../src/firewall-applet.in:1057
msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for interface '{interface}'"
msgstr "Zóna '{zone}' je {activated_deactivated} pre rozhranie '{interface}'"

#: ../src/firewall-applet.in:1080
#, c-format
msgid "Zone '%s' activated for interface '%s'"
msgstr "Zóna '%s' je aktivovaná pre rozhranie „%s“"

#: ../src/firewall-applet.in:1097
msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for source '{source}'"
msgstr "Zóna '{zone}' je {activated_deactivated} pre zdroj '{source}'"

#: ../src/firewall-applet.in:1121
#, c-format
msgid "Zone '%s' activated for source '%s'"
msgstr "Zóna '%s' je aktivovaná pre zdroj '%s'"

#: ../src/firewall-config.in:89
msgid "Connection to firewalld established."
msgstr "Pripojenie k službe FirewallD bolo nadviazané."

#: ../src/firewall-config.in:91
msgid "Trying to connect to firewalld, waiting..."
msgstr "Pokus o pripojenie k firewalld, čaká sa..."

#: ../src/firewall-config.in:93
msgid ""
"Failed to connect to firewalld. Please make sure that the service has been "
"started correctly and try again."
msgstr ""
"Zlyhalo pripojenie k firewalld. Uistite sa, že bola služba spustená správne "
"a skúste to znovu."

#: ../src/firewall-config.in:95
msgid "Changes applied."
msgstr "Zmeny boli aplikované."

#: ../src/firewall-config.in:96
#, c-format
msgid "Used by network connection '%s'"
msgstr "Použité sieťovým pripojením '%s'"

#: ../src/firewall-config.in:97
#, c-format
msgid "Default zone used by network connection '%s'"
msgstr "Predvolená zóna používaná sieťovým pripojením '%s'"

#: ../src/firewall-config.in:99
msgid "enabled"
msgstr "povolené"

#: ../src/firewall-config.in:100
msgid "disabled"
msgstr "zakázané"

#: ../src/firewall-config.in:125
msgid "Failed to load icons."
msgstr "Nepodarilo sa načítať ikony."

#: ../src/firewall-config.in:187 ../src/firewall-config.glade.h:6
msgid "Context"
msgstr "Kontext"

#: ../src/firewall-config.in:206 ../src/firewall-config.glade.h:4
msgid "Command line"
msgstr "Príkazový riadok"

#: ../src/firewall-config.in:225 ../src/firewall-config.glade.h:300
msgid "User name"
msgstr "Používateľské meno"

#: ../src/firewall-config.in:244
msgid "User id"
msgstr "ID používateľa"

#: ../src/firewall-config.in:284 ../src/firewall-config.in:318
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"

#: ../src/firewall-config.in:286 ../src/firewall-config.in:320
msgid "Chain"
msgstr "Reťaz"

#: ../src/firewall-config.in:322 ../src/firewall-config.in:824
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"

#: ../src/firewall-config.in:324 ../src/firewall-config.in:361
msgid "Args"
msgstr "Argumenty"

#: ../src/firewall-config.in:401 ../src/firewall-config.in:2338
msgid "Runtime"
msgstr "Bežiaca"

#: ../src/firewall-config.in:402
msgid "Permanent"
msgstr "Trvalá"

#: ../src/firewall-config.in:481 ../src/firewall-config.glade.h:138
msgid "Service"
msgstr "Služba"

#: ../src/firewall-config.in:488 ../src/firewall-config.in:535
#: ../src/firewall-config.in:560 ../src/firewall-config.in:802
#: ../src/firewall-config.in:996 ../src/firewall-config.in:1030
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../src/firewall-config.in:490 ../src/firewall-config.in:510
#: ../src/firewall-config.in:537 ../src/firewall-config.in:562
#: ../src/firewall-config.in:804 ../src/firewall-config.in:998
#: ../src/firewall-config.in:1013 ../src/firewall-config.in:1032
#: ../src/firewall-config.glade.h:250
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: ../src/firewall-config.in:564
msgid "To Port"
msgstr "Cieľový port"

#: ../src/firewall-config.in:566
msgid "To Address"
msgstr "Cieľová adresa"

#: ../src/firewall-config.in:616
msgid "Bindings"
msgstr "Väzby"

#: ../src/firewall-config.in:651 ../src/firewall-config.glade.h:233
msgid "Entry"
msgstr "Položka"

#: ../src/firewall-config.in:777
msgid "Icmp Type"
msgstr "Typ Icmp"

#: ../src/firewall-config.in:822
msgid "Family"
msgstr "Rodina"

#: ../src/firewall-config.in:826
msgid "Action"
msgstr "Akcia"

#: ../src/firewall-config.in:828
msgid "Element"
msgstr "Element"

#: ../src/firewall-config.in:830
msgid "Src"
msgstr "Zdroj"

#: ../src/firewall-config.in:832
msgid "Dest"
msgstr "Cieľ"

#: ../src/firewall-config.in:834
msgid "log"
msgstr "záznam"

#: ../src/firewall-config.in:836
msgid "Audit"
msgstr "Audit"

#: ../src/firewall-config.in:940 ../src/firewall-config.glade.h:221
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"

#: ../src/firewall-config.in:942
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"

#: ../src/firewall-config.in:961 ../src/firewall-config.glade.h:27
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"

#: ../src/firewall-config.in:1615 ../src/firewall-config.in:2811
#: ../src/firewall-config.in:2859
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"

#: ../src/firewall-config.in:1624 ../src/firewall-config.in:1630
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: ../src/firewall-config.in:2044 ../src/firewall-config.in:3211
#: ../src/firewall-config.in:3709 ../src/firewall-config.glade.h:262
msgid "accept"
msgstr "prijať"

#: ../src/firewall-config.in:2046 ../src/firewall-config.in:3213
#: ../src/firewall-config.in:3711 ../src/firewall-config.in:3859
#: ../src/firewall-config.glade.h:263
msgid "reject"
msgstr "odmietnuť"

#: ../src/firewall-config.in:2050 ../src/firewall-config.in:3228
#: ../src/firewall-config.in:3716 ../src/firewall-config.glade.h:264
msgid "drop"
msgstr "zahodiť"

#: ../src/firewall-config.in:2052 ../src/firewall-config.in:3230
#: ../src/firewall-config.in:3718 ../src/firewall-config.in:3860
#: ../src/firewall-config.glade.h:265
msgid "mark"
msgstr "označit"

#: ../src/firewall-config.in:2055 ../src/firewall-config.in:2099
#: ../src/firewall-config.in:2104
msgid "limit"
msgstr "limit"

#: ../src/firewall-config.in:2071 ../src/firewall-config.in:3165
#: ../src/firewall-config.in:3345 ../src/firewall-config.in:3656
#: ../src/firewall-config.glade.h:284
msgid "service"
msgstr "služba"

#: ../src/firewall-config.in:2073 ../src/firewall-config.in:3171
#: ../src/firewall-config.in:3347 ../src/firewall-config.in:3659
#: ../src/firewall-config.glade.h:285
msgid "port"
msgstr "port"

