Blob Blame History Raw
# Translation into the walloon language.
#
# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé.
#
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2002
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.66.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-24 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169
#, fuzzy
msgid "evolution addressbook"
msgstr "Calpin d' adresses"

#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
msgid "New Contact"
msgstr ""

#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
msgid "New Contact List"
msgstr ""

#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
#, c-format
msgid "current addressbook folder has %d card"
msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open"
msgstr "Drovi"

#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
#, fuzzy
msgid "Contact List: "
msgstr "Connecticut"

#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
#, fuzzy
msgid "Contact: "
msgstr "Connecticut"

#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
msgid "evolution minicard"
msgstr ""

#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
msgid "It has alarms."
msgstr ""

#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
#, fuzzy
msgid "It has recurrences."
msgstr "Disfacer ci cayet ci"

#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
msgid "It is a meeting."
msgstr ""

#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Calindrî"

#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
#, fuzzy
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Calindrî"

#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
#, fuzzy
msgid "calendar view event"
msgstr "Calindrî"

#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
msgid "Grab Focus"
msgstr ""

#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
#, fuzzy
msgid "New Appointment"
msgstr "Novea radjoû"

#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
#, fuzzy
msgid "New All Day Event"
msgstr "Novea radjoû"

#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
#, fuzzy
msgid "New Meeting"
msgstr "Raploû"

#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
#, fuzzy
msgid "Go to Today"
msgstr "Potchî a ene _date"

#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
#, fuzzy
msgid "Go to Date"
msgstr "Potchî a ene _date"

#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr ""

#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
msgid "It has no events."
msgstr ""

#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Vey samwinne d' ovraedje"

#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Vey djoû"

#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
msgid "calendar view for a work week"
msgstr ""

#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr ""

#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
#, fuzzy
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%a %d %Y"

#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr ""

#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr ""

#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
#, fuzzy
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b"

#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"

#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738
#, fuzzy
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calindrî"

#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
#, fuzzy
msgid "search bar"
msgstr "Cweri"

#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
#, fuzzy
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "Evolution"

#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
msgid "Jump button"
msgstr ""

#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr ""

#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Vey moes"

#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Vey samwinne"

#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
#, fuzzy
msgid "calendar view for a month"
msgstr "Calindrî"

#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr ""

#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
#, fuzzy
msgid "popup"
msgstr "Groupe"

#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
msgid "popup a child"
msgstr ""

#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
#, fuzzy
msgid "edit"
msgstr "_Candjî"

#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
msgid "begin editing this cell"
msgstr ""

#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
msgid "toggle"
msgstr ""

#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
msgid "toggle the cell"
msgstr ""

#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
#, fuzzy
msgid "expand"
msgstr "Izlande"

#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr ""

#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
msgid "collapse"
msgstr ""

#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr ""

#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
msgid "Table Cell"
msgstr ""

#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575
msgid "click to add"
msgstr ""

#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
msgid "click"
msgstr ""

#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
#, fuzzy
msgid "sort"
msgstr "Abaguer"

#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
msgid "%d %B %Y"
msgstr ""

#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Calindrî"

#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
#, fuzzy
msgid "evolution calendar item"
msgstr "Evolution"

#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
msgid "Combo Button"
msgstr ""

#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
#, fuzzy
msgid "Activate Default"
msgstr "Prémetou"

#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
msgid "Popup Menu"
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "Cannot move contact."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Category editor not available."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Could not remove addressbook."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Calpin d' adresses"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Error loading addressbook."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Server Version"
msgstr "Vermont"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "Unable to perform search."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "Unable to save {0}."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "_Add"
msgstr "_Radjouter"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "_Discard"
msgstr "_Håynaedje"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "{0}"
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "{1}"
msgstr ""

#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
msgid "Default Sync Address:"
msgstr ""

#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
msgid "Could not load addressbook"
msgstr ""

#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Autocompletion"
msgstr "Otomatike"

#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "C_ontacts"
msgstr "Connecticut"

#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr ""

#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
msgid "Contacts"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook"
msgstr "Calpin d' adresses"

#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Addressbook component"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr ""

#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr ""

#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
msgstr ""

#. Create the LDAP source group
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520
#, fuzzy
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Sierveu LDAP"

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "_Contact"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
#, fuzzy
msgid "Create a new contact"
msgstr "Fé on novea radjoû"

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "Contact _List"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
#, fuzzy
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Fé on novea radjoû"

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
#, fuzzy
msgid "New Address Book"
msgstr "Calpin d' adresses"

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
#, fuzzy
msgid "Address _Book"
msgstr "Adresse _2:"

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
#, fuzzy
msgid "Create a new address book"
msgstr "Fé on novea ridant"

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313
msgid "Base"
msgstr "Båze"

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "Sôre:"

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Djenerå"

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903
#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
msgid "Addressbook"
msgstr "Calpin d' adresses"

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907
#, fuzzy
msgid "Server Information"
msgstr "Informåcion"

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "Otintifiaedje"

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detays"

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913
#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "Espagne"

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "Limite d' _aberwetaedje"

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Prôpietés"

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
#, fuzzy
msgid "Migrating..."
msgstr "Dji tchedje..."

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648
#, fuzzy
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Sierveu LDAP"

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Disfacer"

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
msgid "Properties..."
msgstr "Prôpietés..."

#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
#, fuzzy
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Tchoezi çu ki n' esteut _nén tchoezi"

#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Tapez li scret"

#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Otomatike"

#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
"preview pane, in pixels."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
msgid "Show preview pane"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
msgid "Vertical pane position"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
#: ../mail/message-tags.glade.h:1
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "*"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "3268"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "389"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "5"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "636"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "Otintifiaedje"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "Håynaedje"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "Dji cwir"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Server Information</b>"
msgstr "Informåcion"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Add Address Book"
msgstr "Calpin d' adresses"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Alaska"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonime"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Basic"
msgstr "Di båze"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Distinguished name"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Email address"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Lo_gin:"
msgstr "Login"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "tofer"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "One"
msgstr "Onk"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "Search _base:"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
"because your connection is already secure."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS.  This means that your connection will be insecure, and that you will be "
"vulnerable to security exploits. "
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Sub"
msgstr "Dim"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "Supported Search Bases"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN)  of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Using email address"
msgstr "Adresse _emile:"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
#: ../mail/em-account-editor.c:301
msgid "Whenever Possible"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Add Address Book"
msgstr "Calpin d' adresses"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "_Download limit:"
msgstr "Limite d' _aberwetaedje"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Login method:"
msgstr "No do fitchî:"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_No:"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "_Port:"
msgstr "_Pôrt:"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "_Search scope:"
msgstr "_Cweri"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "_Server:"
msgstr "No do _sierveu:"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "_Timeout:"
msgstr "Cogne di l' eure:"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Use secure connection:"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "cards"
msgstr "Barbades"