#: ../src/firewall-config.in:2076 ../src/firewall-config.in:3176
#: ../src/firewall-config.in:3356 ../src/firewall-config.in:3669
#: ../src/firewall-config.glade.h:286
msgid "protocol"
msgstr "protokol"

#: ../src/firewall-config.in:2078 ../src/firewall-config.in:3181
#: ../src/firewall-config.in:3686 ../src/firewall-config.in:3872
#: ../src/firewall-config.glade.h:291
msgid "masquerade"
msgstr "maškaráda"

#: ../src/firewall-config.in:2080 ../src/firewall-config.in:3184
#: ../src/firewall-config.in:3358 ../src/firewall-config.in:3672
#: ../src/firewall-config.in:3887 ../src/firewall-config.glade.h:287
msgid "icmp-block"
msgstr "icmp-block"

#: ../src/firewall-config.in:2082 ../src/firewall-config.in:3189
#: ../src/firewall-config.in:3360 ../src/firewall-config.in:3675
#: ../src/firewall-config.glade.h:288
msgid "icmp-type"
msgstr "icmp-typ"

#: ../src/firewall-config.in:2084 ../src/firewall-config.in:3194
#: ../src/firewall-config.in:3362 ../src/firewall-config.in:3678
#: ../src/firewall-config.in:3880 ../src/firewall-config.glade.h:289
msgid "forward-port"
msgstr "forward-port"

#: ../src/firewall-config.in:2088 ../src/firewall-config.in:3203
#: ../src/firewall-config.in:3364 ../src/firewall-config.in:3688
#: ../src/firewall-config.glade.h:290
msgid "source-port"
msgstr "zdrojový port"

#: ../src/firewall-config.in:2097
msgid "level"
msgstr "úroveň"

#: ../src/firewall-config.in:2101 ../src/firewall-config.in:2106
msgid "yes"
msgstr "áno"

#: ../src/firewall-config.in:2452 ../src/firewall-config.in:2492
#: ../src/firewall-config.in:2522 ../src/firewall-config.glade.h:89
msgid "Zone"
msgstr "Zóna"

#: ../src/firewall-config.in:2465
#, c-format
msgid "Default Zone: %s"
msgstr "Predvolená zóna: %s"

#: ../src/firewall-config.in:2472 ../src/firewall-config.in:2503
#: ../src/firewall-config.in:2533
#, c-format
msgid "Zone: %s"
msgstr "Zóna: %s"

#: ../src/firewall-config.in:2808
#, c-format
msgid "Zone '%s': Service '%s' is not available."
msgstr "Zóna „%s“: Služba „%s“ nie je dostupná."

#: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860
#: ../src/firewall-config.glade.h:163
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"

#: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"

#: ../src/firewall-config.in:2856
#, c-format
msgid "Zone '%s': ICMP type '%s' is not available."
msgstr "Zóna „%s“: Typ ICMP „%s“ nie je dostupný."

#: ../src/firewall-config.in:3011
msgid "Built-in zone, rename not supported."
msgstr "Integrovaná zóna, premenovanie nie je podporované."

#: ../src/firewall-config.in:3126 ../src/firewall-config.in:3626
#: ../src/firewall-config.glade.h:270
msgid "second"
msgstr "sekunda"

#: ../src/firewall-config.in:3127 ../src/firewall-config.in:3627
#: ../src/firewall-config.glade.h:271
msgid "minute"
msgstr "minúta"

#: ../src/firewall-config.in:3128 ../src/firewall-config.in:3628
#: ../src/firewall-config.glade.h:272
msgid "hour"
msgstr "hodina"

#: ../src/firewall-config.in:3129 ../src/firewall-config.in:3629
#: ../src/firewall-config.glade.h:273
msgid "day"
msgstr "deň"

#: ../src/firewall-config.in:3130 ../src/firewall-config.in:3630
#: ../src/firewall-config.glade.h:276
msgid "emergency"
msgstr "núdzové"

#: ../src/firewall-config.in:3131 ../src/firewall-config.in:3631
#: ../src/firewall-config.glade.h:277
msgid "alert"
msgstr "výstraha"

#: ../src/firewall-config.in:3132 ../src/firewall-config.in:3632
#: ../src/firewall-config.glade.h:278
msgid "critical"
msgstr "kritické"

#: ../src/firewall-config.in:3133 ../src/firewall-config.in:3633
#: ../src/firewall-config.glade.h:279
msgid "error"
msgstr "chyba"

#: ../src/firewall-config.in:3134 ../src/firewall-config.in:3634
#: ../src/firewall-config.glade.h:280
msgid "warning"
msgstr "upozornenie"

#: ../src/firewall-config.in:3135 ../src/firewall-config.in:3635
#: ../src/firewall-config.glade.h:281
msgid "notice"
msgstr "oznámenie"

#: ../src/firewall-config.in:3136 ../src/firewall-config.in:3636
#: ../src/firewall-config.glade.h:282
msgid "info"
msgstr "informácia"

#: ../src/firewall-config.in:3137 ../src/firewall-config.in:3637
#: ../src/firewall-config.glade.h:283
msgid "debug"
msgstr "ladenie"

#: ../src/firewall-config.in:3337 ../src/firewall-config.in:3562
#: ../src/firewall-config.in:3586 ../src/firewall-config.in:3641
#: ../src/firewall-config.in:3776 ../src/firewall-config.in:3823
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"

#: ../src/firewall-config.in:3339 ../src/firewall-config.in:3564
#: ../src/firewall-config.in:3588 ../src/firewall-config.in:3643
#: ../src/firewall-config.in:3778 ../src/firewall-config.in:3825
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"

#: ../src/firewall-config.in:5031
msgid ""
"Forwarding to another system is only useful if the interface is "
"masqueraded.\n"
"Do you want to masquerade this zone ?"
msgstr ""
"Preposielanie na iný systém je užitočné len ak je na rozhraní maškaráda. \n"
"Chcete zamaskovať túto zónu?"

#: ../src/firewall-config.in:5393
msgid "Built-in service, rename not supported."
msgstr "Integrovaná služba, premenovanie nie je podporované."

#: ../src/firewall-config.in:5602
msgid "Please enter an ipv4 address with the form address[/mask]."
msgstr "Zadajte ipv4 adresu v tvare adresa[/maska]."

#: ../src/firewall-config.in:5603
msgid "The mask can be a network mask or a number."
msgstr "Maska môže byť maska siete alebo číslo."

#: ../src/firewall-config.in:5605
msgid "Please enter an ipv6 address with the form address[/mask]."
msgstr "Zadajte ipv6 adresu v tvare adresa[/maska]."

#: ../src/firewall-config.in:5606
msgid "The mask is a number."
msgstr "Maska je číslo."

#: ../src/firewall-config.in:5608
msgid "Please enter an ipv4 or ipv6 address with the form address[/mask]."
msgstr "Zadajte ipv4 alebo ipv6 adresu v tvare adresa[/maska]."

#: ../src/firewall-config.in:5609
msgid ""
"The mask can be a network mask or a number for ipv4.\n"
"The mask is a number for ipv6."
msgstr ""
"Maska môže byť maska siete alebo číslo pre ipv4.\n"
"Maska je číslo pre ipv6."

#: ../src/firewall-config.in:5793
msgid "Built-in ipset, rename not supported."
msgstr "Integrované ipset, premenovanie nie je podporované."

#: ../src/firewall-config.in:5885 ../src/firewall-config.in:5967
msgid "Please select a file"
msgstr "Vyberte súbor"

#: ../src/firewall-config.in:5892 ../src/firewall-config.in:5974
msgid "Text Files"
msgstr "Textové súbory"

#: ../src/firewall-config.in:5897 ../src/firewall-config.in:5979
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"

#: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429
#: ../src/firewall-config.glade.h:40
msgid "All"
msgstr "Všetko"

#: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429
#: ../src/firewall-config.glade.h:41
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: ../src/firewall-config.in:6401 ../src/firewall-config.in:6429
#: ../src/firewall-config.glade.h:42
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: ../src/firewall-config.in:6406
msgid "Built-in helper, rename not supported."
msgstr "Integrovaný pomocník, premenovanie nie je podporované."

#: ../src/firewall-config.in:6884
msgid "Built-in icmp, rename not supported."
msgstr "Integrované icmp, premenovanie nie je podporované."

#: ../src/firewall-config.in:7956
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor '%s': %s"

#: ../src/firewall-config.in:8089
#, c-format
msgid "Select zone for source %s"
msgstr "Vyberte zónu pre zdroj %s"

#. implies all other actions
#: ../src/firewall-config.glade.h:1
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: ../src/firewall-config.glade.h:2
msgid "Automatic Helpers"
msgstr "Automatický pomocníci"

#: ../src/firewall-config.glade.h:3
msgid "Please select the automatic helpers value:"
msgstr "Prosím vyberte hodnotu automatického pomocníka:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:5
msgid "Please enter the command line."
msgstr "Prosím, zadajte príkazový riadok."

#: ../src/firewall-config.glade.h:7
msgid "Please enter the context."
msgstr "Prosím, zadajte kontext."

#: ../src/firewall-config.glade.h:9
msgid "Please select default zone from the list below."
msgstr "Prosím vyberte predvolenú zónu zo zoznamu nižšie."

#: ../src/firewall-config.glade.h:10
msgid "Direct Chain"
msgstr "Priama reťaz"

#: ../src/firewall-config.glade.h:11
msgid "Please select ipv and table and enter the chain name."
msgstr "Prosím vyberte ipv a tabuľku a zadajte názov reťaze."

#: ../src/firewall-config.glade.h:12
msgid "ipv:"
msgstr "ipv:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:13
msgid "eb"
msgstr "eb"

#: ../src/firewall-config.glade.h:14
msgid "Chain:"
msgstr "Reťaz:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:15
msgid "nat"
msgstr "nat"

#: ../src/firewall-config.glade.h:16
msgid "raw"
msgstr "raw"

#: ../src/firewall-config.glade.h:17
msgid "security"
msgstr "security"

#: ../src/firewall-config.glade.h:18
msgid "Table:"
msgstr "Tabuľka:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:19
msgid "Direct Passthrough Rule"
msgstr "Priame pravidlo priechodu"

#: ../src/firewall-config.glade.h:20
msgid "Please select ipv and enter the args."
msgstr "Prosím vyberte ipv a zadajte parametre."

#: ../src/firewall-config.glade.h:21
msgid "Args:"
msgstr "Parametre:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:22
msgid "Port Forwarding"
msgstr "Presmerovanie portov"

#: ../src/firewall-config.glade.h:23
msgid ""
"Please select the source and destination options according to your needs."
msgstr "Prosím zadajte zdrojové a cieľové možnosti podľa vašich potrieb."

#: ../src/firewall-config.glade.h:24
msgid "Port / Port Range:"
msgstr "Port / Rozsah portov:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:25
msgid "IP address:"
msgstr "IP adresa:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:26
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:28
msgid "Destination"
msgstr "Cieľ"

#: ../src/firewall-config.glade.h:29
msgid ""
"If you enable local forwarding, you have to specify a port. This port has to "
"be different to the source port."
msgstr ""
"Ak povolíte lokálne preposielanie, musíte zadať port. Tento port musí byť "
"iný ako zdrojový port."

#: ../src/firewall-config.glade.h:30
msgid "Local forwarding"
msgstr "Lokálne preposielanie"

#: ../src/firewall-config.glade.h:31
msgid "Forward to another port"
msgstr "Preposlať na iný port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:32
msgid "Base Helper Settings"
msgstr "Základné nastavenia pomocníka"

#: ../src/firewall-config.glade.h:33
msgid "Please configure base helper settings:"
msgstr "Prosím, nakonfigurujte základné nastavenia pomocníka:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:34
msgid "Bold entries are mandatory, all others are optional."
msgstr ""
"Položky zobrazené tučným písmom sú povinné, všetky ostatné sú voliteľné."

#: ../src/firewall-config.glade.h:35
msgid "Name:"
msgstr "Názov:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:36
msgid "Version:"
msgstr "Verzia:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:37
msgid "Short:"
msgstr "Skrátené:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:38
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:39
msgid "Family:"
msgstr "Rodina:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:43
msgid "Module:"
msgstr "Modul:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:44
msgid "Helper"
msgstr "Pomocník"

#: ../src/firewall-config.glade.h:45
msgid "Please select a helper:"
msgstr "Vyberte pomocníka:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:46
msgid "Base ICMP Type Settings"
msgstr "Základné nastavenia typu ICMP"

#: ../src/firewall-config.glade.h:47
msgid "Please configure base ICMP type settings:"
msgstr "Prosím, nakonfigurujte základné nastavenia typu ICMP:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:48
msgid "ICMP Type"
msgstr "ICMP typ"

#: ../src/firewall-config.glade.h:49
msgid "Please select an ICMP type"
msgstr "Prosím, vyberte typ ICMP"

#: ../src/firewall-config.glade.h:50
msgid "Add Entry"
msgstr "Pridať položku"

#: ../src/firewall-config.glade.h:51
msgid "Add Entries From File"
msgstr "Pridať položky zo súboru"

#: ../src/firewall-config.glade.h:52
msgid "Remove Selected Entry"
msgstr "Odstrániť vybrané položky"

#: ../src/firewall-config.glade.h:53
msgid "Remove All Entries"
msgstr "Odstrániť všetky položky"

#: ../src/firewall-config.glade.h:54
msgid "Remove Entries From File"
msgstr "Odstrániť položky zo súboru"

#: ../src/firewall-config.glade.h:56
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"

#: ../src/firewall-config.glade.h:57
msgid "_Options"
msgstr "M_ožnosti"

#: ../src/firewall-config.glade.h:58
msgid "Reload Firewalld"
msgstr "Znovu načítať službu FirewallD"

#: ../src/firewall-config.glade.h:59
msgid ""
"Reloads firewall rules. Current permanent configuration will become new "
"runtime configuration. i.e. all runtime only changes done until reload are "
"lost with reload if they have not been also in permanent configuration."
msgstr ""
"Znovu načíta pravidlá firewallu. Aktuálna trvalá konfigurácia sa stane novou "
"bežiacou konfiguráciou. Teda všetky zmeny vykonané v bežiacej konfigurácii "
"pred znovu načítaním budú stratené, ak už neboli súčasťou trvalej "
"konfigurácie."