#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
msgstr "munutes"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Home</b>"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Job</b>"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Other</b>"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "AIM"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Connecticut"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353
msgid "Contact Editor"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
msgstr "_No en etir..."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Messaedje"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
#, fuzzy
msgid "MSN Messenger"
msgstr "Messaedje shuvant"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Mailing Address"
msgstr "Adresse _emile:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Ni_ckname:"
msgstr "No:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "Novell Groupwise"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Personal Information"
msgstr "Informåcions sol conte"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr ""

#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "Work"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Anniversary:"
msgstr "Aniversaire"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Birthday:"
msgstr "Date di naixhance"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662
#, fuzzy
msgid "_Calendar:"
msgstr "Calindrî"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Categories"
msgstr "Categoreyes"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "_City:"
msgstr "_Veye:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Company:"
msgstr "Eterprijhe"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Country:"
msgstr "Pa_yis:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Department:"
msgstr "_Dépårtumint:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_File under:"
msgstr "No do fitchî:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Free/Busy:"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Home Page:"
msgstr "Telefone al måjhon"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Manager:"
msgstr "Manaedjeu"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "_Notes:"
msgstr "Rawete"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_Office:"
msgstr "Buro"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Boesse poståle:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "_Profession:"
msgstr "Mestî"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Spouse:"
msgstr "Sourdant"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Estat/Province:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Title:"
msgstr "_Tite:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Video Chat:"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Web Log:"
msgstr "Date ki li bouye doet esse _fwaite:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Where:"
msgstr "_Meteyo"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Côde postå:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "_Adresse:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584
#: ../widgets/text/e-text.c:3585
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "Mete en alaedje"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "United States"
msgstr "Etats Unis"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Albania"
msgstr "Albaneye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Algeria"
msgstr "Aldjereye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "American Samoa"
msgstr "Samowa amerikinne"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Andorra"
msgstr "Andore"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartike"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigwa eyet Barbuda"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Argentina"
msgstr "Årdjintene"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Armenia"
msgstr "Årmeneye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Australia"
msgstr "Ôstraleye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Austria"
msgstr "Ôtriche"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaydjan"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreyn"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Barbados"
msgstr "Barbades"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Belgium"
msgstr "Beldjike"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermude"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bhutan"
msgstr "Boutan"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliveye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosneye eyet Herzegovine"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Iye Bouvet"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Brazil"
msgstr "Braezi"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Teritweres britanikes di l' Oceyan Indyin"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Bruney"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgåreye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Bourkina Fasso"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Burundi"
msgstr "Bouroundi"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodje"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Cameroon"
msgstr "Camrone"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Vert"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Iyes Cayman"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Central African Republic"
msgstr "Cintrafrike"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Chile"
msgstr "Tchili"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Christmas Island"
msgstr "Iye Christmas"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Iyes Cocos (Keeling)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Colombia"
msgstr "Colombeye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
#, fuzzy
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Corêye (bijhrece)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cook Islands"
msgstr "Iyes Cook"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Coisse d' Ivwere"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Croatia"
msgstr "Crowåceye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipe"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tchekeye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Denmark"
msgstr "Daenmåtche"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Dominica"
msgstr "Dominike"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republike Dominikinne"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecwåteur"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Egypt"
msgstr "Edjipe"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guineye Ecwåtoriåle"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Estonia"
msgstr "Estoneye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopeye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Iyes Malouwines"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Iyes Faeroyé"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "France"
msgstr "France"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane francesse"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polineseye francesse"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gambia"
msgstr "Gambeye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Georgia"
msgstr "Djeordjeye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Germany"
msgstr "Almagne"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Gibraltar"
msgstr "Djibraltar"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Greece"
msgstr "Grece"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlande"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gwadeloupe"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guam"
msgstr "Gwam"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemala"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guinea"
msgstr "Guineye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guinea-bissau"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Haiti"
msgstr "Hayti"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Holy See"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Hungary"
msgstr "Hongreye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Iceland"
msgstr "Izlande"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Indonesia"
msgstr "Indoneseye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
#, fuzzy
msgid "Iran"
msgstr "Oran"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
#, fuzzy
msgid "Iraq"
msgstr "Israyel"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Isle of Man"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Israel"
msgstr "Israyel"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Italy"
msgstr "Itåleye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Jamaica"
msgstr "Djamayike"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Japan"
msgstr "Djapon"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Jersey"
msgstr "Djersey"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Jordan"
msgstr "Djordaneye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazaxhstan"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
#, fuzzy
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Corêye (bijhrece)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Coreye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuweyt"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguizstan"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Laos"
msgstr "Lawos"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Latvia"
msgstr "Letoneye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lesotho"
msgstr "Lessoto"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Libya"
msgstr "Libeye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lîchtensteyn"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Lithuania"
msgstr "Litwaneye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lucsimbork"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
#, fuzzy
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedoneye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaiseye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Malta"
msgstr "Male"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Iyes Marshall"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Martinique"
msgstr "Martinike"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Mauritania"
msgstr "Moritanreye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Mauritius"
msgstr "Iye Môrice"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayote"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mexico"
msgstr "Mecsike"

#
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronezeye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoleye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Morocco"
msgstr "Marok"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambike"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmaneye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Namibia"
msgstr "Namibeye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Nauru"
msgstr "Nawouro"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Netherlands"
msgstr "Olande"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antiyes neyerlandesses"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouve Caledonreye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouve Zelande"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragwa"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Niger"
msgstr "Nidjer"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Nigeria"
msgstr "Nidjeria"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Niue"
msgstr "Niuwé"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Iye Norfolk"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Iyes Marianes bijhreces"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Norway"
msgstr "Norvedje"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Palau"
msgstr "Palawou"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouwazeye Nouve Guinêye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragway"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Peru"
msgstr "Perou"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Philippines"
msgstr "Filipenes"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Reunion"
msgstr "Reyunion"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Romania"
msgstr "Roumaneye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russeye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Samoa"
msgstr "Samowa"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "San Marino"
msgstr "Sint Marin"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabeye Sawoudite"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Seychelles"
msgstr "Secheles"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Siera Leyone"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovakeye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Slovenia"
msgstr "Esloveneye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Iyes Solomon"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Somalia"
msgstr "Somaleye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "South Africa"
msgstr "Nonne Afrike"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "St. Helena"
msgstr "Sinte Helene"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr ""