#: ../src/firewall-config.glade.h:60
msgid "Change which zone a network connection belongs to."
msgstr "Zmení zónu patriacu sieťovému pripojeniu."

#: ../src/firewall-config.glade.h:62
msgid "Change Default Zone"
msgstr "Zmeniť predvolenú zónu"

#: ../src/firewall-config.glade.h:63
msgid "Change default zone for connections or interfaces."
msgstr "Zmení predvolenú zónu pre pripojenia alebo rozhrania."

#: ../src/firewall-config.glade.h:64
msgid "Change Log Denied"
msgstr "Zmeniť záznam zamietnutí"

#: ../src/firewall-config.glade.h:65
msgid "Change LogDenied value."
msgstr "Zmení hodnotu záznamu zamietnutí."

#: ../src/firewall-config.glade.h:66
msgid "Configure Automatic Helper Assigment"
msgstr "Nastaviť automatické priradenie pomocníka"

#: ../src/firewall-config.glade.h:67
msgid "Configure Automatic Helper Assignment setting."
msgstr "Nastaví automatické priradenie pomocníka."

#: ../src/firewall-config.glade.h:68
msgid "Panic mode means that all incoming and outgoing packets are dropped."
msgstr ""
"Núdzový režim znamená, že všetky prichádzajúce a odchádzajúce pakety sa "
"zahodia."

#: ../src/firewall-config.glade.h:69
msgid "Panic Mode"
msgstr "Núdzový režim"

#: ../src/firewall-config.glade.h:70
msgid ""
"Lockdown locks firewall configuration so that only applications on lockdown "
"whitelist are able to change it."
msgstr ""
"Uzamknutie uzamkne konfiguráciu firewallu tak, že iba aplikácie z whitelistu "
"pri uzamknutí ju môžu zmeniť."

#: ../src/firewall-config.glade.h:71
msgid "Lockdown"
msgstr "Uzamknutie"

#: ../src/firewall-config.glade.h:72
msgid "Make runtime configuration permanent"
msgstr "Zmení bežiacu konfiguráciu na trvalú"

#: ../src/firewall-config.glade.h:73
msgid "Runtime To Permanent"
msgstr "Bežiaca konfigurácia na trvalú"

#: ../src/firewall-config.glade.h:74
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"

#: ../src/firewall-config.glade.h:75
msgid "IPSets"
msgstr "IPSety"

#: ../src/firewall-config.glade.h:76
msgid "ICMP Types"
msgstr "Typy ICMP"

#: ../src/firewall-config.glade.h:77
msgid "Helpers"
msgstr "Pomocníci"

#: ../src/firewall-config.glade.h:78
msgid "Direct Configuration"
msgstr "Priama konfigurácia"

#: ../src/firewall-config.glade.h:79
msgid "Lockdown Whitelist"
msgstr "Whitelist pri uzamknutí"

#: ../src/firewall-config.glade.h:80
msgid "Active Bindings"
msgstr "Aktívne väzby"

#: ../src/firewall-config.glade.h:81
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"

#: ../src/firewall-config.glade.h:82
msgid "Change Zone"
msgstr "Zmeniť zónu"

#: ../src/firewall-config.glade.h:83
msgid "Change zone of binding"
msgstr "Zmeniť zónu väzby"

#: ../src/firewall-config.glade.h:84
msgid ""
"Hide active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones"
msgstr "Kryje aktívne bežiace väzby pripojení, rozhraní a zdrojov k zónam"

#: ../src/firewall-config.glade.h:85
msgid ""
"Show active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones"
msgstr "Zobrazí aktívne bežiace väzby pripojení, rozhraní a zdrojov k zónam"

#: ../src/firewall-config.glade.h:86
msgid "Configuration:"
msgstr "Konfigurácia:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:87
msgid ""
"Currently visible configuration. Runtime configuration is the actual active "
"configuration. Permanent configuration will be active after service or "
"system reload or restart."
msgstr ""
"Aktuálne viditeľná konfigurácia. Konfigurácia pre reláciu je aktuálna "
"konfigurácia. Trvalá konfigurácia bude aktívna aj po znovu načítaní alebo "
"reštarte služby alebo systému."

#: ../src/firewall-config.glade.h:88
msgid ""
"A firewalld zone defines the level of trust for network connections, "
"interfaces and source addresses bound to the zone. The zone combines "
"services, ports, protocols, masquerading, port/packet forwarding, icmp "
"filters and rich rules. The zone can be bound to interfaces and source "
"addresses."
msgstr ""
"Zóna služby firewalld určuje úroveň dôvery pre sieťové pripojenia, rozhrania "
"a zdrojové adresy previazané so zónou. Zóna kombinuje služby, porty, "
"protokoly, maškarádu, presmerovanie portov/paketov, filtre icmp a pravidlá "
"najvyššej úrovne. Zóna môže byť previazaná s rozhraniami a zdrojovými "
"adresami."

#: ../src/firewall-config.glade.h:90
msgid "Add Zone"
msgstr "Pridať zónu"

#: ../src/firewall-config.glade.h:91
msgid "Edit Zone"
msgstr "Upraviť zónu"

#: ../src/firewall-config.glade.h:92
msgid "Remove Zone"
msgstr "Odstrániť zónu"

#: ../src/firewall-config.glade.h:93
msgid "Load Zone Defaults"
msgstr "Načítať predvolené nastavenia zóny"

#: ../src/firewall-config.glade.h:94
msgid ""
"Here you can define which services are trusted in the zone. Trusted services "
"are accessible from all hosts and networks that can reach the machine from "
"connections, interfaces and sources bound to this zone."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, ktoré služby sú pre zónu dôveryhodné. Dôveryhodné služby sú "
"prístupné zo všetkých hostiteľov a sietí, ktoré majú dosah k stroju cez "
"pripojenia, rozhrania a zdrojov previazaných s touto zónou."

#: ../src/firewall-config.glade.h:95
msgid "Services"
msgstr "Služby"

#: ../src/firewall-config.glade.h:96
msgid ""
"Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
"hosts or networks that can connect to the machine."
msgstr ""
"Pridajte dodatočné porty alebo rozsahy portov, ktoré musia byť prístupné pre "
"všetky počítače alebo siete, ktoré sa môžu pripojiť k stroju."

#: ../src/firewall-config.glade.h:97
msgid "Add Port"
msgstr "Pridať port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:98
msgid "Edit Port"
msgstr "Upraviť port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:99
msgid "Remove Port"
msgstr "Odstrániť port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:100
msgid "Ports"
msgstr "Porty"

#: ../src/firewall-config.glade.h:101
msgid "Add protocols, which need to be accessible for all hosts or networks."
msgstr ""
"Pridajte protokoly, ktoré musia byť prístupné pre všetky počítače alebo "
"siete."