#
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Swaziland"
msgstr "Suwazilande"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Sweden"
msgstr "Suwede"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Switzerland"
msgstr "Swisse"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
#, fuzzy
msgid "Syria"
msgstr "Suriname"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzaneye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Thailand"
msgstr "Taylande"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunizeye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Turkey"
msgstr "Turkeye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcmenistan"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Tuvalu"
msgstr "Touvalou"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrinne"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirats Arabes Unis"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "United Kingdom"
msgstr "Rweyåme Uni"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Iyes mineures des Estats Unis"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Uruguay"
msgstr "Ourougway"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbekistan"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanouatou"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezwela"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Iyes Viedjes britanikes"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Iyes Viedjes etazunyinnes"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sara Coûtchantrece"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
msgid "Zambia"
msgstr "Zambeye"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbawè"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "No"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Jabber"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "ICQ"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Cweri"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Informåcion"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "No d' _uzeu:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
msgid "Home"
msgstr "Måjhon"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
msgid "Other"
msgstr "Ôte"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
#, fuzzy
msgid "Yahoo"
msgstr "Idaho"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
msgid "MSN"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
#, fuzzy
msgid "GroupWise"
msgstr "Groupe"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
#, fuzzy
msgid "Source Book"
msgstr "Sourdant"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
msgid "Target Book"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
msgid "Is New Contact"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
msgid "Writable Fields"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
msgid "Required Fields"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
#, fuzzy
msgid "Changed"
msgstr "Tchad"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Conte"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr "Nidjer"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993
#, fuzzy
msgid "Invalid contact."
msgstr "Nén valåbe"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
#, fuzzy
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Candjî"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
#, fuzzy
msgid "_Full name:"
msgstr "No etir"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
#, fuzzy
msgid "E-_mail:"
msgstr "Emile"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact list (%s) ?"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact (%s) ?"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Adresse _2:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Ci_ty:"
msgstr "_Veye:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "Pa_yis:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Full Address"
msgstr "_Adresse:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_Côde postå:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Full Name"
msgstr "No etir"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "I"
msgstr "I"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "II"
msgstr "II"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "III"
msgstr "III"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Jr."
msgstr "Jr."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Miss"
msgstr "Mle"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mr."
msgstr "M."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Mrs."
msgstr "Mme"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Ms."
msgstr "Mme"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "Sr."
msgstr "Sr."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_First:"
msgstr "_Prumî:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
msgstr "_Dierin:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
msgstr "_Mitan:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Betchete:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add IM Account"
msgstr "Conte"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_Account name:"
msgstr "No do _conte:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_IM Service:"
msgstr "_Estat/Province:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Seccions:"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Add an email to the List"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834
msgid "Contact List Editor"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "Members"
msgstr "Mimbes"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_List name:"
msgstr "No d' _uzeu:"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "Tchoezi totafwait"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
msgid "Book"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
msgid "Is New List"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
#, fuzzy
msgid "_Members"
msgstr "Mimbes"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
#, fuzzy
msgid "Contact List Members"
msgstr "Mimbes"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgstr ""

#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
msgid "Advanced Search"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
#, fuzzy
msgid "No contacts"
msgstr "Nouve Sicôsse"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d segondes"
msgstr[1] "%d segondes"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
#, fuzzy
msgid "Query"
msgstr "Guernsey"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
msgid "Error getting book view"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
#: ../widgets/table/e-table.c:3344
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Bodjî"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
msgid "Error modifying card"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Name begins with"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
msgid "Email begins with"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr ""

#. We attach subitems below
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
msgid "Advanced..."
msgstr "Po les spepieus..."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
msgid "Source"
msgstr "Sourdant"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Sôre"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
#, fuzzy
msgid "Address Book"
msgstr "Calpin d' adresses"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Schaper et rlomer..."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Drovi"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
#, fuzzy
msgid "New Contact..."
msgstr "Novea..."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
msgid "New Contact List..."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
#, fuzzy
msgid "Forward Contacts"
msgstr "Nouve Sicôsse"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "Send Message to Contact"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
#, fuzzy
msgid "Send Message to List"
msgstr "Messaedje shuvant"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "Send Message to Contacts"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
msgid "Move to Address Book..."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Côper"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copyî"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Claper"

#. All, unmatched, separator
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "Tot l' minme kéne categoreye"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761
#, fuzzy
msgid "Print cards"
msgstr "Imprimer"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "Assistant"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant Phone"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Business Fax"
msgstr "Facs å buro"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Phone"
msgstr "Telefone å buro"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Phone 2"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Callback Phone"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Categories"
msgstr "Categoreyes"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Company Phone"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
#: ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Email"
msgstr "Emile"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
msgid "Email 2"
msgstr "Emile 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
msgid "Email 3"
msgstr "Emile 3"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Family Name"
msgstr "No d' famile"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "File As"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
#, fuzzy
msgid "Given Name"
msgstr "Vietnam"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
msgstr "Facs al måjhon"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefone al måjhon"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone 2"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
#, fuzzy
msgid "ISDN Phone"
msgstr "Telefone al måjhon"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Djordaneye"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Manager"
msgstr "Manaedjeu"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefone axhlåve"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Nickname"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392
msgid "Note"
msgstr "Rawete"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Office"
msgstr "Buro"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "Organization"
msgstr "Organizåcion"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "Ôte facs"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Phone"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Pager"
msgstr "Pådjeu"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Primary Phone"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
msgid "Role"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Spouse"
msgstr ""

#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
#, fuzzy
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTY/TDD"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
msgstr "Telex"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
msgid "Title"
msgstr "Tite"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Sins tite"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
msgstr "Waibe"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013
#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Lårdjeu:"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Hôteu:"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
msgid "Has Focus"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
#, fuzzy
msgid "Field"
msgstr "Finlande"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
#, fuzzy
msgid "Field Name"
msgstr "No d' famile"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
msgid "Column Width"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact\n"
"\n"
"or double-click here to create a new Contact."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
msgstr "Såvlon dins l' vijhnaedje"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499
#, fuzzy
msgid "Adapter"
msgstr "Papî"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Disfacé"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
msgid "Has Cursor"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
msgid "(map)"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211
msgid "map"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
#, fuzzy
msgid "List Members"
msgstr "Mimbes"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
msgid "E-mail"
msgstr "Emile"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Mestî"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Video Conferencing"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Fwait"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
#, fuzzy
msgid "Fax"
msgstr "Facs å buro"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
#, fuzzy
msgid "work"
msgstr "Noû York"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
msgid "WWW"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Blog"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
msgid "personal"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
#, fuzzy
msgid "Job Title"
msgstr "Tite"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
#, fuzzy
msgid "Home page"
msgstr "Facs al måjhon"

#. E_BOOK_ERROR_OK
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Backend busy"
msgstr ""

#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Repository offline"
msgstr ""

#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Address Book does not exist"
msgstr ""

#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "No Self Contact defined"
msgstr ""

#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "Permission denied"
msgstr ""

#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Contact not found"
msgstr ""

#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Contact ID already exists"
msgstr ""

#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Protocol not supported"
msgstr ""

#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Could not cancel"
msgstr ""

#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
#, fuzzy
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Otintifiaedje"

#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
msgstr "Otintifiaedje"

#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "TLS not Available"
msgstr ""

#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "No such source"
msgstr ""

#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Not available in offline mode"
msgstr ""

#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Other error"
msgstr ""

#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Invalid server version"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook.  Please check that the path %s "
"exists and that you have permission to access it."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
"We were unable to open this addressbook.  This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
"Evolution package."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
msgid ""
"We were unable to open this addressbook.  This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook.  Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
msgid "Error adding list"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693
msgid "Error adding contact"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
msgid "Error modifying list"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
msgid "Error modifying contact"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
msgid "Error removing list"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648
msgid "Error removing contact"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
"Do you really want to display this contact?"
msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s egzisteye dedja\n"
"El voloz spotchî?"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
msgid "Overwrite"
msgstr ""

#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
#, fuzzy
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "Connecticut"
msgstr[1] "Connecticut"

#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
msgid "list"
msgstr "djivêye"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
msgid "Move contact to"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
msgid "Copy contact to"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759
msgid "Move contacts to"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
msgid "Copy contacts to"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764
msgid "Select target addressbook."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987
msgid "Multiple VCards"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard da %s"

#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * contact.
#.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
msgid "(none)"
msgstr "(nouk)"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
msgid "Primary Email"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
msgid "Select an Action"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
msgid "Querying Address Book..."
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Såvlon dins l' vijhnaedje"
msgstr[1] "Såvlon dins l' vijhnaedje"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
#, fuzzy
msgid "Show Full VCard"
msgstr "Mostrer tot"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
msgid "Show Compact VCard"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Save in addressbook"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
msgid "Card View"
msgstr ""

#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
#, fuzzy
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Vey samwinne"

#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Importing ..."
msgstr "Abaguer"

#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr ""

#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr ""

#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr ""

#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
msgid "Print envelope"
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
msgid "Print contacts"
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
msgid "Print contact"
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Coir"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Al valeye:"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Grandeu:"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "_Fonte..."

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Pînote:"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Cogne"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr "Tiestire"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Tiestire/Pînote"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Tiestires"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Tiestires po tchaeke lete"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Hôteu:"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr "Di coûtchî"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Hintche:"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Mådjes"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Nombe di colones:"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "Tchuzes"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
#: ../e-util/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Plaeçmint"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "Page"
msgstr "Pådje"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Papî"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "D' astampé"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Vey divant:"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Droete:"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Seccions:"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr ""

#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176
msgid "Size:"
msgstr "Grandeu:"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Al copete:"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
msgid "Type:"
msgstr "Sôre:"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "Lårdjeu:"

#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Fonte..."

#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
msgstr ""

#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
msgstr ""

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
#, fuzzy
msgid "Can not open file"
msgstr "Drovi on fitchî"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
msgstr ""

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
msgid "failed to open book"
msgstr ""

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr ""

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr ""

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
msgid "List local addressbook folders"
msgstr ""

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr ""

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "[vcard|csv]"
msgstr ""

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr ""

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid ""
"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr ""

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr ""

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr ""

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr ""

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr ""

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
#, fuzzy
msgid "Unhandled error"
msgstr "Aroke nén cnoxhowe"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr ""

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "Fitchî d' intrêye"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
msgid "No filename provided."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
"cause the appointment to be saved without those pending attachments "
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
"the task to be saved without those pending attachments "
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid ""
"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid ""
"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid ""
"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Disfacer"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Disfacer ci cayet ci"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Discard Changes"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Don't Send"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Fé on novea ridant"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Error loading task list"
msgstr "Dji tchedje..."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Save Changes"
msgstr "Schaper et rlomer..."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send"
msgstr "Evoyî"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Send Notice"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "The calendar is not marked for offline usage"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "The task list is not marked for offline usage"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr ""
"%s egzisteye dedja\n"
"El voloz spotchî?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Save"
msgstr "_Schaper"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Evoyî"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "{0}."
msgstr ""

#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: ../smime/gui/component.c:48
#, fuzzy
msgid "Enter password"
msgstr "Tapez li scret"

#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr ""

#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr ""

#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr ""

#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
msgid "Default Priority:"
msgstr "Prumiristé prémetowe:"

#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calindrî"

#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309
#, fuzzy
msgid "Calendars"
msgstr "Calindrî"

#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr ""

#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution's Calendar component"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Bouyes"

#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "_Calendars"
msgstr "Calindrî"

#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Tasks"
msgstr "Bouyes"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "munute"
msgstr[1] "munute"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "Date di naixhance"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\n"
"%s until %s"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Appointments"
msgstr "Radjoû"

#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Seccions:"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze _time:"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Edit"
msgstr "_Candjî"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Snooze"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "description of appointment"
msgstr "Novea radjoû"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "location of appointment"
msgstr "Nou radjoû"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955
msgid "Dismiss All"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037
#, fuzzy
msgid "No summary available."
msgstr "Nou discrijhaedje"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048
msgid "No description available."
msgstr "Nou discrijhaedje"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056
#, fuzzy
msgid "No location information available."
msgstr "Nou discrijhaedje"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
"%s\n"
"Starting at %s\n"
"Ending at %s"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email.  Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Dji n' sai inicyî Bonobo"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
msgid "invalid time"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Alarm programs"
msgstr "Enonder on programe"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
msgid "Confirm expunge"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Nou radjoû"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Default reminder units"
msgstr "Prumiristé prémetowe:"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Default reminder value"
msgstr "Prumiristé prémetowe:"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
msgid "Free/busy server urls"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
msgid "Free/busy template url"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Tot fwait"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Hide task units"
msgstr "Novele bouye"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
msgid "Hide task value"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
msgid "Horizontal pane position"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Last alarm time"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "List of server urls for free/busy publishing."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
msgid "Number of units for determining for a default reminder."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
msgid "Overdue tasks color"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
msgid "Tasks due today color"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
#, no-c-format
msgid ""
"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Time divisions"
msgstr "divizions di %02i munutes"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
#, fuzzy
msgid "Timezone"
msgstr "Eure"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
msgid "Week start"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Work days"
msgstr "djoûs"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
msgid "Workday end hour"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Workday end minute"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid "Workday start hour"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
msgid "Workday start minute"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Summary contains"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Description contains"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Comment contains"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
#, fuzzy
msgid "Location contains"
msgstr "contént"

#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
msgid "Unmatched"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581
msgid "Calendar"
msgstr "Calindrî"

#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360
msgid "Purge events older than"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
msgstr "djoûs"

#. Create the On the web source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489
#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
msgid "On The Web"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr ""

#. Create the weather group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "Date"

#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
#, fuzzy
msgid "New Calendar"
msgstr "Nouve Caledonreye"

#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284
#, fuzzy
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Calindrî"

#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
msgid "New appointment"
msgstr "Novea radjoû"

#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
msgid "_Appointment"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Fé on novea radjoû"

#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
msgid "New meeting"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
#, fuzzy
msgid "M_eeting"
msgstr "Raploû"

#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
msgid "Create a new meeting request"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
#, fuzzy
msgid "New all day appointment"
msgstr "Novea radjoû"

#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492
#, fuzzy
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Novea _radjoû"

#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493
#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Fé on novea radjoû"

#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
#, fuzzy
msgid "New calendar"
msgstr "Nouve Caledonreye"

#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500
#, fuzzy
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Calindrî"