#: ../src/firewall-config.glade.h:102
msgid "Add Protocol"
msgstr "Pridať protokol"

#: ../src/firewall-config.glade.h:103
msgid "Edit Protocol"
msgstr "Upraviť protokol"

#: ../src/firewall-config.glade.h:104
msgid "Remove Protocol"
msgstr "Odstrániť protokol"

#: ../src/firewall-config.glade.h:105
msgid "Protocols"
msgstr "Protokoly"

#: ../src/firewall-config.glade.h:106
msgid ""
"Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for "
"all hosts or networks that can connect to the machine."
msgstr ""
"Pridajte dodatočné zdrojové porty alebo rozsahy portov, ktoré musia byť "
"prístupné pre všetky počítače alebo siete, ktoré sa môžu pripojiť k stroju."

#: ../src/firewall-config.glade.h:107
msgid "Source Ports"
msgstr "Zdrojové porty"

#: ../src/firewall-config.glade.h:108
msgid ""
"Masquerading allows you to set up a host or router that connects your local "
"network to the internet. Your local network will not be visible and the "
"hosts appear as a single address on the internet. Masquerading is IPv4 only."
msgstr ""
"Maškaráda je užitočná ak nastavujete počítač alebo smerovač, ktorý spája "
"vašu lokálnu sieť s internetom. Vaša lokálna sieť nebude z internetu "
"viditeľná a celá bude reprezentovaná iba jednou ip adresou. Maškaráda "
"funguje len pre IPv4."

#: ../src/firewall-config.glade.h:109
msgid "Masquerade zone"
msgstr "Zamaskovať zónu"

#: ../src/firewall-config.glade.h:110
msgid ""
"If you enable masquerading, IP forwarding will be enabled for your IPv4 "
"networks."
msgstr ""
"Ak povolíte maskovanie, bude pre vaše siete typu IPv4 povolené presmerovanie "
"IP adries."

#: ../src/firewall-config.glade.h:111
msgid "Masquerading"
msgstr "Maškaráda"

#: ../src/firewall-config.glade.h:112
msgid ""
"Add entries to forward ports either from one port to another on the local "
"system or from the local system to another system. Forwarding to another "
"system is only useful if the interface is masqueraded. Port forwarding is "
"IPv4 only."
msgstr ""
"Pridajte položky pre preposielanie portov buď z jedného portu na druhý na "
"lokálnom systéme alebo lokálneho systému do iného systému. Preposielanie na "
"iný systém je užitočné len ak je na rozhraní maškaráda. Funguje len na IPv4."

#: ../src/firewall-config.glade.h:113
msgid "Add Forward Port"
msgstr "Pridať presmerovanie portu"

#: ../src/firewall-config.glade.h:114
msgid "Edit Forward Port"
msgstr "Upraviť presmerovanie portu"

#: ../src/firewall-config.glade.h:115
msgid "Remove Forward Port"
msgstr "Odstrániť presmerovanie portu"

#: ../src/firewall-config.glade.h:116
msgid ""
"The Internet Control Message Protocol (ICMP) is mainly used to send error "
"messages between networked computers, but additionally for informational "
"messages like ping requests and replies."
msgstr ""
"Protokol internetových kontrolných správ (ICMP) sa používa predovšetkým k "
"zasielaniu chybových správ medzi počítačmi v sieti, ale tiež pre informačné "
"správy typu ping."

#: ../src/firewall-config.glade.h:117
msgid ""
"Mark the ICMP types in the list, which should be rejected. All other ICMP "
"types are allowed to pass the firewall. The default is no limitation."
msgstr ""
"Označte v zozname typy ICMP, ktoré majú byť odmietnuté. Všetky ostatné typy "
"ICMP budú môcť prejsť firewallom. Predvolené bez obmedzení."

#: ../src/firewall-config.glade.h:118
msgid ""
"If Invert Filter is enabled, marked ICMP entries are accepted and the others "
"are rejected. In a zone with the target DROP, they are dropped."
msgstr ""
"Ak je povolené Invertovať filter, označené položky ICMP sa príjmu a ostatné "
"odmietnu. V zóne s cieľom DROP sa zahodia."

#: ../src/firewall-config.glade.h:119
msgid "Invert Filter"
msgstr "Invertovať filter"

#: ../src/firewall-config.glade.h:120
msgid "ICMP Filter"
msgstr "Filter ICMP"

#: ../src/firewall-config.glade.h:121
msgid "Here you can set rich language rules for the zone."
msgstr "Tu môžete nastaviť pravidlá jazyka rich (najvyššej úrovne) pre zónu."

#: ../src/firewall-config.glade.h:122
msgid "Add Rich Rule"
msgstr "Pridať pravidlo rich"

#: ../src/firewall-config.glade.h:123
msgid "Edit Rich Rule"
msgstr "Upraviť pravidlo rich"

#: ../src/firewall-config.glade.h:124
msgid "Remove Rich Rule"
msgstr "Odstrániť pravidlo rich"

#: ../src/firewall-config.glade.h:125
msgid "Rich Rules"
msgstr "Pravidlá rich"

#: ../src/firewall-config.glade.h:126
msgid ""
"Add entries to bind interfaces to the zone. If the interface will be used by "
"a connection, the zone will be set to the zone specified in the connection."
msgstr ""
"Pridajte záznamy na previazanie rozhraní so zónou. Ak bude rozhranie použité "
"pripojením, zóna bude nastavená na zónu určenú pre pripojenie."

#: ../src/firewall-config.glade.h:127
msgid "Add Interface"
msgstr "Pridať rozhranie"

#: ../src/firewall-config.glade.h:128
msgid "Edit Interface"
msgstr "Upraviť rozhranie"

#: ../src/firewall-config.glade.h:129
msgid "Remove Interface"
msgstr "Odstrániť rozhranie"

#: ../src/firewall-config.glade.h:131
msgid ""
"Add entries to bind source addresses or areas to the zone. You can also bind "
"to a MAC source address, but with limitations. Port forwarding and "
"masquerading will not work for MAC source bindings."
msgstr ""
"Pridajte záznamy na previazanie zdrojových adries alebo oblastí so zónou. "
"Previazať tiež môžete zdrojové MAC adresy, ale iba s obmedzeniami. "
"Presmerovanie portov a maskovanie nebude fungovať pre previazané zdrojové "
"MAC adresy."

#: ../src/firewall-config.glade.h:132
msgid "Add Source"
msgstr "Pridať zdroj"

#: ../src/firewall-config.glade.h:133
msgid "Edit Source"
msgstr "Upraviť zdroj"

#: ../src/firewall-config.glade.h:134
msgid "Remove Source"
msgstr "Odstrániť zdroj"

#: ../src/firewall-config.glade.h:136
msgid "Zones"
msgstr "Zóny"

#: ../src/firewall-config.glade.h:137
msgid ""
"A firewalld service is a combination of ports, protocols, modules and "
"destination addresses."
msgstr ""
"Služba firewalld je kombináciou portov, protokolov, modulov a cieľových "
"adries."