#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501
#, fuzzy
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Fé on novea ridant"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
msgid "Day View"
msgstr "Vey djoû"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
msgid "Work Week View"
msgstr "Vey samwinne d' ovraedje"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
msgid "Week View"
msgstr "Vey samwinne"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Month View"
msgstr "Vey moes"

#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Unknown error"
msgstr "Aroke nén cnoxhowe"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "Håynaedje"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "Tchuzes"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Repeat</b>"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Add Alarm"
msgstr "Abranles"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Custom _message"
msgstr "Håyner a vosse môde"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
msgid "Custom alarm sound"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Mes_sage:"
msgstr "Messaedje"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Djouwer on son"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Enonder on programe"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Send To:"
msgstr "Evoyî"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Dépårtumint:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_Program:"
msgstr "Enonder programe:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Sound:"
msgstr "Dimegne"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "after"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "before"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "day(s)"
msgstr "djoû(s)"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
msgid "end of appointment"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "extra times every"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid "hour(s)"
msgstr "eure(s)"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "hours"
msgstr "eures"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
msgid "minute(s)"
msgstr "munutes(s)"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
msgid "start of appointment"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
msgid "Action/Trigger"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "_Radjouter"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
msgid "Alarms"
msgstr "Abranles"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444
#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
msgid "attachment"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
#: ../composer/e-msg-composer.c:3400
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "_Oister"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "Prôpietés"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
#: ../composer/e-msg-composer.c:3403
#, fuzzy
msgid "_Add attachment..."
msgstr "Ataetchmint"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963
#, fuzzy
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Ataetchmint"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241
#, fuzzy
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Atatchî"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Ataetchmint"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Discrijhaedje:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
msgstr "No do fitchî:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
msgstr ""

#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "En alaedje"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
msgid "Remove"
msgstr "Oister"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
#, fuzzy
msgid "Don't Remove"
msgstr "Oister"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
#: ../mail/em-account-prefs.c:406
msgid "Disable"
msgstr "Dismete"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
#: ../mail/em-account-prefs.c:408
msgid "Enable"
msgstr "Mete en alaedje"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "05 minutes"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "10 minutes"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "15 minutes"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "30 minutes"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "60 minutes"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Alerts</b>"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
msgstr "Djenerå"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>Publishing</b>"
msgstr "Otintifiaedje"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Task List</b>"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Time</b>"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "<b>Work Week</b>"
msgstr "Vey samwinne d' ovraedje"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Color for tasks due today"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Day _ends:"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Days"
msgstr "Djoûs"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Display"
msgstr "Håynaedje"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "E_nable"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Free/Busy"
msgstr "Libe"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Friday"
msgstr "Vinrdi"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Hours"
msgstr "Eures"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Minutes"
msgstr "Munutes"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Monday"
msgstr "Londi"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Publishing Table"
msgstr "Otintifiaedje"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "S_un"
msgstr "Dim"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Saturday"
msgstr "Semdi"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Sunday"
msgstr "Dimegne"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "T_asks due today:"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "T_hu"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Template:"
msgstr "_Dépårtumint:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Thursday"
msgstr "Djudi"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Time _zone:"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Time format:"
msgstr "Cogne di l' eure:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Tuesday"
msgstr "Mårdi"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "W_eek starts:"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Wednesday"
msgstr "Merkidi"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Work days:"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_24 hour"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Add URL"
msgstr "_Radjouter"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Day begins:"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Fri"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Mon"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Sat"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
msgstr "divizions di %02i munutes"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "_Tue"
msgstr "Mår"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Wed"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "before every appointment"
msgstr "Fé on novea radjoû"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "option menu to choose reminder units"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "option menu to choose time units"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "C_olor:"
msgstr "Colorado"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
#, fuzzy
msgid "Tasks List"
msgstr "Bouyes"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447
#, fuzzy
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Prôpietés"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515
#, fuzzy
msgid "Task List Properties"
msgstr "Prôpietés"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add Calendar"
msgstr "Calindrî"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Add Task List"
msgstr "Bouyes"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Pick a color"
msgstr "Tchoezixhoz ene coleur"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Add Calendar"
msgstr "Calindrî"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Add Task List"
msgstr "Bouyes"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
msgid "_Refresh:"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
#, fuzzy
msgid "_URL:"
msgstr "Hårdêye:"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "samwinnes"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This task has been deleted."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This task has been changed."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261
msgid " to "
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265
msgid " (Completed "
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267
msgid "Completed "
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272
msgid " (Due "
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274
msgid "Due "
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr ""

#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669
#: ../composer/e-msg-composer.c:2846
#, fuzzy, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Ataetchmint"
msgstr[1] "Ataetchmint"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911
#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035
#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Copy"
msgstr "_Copyî"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912
#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368
#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Bodjî"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914
#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711
#, fuzzy
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Rinoncî"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
#, fuzzy
msgid "Could not update object"
msgstr "Dji n' sai inicyî Bonobo"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "Ataetchmint"
msgstr[1] "Ataetchmint"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893
msgid "Edit Appointment"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899
#, fuzzy, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Raploû"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Novele bouye"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920
msgid "No summary"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609
msgid "Unable to use current version!"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
msgid "Could not open source"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
#, fuzzy
msgid "Could not open destination"
msgstr "Dji n' sai inicyî Bonobo"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
msgid "Destination is read only"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Contacts..."
msgstr "_Fonte..."

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
msgid "Delegate To:"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298
msgid "Appointment"
msgstr "Radjoû"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurince"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422
msgid "Scheduling"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
#, fuzzy
msgid "Delegatees"
msgstr "Disfacer"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
#, fuzzy
msgid "Attendees"
msgstr "Date & eure"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425
#, fuzzy
msgid "Invitations"
msgstr "Informåcion"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
msgid "Event with no start date"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734
msgid "Event with no end date"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556
msgid "Start date is wrong"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910
msgid "End date is wrong"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933
msgid "Start time is wrong"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940
msgid "End time is wrong"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
#, fuzzy, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "Fé on novea radjoû"
msgstr[1] "Fé on novea radjoû"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "Novea radjoû"
msgstr[1] "Novea radjoû"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "Fé on novea radjoû"
msgstr[1] "Fé on novea radjoû"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "1 day before appointment"
msgstr "Fé on novea radjoû"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "Novea radjoû"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "Fé on novea radjoû"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "<b>Basics</b>"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Date and Time</b>"
msgstr "Date & eure"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Send Options</b>"
msgstr "Tchuzes"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "A_ll day event"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Ad_vanced send options"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "C_ustomize..."
msgstr "Håyner a vosse môde"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "_Categoreyes..."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "Calindrî"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Classi_fication:"
msgstr "Clasmint"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Confidential"
msgstr "Catchimint"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Event Description"
msgstr "Discrijhaedje:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Locat_ion:"
msgstr "Seccions:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
msgid "Public"
msgstr "Publike"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
msgid "Show time as _busy"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
msgid "Su_mmary:"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
msgid "This appointment has customized alarms"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Alarm"
msgstr "Abranles"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Description:"
msgstr "Discrijhaedje:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
msgid "_End time:"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
msgid "_Start time:"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
#, fuzzy
msgid "<b>Dele_gatees</b>"
msgstr "Lingaedje"

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
#, fuzzy
msgid "<b>From:</b>"
msgstr "Tchuzes"

#. an empty string is the same as 'None'
#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122
#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
msgid "None"
msgstr "Nouk"

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467
msgid "An organizer is required."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482
msgid "At least one attendee is required."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884
msgid "_Delegate To..."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Lingaedje"

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Mimbe"

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Att_endees</b>"
msgstr "Date & eure"

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "C_hange Organizer"
msgstr "Organizåcion"

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
#, fuzzy
msgid "Con_tacts..."
msgstr "_Fonte..."