#: ../src/firewall-config.glade.h:139
msgid "Add Service"
msgstr "Pridať službu"

#: ../src/firewall-config.glade.h:140
msgid "Edit Service"
msgstr "Upraviť službu"

#: ../src/firewall-config.glade.h:141
msgid "Remove Service"
msgstr "Odstrániť službu"

#: ../src/firewall-config.glade.h:142
msgid "Load Service Defaults"
msgstr "Načítať predvolené nastavenia služby"

#: ../src/firewall-config.glade.h:143
msgid ""
"Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
"hosts or networks."
msgstr ""
"Pridajte dodatočné porty alebo rozsahy portov, ktoré musia byť prístupné pre "
"všetky počítače alebo siete."

#: ../src/firewall-config.glade.h:144
msgid "Edit Entry"
msgstr "Upraviť položku"

#: ../src/firewall-config.glade.h:145
msgid "Remove Entry"
msgstr "Odstrániť položku"

#: ../src/firewall-config.glade.h:146
msgid ""
"Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for "
"all hosts or networks."
msgstr ""
"Pridajte dodatočné zdrojové porty alebo rozsahy portov, ktoré musia byť "
"prístupné pre všetky počítače alebo siete."

#: ../src/firewall-config.glade.h:147
msgid "Source Port"
msgstr "Zdrojový port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:148
msgid "Netfilter helper modules are needed for some services."
msgstr "Pomocné moduly Netfilter sú potrebné pre niektoré služby."

#: ../src/firewall-config.glade.h:149
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"

#: ../src/firewall-config.glade.h:150
msgid ""
"If you specify destination addresses, the service entry will be limited to "
"the destination address and type. If both entries are empty, there is no "
"limitation."
msgstr ""
"Ak určíte cieľové adresy, položka so službou bude obmedzená na cieľové "
"adresy a typ. Ak sú obidve položky prázdne, bude služba bez obmedzení."

#: ../src/firewall-config.glade.h:151
msgid "IPv4:"
msgstr "IPv4:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:152
msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:153
msgid ""
"Services can only be changed in the permanent configuration view. The "
"runtime configuration of services is fixed."
msgstr ""
"Služby je možné meniť iba v zobrazení trvalej konfigurácie. Bežiaca "
"konfigurácia služieb je nemenná."

#: ../src/firewall-config.glade.h:154
msgid ""
"An IPSet can be used to create white or black lists and is able to store for "
"example IP addresses, port numbers or MAC addresses. "
msgstr ""
"IPSet je možné použiť na vytvorenie whitelistu alebo blacklistu. Dokáže "
"uložiť napríklad IP adresy, čísla portov a MAC adresy. "

#: ../src/firewall-config.glade.h:155
msgid "IPSet"
msgstr "IPSet"

#: ../src/firewall-config.glade.h:156
msgid "Add IPSet"
msgstr "Pridať IPSet"

#: ../src/firewall-config.glade.h:157
msgid "Edit IPSet"
msgstr "Upraviť IPSet"

#: ../src/firewall-config.glade.h:158
msgid "Remove IPSet"
msgstr "Odstrániť IPSet"

#: ../src/firewall-config.glade.h:159
msgid "Load IPSet Defaults"
msgstr "Načítať predvolené nastavenia IPSet"

#: ../src/firewall-config.glade.h:160
msgid ""
"Entries of the IPSet. You will only be able to see entries of ipsets that "
"are not using the timeout option, also only the entries, that have been "
"added by firewalld. Entries, that have been directly added with the ipset "
"command wil not be listed here."
msgstr ""
"Položky IPSet. Zobrazené sú iba položky ipset, ktoré nepoužívajú voľbu "
"časového limitu a tiež položky, ktoré pridal firewalld. Položky, ktoré boli "
"priamo pridané pomocou príkazu ipset sa tu nezobrazia."

#: ../src/firewall-config.glade.h:161
msgid ""
"This IPSet uses the timeout option, therefore no entries are visible here. "
"The entries should be taken care directly with the ipset command."
msgstr ""
"Tento IPSet používa voľbu časového limitu a preto tu nie sú vidieť žiadne "
"položky. Položky by mali byť priamo nakonfigurované pomocou príkazu ipset."

#: ../src/firewall-config.glade.h:162
msgid "Add"
msgstr "Pridať"

#: ../src/firewall-config.glade.h:164
msgid "Entries"
msgstr "Položky"

#: ../src/firewall-config.glade.h:165
msgid ""
"IPSets can only be created or deleted in the permanent configuration view."
msgstr ""
"IPSety je možné vytvoriť alebo odstrániť iba v zobrazení trvalej "
"konfigurácie."

#: ../src/firewall-config.glade.h:166
msgid ""
"A firewalld icmptype provides the information for an Internet Control "
"Message Protocol (ICMP) type for firewalld."
msgstr ""
"Typy ICMP pre firewalld poskytujú informácie pre ICMP (Internet Control "
"Message Protocol)."

#: ../src/firewall-config.glade.h:167
msgid "Add ICMP Type"
msgstr "Pridať typ ICMP"

#: ../src/firewall-config.glade.h:168
msgid "Edit ICMP Type"
msgstr "Upraviť typ ICMP"

#: ../src/firewall-config.glade.h:169
msgid "Remove ICMP Type"
msgstr "Odstrániť typ ICMP"

#: ../src/firewall-config.glade.h:170
msgid "Load ICMP Type Defaults"
msgstr "Načítať predvolené nastavenia typu ICMP"

#: ../src/firewall-config.glade.h:171
msgid "Specify whether this ICMP Type is available for IPv4 and/or IPv6."
msgstr "Zadajte, či je tento typ ICMP dostupný pre IPv4 alebo IPv6."

#: ../src/firewall-config.glade.h:172
msgid ""
"ICMP Types can only be changed in the permanent configuration view. The "
"runtime configuration of ICMP Types is fixed."
msgstr ""
"Typy ICMP je možné meniť iba v zobrazení trvalej konfigurácie. Bežiaca "
"konfigurácia ICMP typov je nemenná."

#: ../src/firewall-config.glade.h:173
msgid ""
"A connection tracking helper is assisting to make protocols work that are "
"using different flows for signaling and data transfers. The data transfers "
"are using ports that are unrelated to the signaling connection and are "
"therefore blocked by the firewall without the helper."
msgstr ""
"Pomocník sledovania pripojení pomáha funkčnosti protokolov, ktoré používajú "
"rôzne toky pre signalizáciu a prenos údajov. Prenosy údajov používajú porty, "
"ktoré nesúvisia so signalizačnými spojeniami a bez pomocníka ich firewall "
"preto zablokuje."

#: ../src/firewall-config.glade.h:174
msgid "Define ports or port ranges, which are monitored by the helper."
msgstr "Zadajte porty a rozsahy portov monitorované pomocou pomocníka."

#: ../src/firewall-config.glade.h:175
msgid ""
"The direct configuration gives a more direct access to the firewall. These "
"options require user to know basic iptables concepts, i.e. tables, chains, "
"commands, parameters and targets. Direct configuration should be used only "
"as a last resort when it is not possible to use other firewalld features."
msgstr ""
"Priama konfigurácia poskytuje priamejší prístup k firewallu. Tieto voľby "
"vyžadujú základnú znalosť konceptov iptables, napr. tabuľky, reťaze, "
"príkazy, parametre a ciele. Priama konfigurácia by mala byť použitá ako "
"posledná možnosť, keď už nie je možné použiť iné funkcie firewalld."

#: ../src/firewall-config.glade.h:176
msgid ""
"The ipv argument of each option has to be ipv4 or ipv6 or eb. With ipv4 it "
"will be for iptables, with ipv6 for ip6tables and with eb for ethernet "
"bridges (ebtables)."
msgstr ""
"Argument ipv každej voľby musí byť typu ipv4, ipv6 alebo eb. Typ ipv4 bude "
"pre iptables, ipv6 pre ip6tables a eb pre ethernetové mosty (ebtables)."

#: ../src/firewall-config.glade.h:177
msgid "Additional chains for use with rules."
msgstr "Dodatočné reťaze pre použitie s pravidlami."

#: ../src/firewall-config.glade.h:178
msgid "Add Chain"
msgstr "Pridať reťaz"

#: ../src/firewall-config.glade.h:179
msgid "Edit Chain"
msgstr "Upraviť reťaz"

#: ../src/firewall-config.glade.h:180
msgid "Remove Chain"
msgstr "Odstrániť reťaz"

#: ../src/firewall-config.glade.h:181
msgid "Chains"
msgstr "Reťaze"

#: ../src/firewall-config.glade.h:182
msgid ""
"Add a rule with the arguments args to a chain in a table with a priority."
msgstr "Pridajte pravidlo s argumentami args k reťazi v tabuľke s prioritou."

#: ../src/firewall-config.glade.h:183
msgid ""
"The priority is used to order rules. Priority 0 means add rule on top of the "
"chain, with a higher priority the rule will be added further down. Rules "
"with the same priority are on the same level and the order of these rules is "
"not fixed and may change. If you want to make sure that a rule will be added "
"after another one, use a low priority for the first and a higher for the "
"following."
msgstr ""
"Priorita sa používa na usporiadanie pravidiel. Priorita 0 znamená pridaj "
"pravidlo na vrch reťaze, s vyššou prioritou bude pravidlo pridané nižšie. "
"Pravidlá s rovnakou prioritou budú na rovnakej úrovni a poradie týchto "
"pravidiel nie je pevné a môže sa meniť. Ak si chcete byť istý, že sa "
"pravidlo pridá za iné, použite nižšiu prioritu pre prvé a vyššiu pre "
"nasledujúce."

#: ../src/firewall-config.glade.h:184
msgid "Add Rule"
msgstr "Pridať pravidlo"

#: ../src/firewall-config.glade.h:185
msgid "Edit Rule"
msgstr "Upraviť pravidlo"

#: ../src/firewall-config.glade.h:186
msgid "Remove Rule"
msgstr "Odstrániť pravidlo"

#: ../src/firewall-config.glade.h:187
msgid "Rules"
msgstr "Pravidlá"

#: ../src/firewall-config.glade.h:188
msgid ""
"The passthrough rules are directly passed through to the firewall and are "
"not placed in special chains. All iptables, ip6tables and ebtables options "
"can be used."
msgstr ""
"Pravidlá priameho priechodu prechádzajú priamo do firewallu a nie sú "
"umiestnené v špeciálnych reťaziach. Je možné použiť všetky voľby iptables, "
"ip6tables a ebtables."

#: ../src/firewall-config.glade.h:189
msgid "Please be careful with passthrough rules to not damage the firewall."
msgstr ""
"S pravidlami priameho priechodu buďte opatrný, aby nedošlo k poškodeniu "
"firewallu."

#: ../src/firewall-config.glade.h:190
msgid "Add Passthrough"
msgstr "Pridať priamy priechod"

#: ../src/firewall-config.glade.h:191
msgid "Edit Passthrough"
msgstr "Upraviť priamy priechod"

#: ../src/firewall-config.glade.h:192
msgid "Remove Passthrough"
msgstr "Odstrániť priamy priechod"

#: ../src/firewall-config.glade.h:193
msgid "Passthrough"
msgstr "Priamy priechod"

#: ../src/firewall-config.glade.h:194
msgid ""
"The lockdown feature is a light version of user and application policies for "
"firewalld. It limits changes to the firewall. The lockdown whitelist can "
"contain commands, contexts, users and user ids."
msgstr ""
"Funkcia uzamknutie je odľahčenou verziou používateľských a aplikačných "
"politík pre firewalld. Obmedzuje zmeny vo firewalle. Whitelist pri uzamknutí "
"môže obsahovať príkazy, kontexty, používateľov a ID používateľov."

#: ../src/firewall-config.glade.h:195
msgid ""
"The context is the security (SELinux) context of a running application or "
"service. To get the context of a running application use <tt>ps -e --"
"context</tt>."
msgstr ""
"Kontext je kontext zabezpečenia (SELinux) bežiacej aplikácie alebo služby. "
"Ak chcete zistiť kontext bežiacej aplikácie použite <tt>ps -e --context</tt>."

#: ../src/firewall-config.glade.h:196
msgid "Add Context"
msgstr "Pridať kontext"

#: ../src/firewall-config.glade.h:197
msgid "Edit Context"
msgstr "Upraviť kontext"

#: ../src/firewall-config.glade.h:198
msgid "Remove Context"
msgstr "Odstrániť kontext"

#: ../src/firewall-config.glade.h:199
msgid "Contexts"
msgstr "Kontexty"

#: ../src/firewall-config.glade.h:200
msgid ""
"If a command entry on the whitelist ends with an asterisk '*', then all "
"command lines starting with the command will match. If the '*' is not there "
"the absolute command inclusive arguments must match."
msgstr ""
"Ak položka príkazu z whitelistu končí hviezdičkou '*', potom sa všetky "
"príkazové riadky začínajúce príkazom budú zhodovať. Ak tam '*' nie je, potom "
"sa musí zhodovať absolútny príkaz vrátane argumentov."

#: ../src/firewall-config.glade.h:201
msgid "Add Command Line"
msgstr "Pridať príkazový riadok"

#: ../src/firewall-config.glade.h:202
msgid "Edit Command Line"
msgstr "Upraviť príkazový riadok"

#: ../src/firewall-config.glade.h:203
msgid "Remove Command Line"
msgstr "Odstrániť príkazový riadok"

#: ../src/firewall-config.glade.h:204
msgid "Command lines"
msgstr "Príkazové riadky"

#: ../src/firewall-config.glade.h:205
msgid "User names."
msgstr "Používateľské mená."

#: ../src/firewall-config.glade.h:206
msgid "Add User Name"
msgstr "Pridať používateľské meno"

#: ../src/firewall-config.glade.h:207
msgid "Edit User Name"
msgstr "Upraviť používateľské meno"

#: ../src/firewall-config.glade.h:208
msgid "Remove User Name"
msgstr "Odstrániť používateľské meno"

#: ../src/firewall-config.glade.h:209
msgid "User names"
msgstr "Používateľské mená"

#: ../src/firewall-config.glade.h:210
msgid "User ids."
msgstr "ID používateľov."