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Organizåcion"

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Organizer"
msgstr "Organizåcion"

#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "<b>Calendar options</b>"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Add New Calendar"
msgstr "Nouve Caledonreye"

#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Calendar Group"
msgstr "Calindrî"

#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Calendar Location"
msgstr "Calindrî"

#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Calendar Name"
msgstr "Calindrî"

#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
msgid "<b>Task List Options</b>"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
msgid "Add New Task List"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
msgid "Task List Group"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Task List Name"
msgstr "Bouyes "

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "on"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
#, fuzzy
msgid "first"
msgstr "_Prumî:"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
msgid "second"
msgstr "segonde"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
#, fuzzy
msgid "third"
msgstr "Ôte"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
#, fuzzy
msgid "fourth"
msgstr "Nôr"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
#, fuzzy
msgid "last"
msgstr "djivêye"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
#, fuzzy
msgid "Other Date"
msgstr "Ôte facs"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
msgid "day"
msgstr "djoû"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
msgid "on the"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369
msgid "occurrences"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325
#, fuzzy
msgid "Date/Time"
msgstr "Date & eure"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "Disrûlêyes"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
#: ../mail/mail-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "Vey divant"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr "Recurince"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Tchaeke"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Nou radjoû"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
msgid "for"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "forever"
msgstr "tofer"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "month(s)"
msgstr "moes"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "until"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "week(s)"
msgstr "samwinne(s)"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "year(s)"
msgstr "anêye(s)"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
msgid "Completed date is wrong"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
#, fuzzy
msgid "Web Page"
msgstr "Pådje"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
msgstr ""

#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Tot fwait"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008
msgid "High"
msgstr "Hôte"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358
msgid "In Progress"
msgstr "En alaedje"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
msgid "Low"
msgstr "Basse"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381
#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Normal"
msgstr "Normåle"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355
msgid "Not Started"
msgstr "Nén co enondé"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
msgid "P_ercent complete:"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
msgid "Undefined"
msgstr "Nén defineye"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Date completed:"
msgstr "Tot fwait"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prumiristé:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Status:"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Web Page:"
msgstr "Date ki li bouye doet esse _fwaite:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300
msgid "Task"
msgstr "Bouye"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378
msgid "Assignment"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529
msgid "Due date is wrong"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "D_escription:"
msgstr "Discrijhaedje:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
msgid "Sta_rt date:"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Task Description"
msgstr "Discrijhaedje:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Due date:"
msgstr "Date ki li bouye doet esse _fwaite:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Group:"
msgstr "Groupe"

#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Publishing _Location</b>"
msgstr "Otintifiaedje"

#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
msgid "Free/Busy Publishing Settings"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Daily"
msgstr "Djoû"

#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Manual"
msgstr "Managua"

#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Sicret"

#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Remember password"
msgstr "Si rmimbrer di ci scret chal"

#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "No d' _uzeu:"

#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Weekly"
msgstr "Samwinne"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "djoû"
msgstr[1] "djoû"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "samwinne"
msgstr[1] "samwinne"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "eure"
msgstr[1] "eure"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d munutes"
msgstr[1] "%d munutes"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segondes"
msgstr[1] "%d segondes"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr ""

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr ""

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr ""

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s a %s"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
msgid "Untitled"
msgstr "Sins tite"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Rascourti:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
#, fuzzy
msgid "Start Date:"
msgstr "Date di naixhance"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
#, fuzzy
msgid "Due Date:"
msgstr "Date ki li bouye doet esse _fwaite:"

#. write status
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909
msgid "Status:"
msgstr "Sitatut:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
#, fuzzy
msgid "Priority:"
msgstr "_Prumiristé:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
#, fuzzy
msgid "Web Page:"
msgstr "Pådje"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "Start Date"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "Rascourti"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432
msgid "Free"
msgstr "Libe"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Busy"
msgstr "Ocupé"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Oyi"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Neni"

#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921
msgid "Recurring"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923
msgid "Assigned"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
msgid "0%"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403
msgid "10%"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "20%"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "30%"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "40%"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "60%"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "70%"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "80%"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "90%"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514
#, fuzzy
msgid "Task Table"
msgstr "Bouyes"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661
msgid "Deleting selected objects"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789
msgid "Updating objects"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243
msgid "Save as..."
msgstr "Schaper et rlomer..."

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155
msgid "Open _Web Page"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045
#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552
msgid "_Save As..."
msgstr "Schaper et r_lomer..."

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimer..."

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Cô_per"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Paste"
msgstr "C_laper"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Assign Task"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
msgid "_Mark as Complete"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr ""

#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043
#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Delete"
msgstr "_Disfacer"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
msgid "Complete"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
#, fuzzy
msgid "Completion date"
msgstr "Tot fwait"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#, fuzzy
msgid "Due date"
msgstr "Date ki li bouye doet esse fwaite"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
msgid "Priority"
msgstr "Prumiristé"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Date di naixhance"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231
#, fuzzy
msgid "Moving items"
msgstr "Munutes"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233
msgid "Copying items"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503
msgid "New _Appointment..."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504
msgid "New All Day _Event"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
#, fuzzy
msgid "New Task"
msgstr "Novele bouye"

#. FIXME: hook in this somehow
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516
#, fuzzy
msgid "Current View"
msgstr "Håyner a vosse môde"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Select _Today"
msgstr "Tchoezi ridant"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
#, fuzzy
msgid "_Select Date..."
msgstr "Tchoezi on fitchî"

#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
#, fuzzy
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Disfacer"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549
#, fuzzy
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Disfacer ci cayet ci"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180
#: ../e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175
#: ../e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "divizions di %02i munutes"

#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d di %B"

#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "AM"

#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "PM"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Tchaeke"
msgstr[1] "Tchaeke"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
#, fuzzy, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Tchaeke"
msgstr[1] "Tchaeke"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
#, fuzzy
msgid " and "
msgstr "Såvlon"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "Vermont"
msgstr[1] "Vermont"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Tchaeke"
msgstr[1] "Tchaeke"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
msgid ", ending on "
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864
#, fuzzy
msgid "Starts"
msgstr "Estat"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877
msgid "Ends"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
#, fuzzy
msgid "Due"
msgstr "Dép.."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
msgid "iCalendar Information"
msgstr ""

#. Title
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968
msgid "iCalendar Error"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
msgid "An unknown person"
msgstr ""

#. Describe what the user can do
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
msgid "Accepted"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
msgid "Declined"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233
msgid ""
"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313
msgid "Meeting Information"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
msgid "Meeting Proposal"
msgstr ""

#. FIXME Whats going on here?
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329
msgid "Meeting Update"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Meeting Update Request"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
msgid "Meeting Reply"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
msgid "Task Information"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
msgid "Task Proposal"
msgstr ""

#. FIXME Whats going on here?
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
msgid "Task Update"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
msgid "Task Update Request"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
msgid "Task Reply"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427
msgid "Task Cancellation"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
msgid "Bad Task Message"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Free/Busy Information"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
msgid "Free/Busy Request"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911
msgid "Update complete\n"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949
msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011
msgid "Removal Complete"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
msgid "Item sent!\n"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166
msgid "Choose an action:"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237
msgid "Update"
msgstr "Mete a djoû"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266
msgid "Tentatively accept"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
msgid "Update respondent status"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
msgid "Send Latest Information"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Date:"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Chair Persons"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
msgid "Required Participants"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
msgid "Optional Participants"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Rissource"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
msgid "Individual"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "Rissource"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
msgid "Required Participant"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
msgid "Needs Action"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
msgid "Delegated"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
msgid "In Process"
msgstr ""

#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr ""

#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203
#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr ""

#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "No Information"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
#, fuzzy
msgid "O_ptions"
msgstr "Tchuzes"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _only working hours"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
msgid "Show _zoomed out"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "_Update free/busy"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
msgid "_<<"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
msgid "_Autopick"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid ">_>"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "_All people and resources"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "All _people and one resource"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "_Required people"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
msgid "Required people and _one resource"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Tapez li scret"

#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846
#, fuzzy
msgid "Loading tasks"
msgstr "Dji tchedje..."

#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126
msgid "Completing tasks..."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176
msgid "Expunging"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
#, fuzzy
msgid "Timezone Button"
msgstr "Cogne di l' eure:"

#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501
msgid "%d %B"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789
#, fuzzy
msgid "Updating query"
msgstr "Mete a djoû"

#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "Håyner a vosse môde"

#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
#, fuzzy
msgid "Save Custom View"
msgstr "Håyner a vosse môde"

#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views..."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Nou radjoû"

#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388
#, fuzzy
msgid "Purging"
msgstr "Rexhowe"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Avri"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "Awousse"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "Decimbe"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "Fevrî"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "January"
msgstr "Djanvî"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "July"
msgstr "Djulete"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "June"
msgstr "Djun"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "March"
msgstr "Måss"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "May"
msgstr "May"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "November"
msgstr "Nôvimbe"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "October"
msgstr "Octôbe"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Select Date"
msgstr "Tchoezi on fitchî"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
msgstr "Setimbe"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_Select Today"
msgstr "Tchoezi ridant"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442
msgid "An organizer must be set."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
msgid "Event information"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
msgid "Task information"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636
msgid "Journal information"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654
msgid "Free/Busy information"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518
msgid "Calendar information"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Mete a djoû"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579
msgid "Counter-proposal"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
msgid "iCalendar information"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/migration.c:151
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/migration.c:155
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""

#. FIXME: set proper domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr ""

#. FIXME: domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:777
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr ""

#. FIXME: domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:944
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "1st"
msgstr "1î"

#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "2nd"
msgstr "2"

#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "3rd"
msgstr "3"

#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "4th"
msgstr "4"

#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "5th"
msgstr "5"

#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "6th"
msgstr "6"

#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "7th"
msgstr "7"

#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "8th"
msgstr "8"

#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "9th"
msgstr "9"

#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "10th"
msgstr "10"

#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "11th"
msgstr "11"

#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "12th"
msgstr "12"

#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "13th"
msgstr "13"

#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "14th"
msgstr "14"

#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "15th"
msgstr "15"

#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "16th"
msgstr "16"

#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "17th"
msgstr "17"

#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "18th"
msgstr "18"

#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "19th"
msgstr "19"

#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "20th"
msgstr "20"

#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "21st"
msgstr "21"

#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "22nd"
msgstr "22"

#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "23rd"
msgstr "23"

#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "24th"
msgstr "24"

#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "25th"
msgstr "25"

#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "26th"
msgstr "26"

#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "27th"
msgstr "27"

#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "28th"
msgstr "28"

#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "29th"
msgstr "29"

#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "30th"
msgstr "30"

#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "31st"
msgstr "31"

#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Su"
msgstr "Dim"

#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Mo"
msgstr "Lon"

#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Tu"
msgstr "Mår"

#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "We"
msgstr "Mer"

#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Th"
msgstr "Dju"

#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Fr"
msgstr "Vin"

#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Sa"
msgstr "Sem"

#. Day
#: ../calendar/gui/print.c:1917
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d di %b"

#: ../calendar/gui/print.c:1943
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"

#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949
#: ../calendar/gui/print.c:1950
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d di %b %Y"

#: ../calendar/gui/print.c:1954
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr ""

#. Month
#: ../calendar/gui/print.c:1962
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr ""

#. Year
#: ../calendar/gui/print.c:1969
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/print.c:2320
#, fuzzy, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Rascourti:"

#: ../calendar/gui/print.c:2328
#, fuzzy, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Seccions:"

#: ../calendar/gui/print.c:2371
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/print.c:2388
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/print.c:2400
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/print.c:2412
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Hårdêye: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:2426
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/print.c:2437
msgid "Contacts: "
msgstr ""

#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665
#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Vey divant"

#: ../calendar/gui/print.c:2612
msgid "Print Item"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
#, fuzzy
msgid "New Task List"
msgstr "Novele bouye"

#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "Novele bouye"
msgstr[1] "Novele bouye"

#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] "%d segondes"
msgstr[1] "%d segondes"

#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
#, fuzzy
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Tchoezi çu ki n' esteut _nén tchoezi"

#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164
msgid "New task"
msgstr "Novele bouye"

#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165
msgid "_Task"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166
msgid "Create a new task"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
#, fuzzy
msgid "New assigned task"
msgstr "Novele bouye"

#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
msgid "Assigne_d Task"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
#, fuzzy
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Fé on novea ridant"

#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
#, fuzzy
msgid "New task list"
msgstr "Novele bouye"

#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
#, fuzzy
msgid "Task l_ist"
msgstr "Bouyes"

#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
#, fuzzy
msgid "Create a new task list"
msgstr "Fé on novea radjoû"

#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""

#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422
msgid "Do not ask me again."
msgstr ""

#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457
#, fuzzy
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimer"

#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
msgid "SMTWTFS"
msgstr ""

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
#, fuzzy
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Radjoû"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
#, fuzzy
msgid "Opening calendar"
msgstr "Nouve Caledonreye"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr ""

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr ""

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
#, fuzzy
msgid "Reminder!!"
msgstr "A s' rapinser"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr ""