#: ../src/firewall-config.glade.h:211
msgid "Add User Id"
msgstr "Pridať ID používateľa"

#: ../src/firewall-config.glade.h:212
msgid "Edit User Id"
msgstr "Upraviť ID používateľa"

#: ../src/firewall-config.glade.h:213
msgid "Remove User Id"
msgstr "Odstrániť ID používateľa"

#: ../src/firewall-config.glade.h:214
msgid "User Ids"
msgstr "ID používateľov"

#: ../src/firewall-config.glade.h:215
msgid "Current default zone of the system."
msgstr "Aktuálna predvolená zóna systému."

#: ../src/firewall-config.glade.h:216
msgctxt ""
"Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the "
"parameter used in firewalld.conf."
msgid "Log Denied:"
msgstr "Záznam zamietnutí:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:217
msgid "Panic Mode:"
msgstr "Núdzový režim:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:218
msgctxt ""
"Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the "
"parameter used in firewalld.conf."
msgid "Automatic Helpers:"
msgstr "Automatický pomocníci:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:219
msgid "Lockdown:"
msgstr "Uzamknutie:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:220
msgid "Default Zone:"
msgstr "Predvolená zóna:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:222
msgid "Please enter an interface name:"
msgstr "Prosím zadajte názov rozhrania:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:223
msgid "Base IPSet Settings"
msgstr "Základné nastavenia IPSet"

#: ../src/firewall-config.glade.h:224
msgid "Please configure base ipset settings:"
msgstr "Prosím, nakonfigurujte základné nastavenia ipset:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:225
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:226
msgid "Timeout:"
msgstr "Časový limit:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:227
msgid "Hashsize:"
msgstr "Veľkosť hash:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:228
msgid "Maxelem:"
msgstr "Maxelem:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:229
msgid "Timeout value in seconds"
msgstr "Hodnota časového limitu v sekundách"

#: ../src/firewall-config.glade.h:230
msgid "Initial hash size, default 1024"
msgstr "Počiatočná veľkosť hash, štandardná 1024"

#: ../src/firewall-config.glade.h:231
msgid "Max number of elements, default 65536"
msgstr "Maximálny počet elementov, štandardný 65536"

#: ../src/firewall-config.glade.h:232
msgid "Please select an ipset:"
msgstr "Prosím vyberte ipset:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:234
msgid "Please enter an ipset entry:"
msgstr "Prosím zadajte položku ipset:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:235
msgid "Log Denied"
msgstr "Záznam zamietnurí"

#: ../src/firewall-config.glade.h:236
msgid "Please select the log denied value:"
msgstr "Prosím vyberte hodnotu pre záznam zamietnutí:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:237
msgid "Mark"
msgstr "Značka"

#: ../src/firewall-config.glade.h:238
msgid "Please enter a mark with an optional mask."
msgstr "Prosím, zadajte značku s voliteľnou maskou."

#: ../src/firewall-config.glade.h:239
msgid "The mark and the mask fields are both 32 bits wide unsigned numbers."
msgstr "Polia značka a maska sú obe 32-bitové čísla bez znamienka."

#: ../src/firewall-config.glade.h:240
msgid "Mark:"
msgstr "Značka:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:241
msgid "Mask:"
msgstr "Maska:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:242
msgid "Please select a netfilter conntrack helper:"
msgstr "Prosím vyberte pomocníka netfilter conntrack:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:243
msgid "- Select -"
msgstr "- Vyberte -"

#: ../src/firewall-config.glade.h:244
msgid "Other Module:"
msgstr "Ďalšie moduly:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:245
msgid "Port and Protocol"
msgstr "Port a Protokol"

#: ../src/firewall-config.glade.h:246
msgid "Please enter a port and protocol."
msgstr "Prosím, zadajte port a protokol."

#: ../src/firewall-config.glade.h:247
msgid "Direct Rule"
msgstr "Priame pravidlo"

#: ../src/firewall-config.glade.h:248
msgid "Please select ipv and table, chain priority and enter the args."
msgstr "Prosím vyberte ipv a tabuľku, reťaz a zadajte parametre."

#: ../src/firewall-config.glade.h:249
msgid "Priority:"
msgstr "Priorita:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:251
msgid "Please enter a protocol."
msgstr "Prosím zadajte protokol."

#: ../src/firewall-config.glade.h:252
msgid "Other Protocol:"
msgstr "Iný protokol:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:253
msgid "Rich Rule"
msgstr "Pravidlo rich"

#: ../src/firewall-config.glade.h:254
msgid "Please enter a rich rule."
msgstr "Prosím zadajte pravidlo rich."

#: ../src/firewall-config.glade.h:255
msgid "For host or network white or blacklisting deactivate the element."
msgstr ""
"Pre whitelistovanie alebo blacklistovanie hostiteľa alebo siete deaktivujte "
"element."

#: ../src/firewall-config.glade.h:256
msgid "Source:"
msgstr "Zdroj:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:257
msgid "Destination:"
msgstr "Cieľ:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:258
msgid "Log:"
msgstr "Záznam:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:259
msgid "Audit:"
msgstr "Audit:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:260
msgid "ipv4 and ipv6"
msgstr "ipv4 a ipv6"

#: ../src/firewall-config.glade.h:261
msgid "inverted"
msgstr "invertované"

#: ../src/firewall-config.glade.h:266
msgid ""
"To enable this Action has to be 'reject' and Family either 'ipv4' or "
"'ipv6' (not both)."
msgstr ""
"Ak chcete toto povoliť, akcia musí byť 'reject' a rodina buď 'ipv4' alebo "
"'ipv6' (nie obe)."

#: ../src/firewall-config.glade.h:267
msgid "with Type:"
msgstr "s typom:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:268
msgid "With limit:"
msgstr "S limitom:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:269
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../src/firewall-config.glade.h:274
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefix:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:275
msgid "Level:"
msgstr "Úroveň:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:292
msgid "Element:"
msgstr "Element:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:293
msgid "Action:"
msgstr "Akcia:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:294
msgid "Base Service Settings"
msgstr "Základné nastavenia služby"

#: ../src/firewall-config.glade.h:295
msgid "Please configure base service settings:"
msgstr "Prosím, nakonfigurujte základné nastavenia služby:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:296
msgid "Please select a service."
msgstr "Prosím vyberte službu."

#: ../src/firewall-config.glade.h:297
msgid "Please enter a source."
msgstr "Prosím zadajte zdroj."

#: ../src/firewall-config.glade.h:298
msgid "User ID"
msgstr "ID používateľa"

#: ../src/firewall-config.glade.h:299
msgid "Please enter the user id."
msgstr "Prosím zadajte ID používateľa."

#: ../src/firewall-config.glade.h:301
msgid "Please enter the user name."
msgstr "Prosím zadajte používateľské meno."

#: ../src/firewall-config.glade.h:302
msgid "label"
msgstr "menovka"

#: ../src/firewall-config.glade.h:303
msgid "Base Zone Settings"
msgstr "Základné nastavenia zóny"

#: ../src/firewall-config.glade.h:304
msgid "Please configure base zone settings:"
msgstr "Prosím, nakonfigurujte základné nastavenia zóny:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:305
msgid "Default Target"
msgstr "Predvolený cieľ"

#: ../src/firewall-config.glade.h:306
msgid "Target:"
msgstr "Cieľ:"