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr ""

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
#, fuzzy
msgid "Calendar Events"
msgstr "Calindrî"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr ""

#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: ../calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:138
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "America/New_York"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:230
#, fuzzy
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Macao"

#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Makassar"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Muscat"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:238
#, fuzzy
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Azeye"

#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Qatar"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Darwin"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Hobart"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Australia/Perth"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Sydney"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Athens"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Urope/Belgråde"

#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Urope/Berlin"

#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Urope/Brussele"

#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Urope/Kiyev"

#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Urope/Lisbone"

#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
msgstr "Urobe/Londe"

#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Urope/Lussimbork-veye"

#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Urope/Madrid"

#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Urope/Minsk"

#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Urope/Monaco"

#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Urope/Moscou"

#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Urope/Paris"

#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Cocos"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Comoro"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Mahe"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Indian/Maldives"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Reunion"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Easter"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Efate"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Midway"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Truk"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Wake"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr ""

#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Yap"
msgstr ""

#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
msgid "Posting destination"
msgstr ""

#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr ""

#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
msgid "Click here for the address book"
msgstr ""

#.
#. * Reply-To:
#. *
#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
#, fuzzy
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Responde a:"

#.
#. * From
#.
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
#, fuzzy
msgid "Fr_om:"
msgstr "Di:"

#.
#. * Subject
#.
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637
#, fuzzy
msgid "S_ubject:"
msgstr "Sudjet:"

#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
#, fuzzy
msgid "_To:"
msgstr "A:"

#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr ""

#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
#, fuzzy
msgid "_Cc:"
msgstr "Cc:"

#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""

#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
#, fuzzy
msgid "_Bcc:"
msgstr "Bcc:"

#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""

#.
#. * Post-To
#.
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
#, fuzzy
msgid "_Post To:"
msgstr "_Lodjoe:"

#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr ""

#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
msgid "Post To:"
msgstr ""

#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
#, fuzzy
msgid "A_ttach"
msgstr "Atatchî"

#: ../composer/e-msg-composer.c:738
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""

#: ../composer/e-msg-composer.c:745
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""

#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr ""

#: ../composer/e-msg-composer.c:1294
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Dji n' sai inicyî Bonobo"

#: ../composer/e-msg-composer.c:1302
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr ""

#: ../composer/e-msg-composer.c:1572
msgid "Untitled Message"
msgstr ""

#. NB: This function is never used anymore
#: ../composer/e-msg-composer.c:1606
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Drovi on fitchî"

#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588
#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
msgid "Autogenerated"
msgstr ""

#: ../composer/e-msg-composer.c:2105
#, fuzzy
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Singapour"

#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527
#: ../composer/e-msg-composer.c:3528
msgid "Compose a message"
msgstr ""

#: ../composer/e-msg-composer.c:3643
#, fuzzy
msgid "_Attachment Bar"
msgstr "Ataetchmint"

#: ../composer/e-msg-composer.c:4718
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Could not create message."
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Dji n' sai inicyî Bonobo"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Dji n' sai inicyî Bonobo"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Directories can not be attached to Messages."
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Don't Recover"
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Recover"
msgstr "Oister"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
"installed."
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "Unfinished messages found"
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr ""

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Håynaedje"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "_Save Message"
msgstr "Messaedje shuvant"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
#: ../shell/main.c:509
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "The Evolution Groupware Suite"
msgstr ""

#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr ""

#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr ""

#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
"\n"
"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
msgstr ""

#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr ""

#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "Sitatut:"

#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""

#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
msgstr ""

#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
msgstr ""

#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
msgid "No, Don't Change Status"
msgstr ""

#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr ""

#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
msgid "Yes, Change Status"
msgstr ""

#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
msgid "      "
msgstr ""

#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
msgid "<b>Receiving Email</b>"
msgstr ""

#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
msgid "<b>Sending Email:</b>"
msgstr ""

#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
msgid ""
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
"receipt when a message you\n"
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""

#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read receipt"
msgstr ""

#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
msgstr ""

#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Never send back a read receipt"
msgstr ""

#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
msgid "Read Receipts"
msgstr ""

#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
msgstr ""

#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr ""

#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
msgstr ""

#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""

#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
msgstr ""

#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Error"
msgstr ""

#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
#, fuzzy
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution"

#: ../e-util/e-error.c:124
#, fuzzy
msgid "Evolution Information"
msgstr "Informåcions sol conte"

#: ../e-util/e-error.c:126
#, fuzzy
msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution"

#. setup a dummy error
#: ../e-util/e-error.c:438
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
msgstr ""

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Drovi on fitchî"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Drovi on fitchî"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr ""
"%s egzisteye dedja\n"
"El voloz spotchî?"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr ""

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "_Overwrite"
msgstr ""

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr ""

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr ""

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: ../e-util/e-time-utils.c:195
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr ""

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: ../e-util/e-time-utils.c:200
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr ""

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: ../e-util/e-time-utils.c:211
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr ""

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: ../e-util/e-time-utils.c:215
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: ../e-util/e-time-utils.c:220
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr ""

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: ../e-util/e-time-utils.c:225
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr ""

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: ../e-util/e-time-utils.c:230
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr ""

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: ../e-util/e-time-utils.c:235
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr ""

#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: ../e-util/e-time-utils.c:356
msgid "%I %p"
msgstr ""

#: ../e-util/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""

#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "segonde"
msgstr[1] "segonde"

#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 munute"
msgstr[1] "1 munute"

#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "moes"
msgstr[1] "moes"

#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../filter/filter-datespec.c:285
msgid "<click here to select a date>"
msgstr ""

#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
msgid "now"
msgstr "asteure"

#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../filter/filter-datespec.c:295
#, fuzzy
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d %b"

#: ../filter/filter-datespec.c:415
msgid "Select a time to compare against"
msgstr ""

#: ../filter/filter-file.c:288
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Drovi on fitchî"

#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr ""

#. forest green
#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "To Do"
msgstr "Togo"

#. blue
#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr "Date"

#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Sayî"

#: ../filter/filter-rule.c:791
#, fuzzy
msgid "_Rule name:"
msgstr "No do fitchî:"

#: ../filter/filter-rule.c:819
#, fuzzy
msgid "If"
msgstr "I"

#: ../filter/filter-rule.c:858
msgid "if all criteria are met"
msgstr ""

#: ../filter/filter-rule.c:858
msgid "if any criteria are met"
msgstr ""

#: ../filter/filter-rule.c:860
msgid "Execute actions"
msgstr ""

#: ../filter/filter-rule.c:881
msgid "All related"
msgstr ""

#: ../filter/filter-rule.c:881
#, fuzzy
msgid "Replies"
msgstr "Responde"

#: ../filter/filter-rule.c:881
msgid "Replies and parents"
msgstr ""

#: ../filter/filter-rule.c:883
msgid "Include threads"
msgstr ""

#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:291
msgid "Incoming"
msgstr "Intrêye"

#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292
#, fuzzy
msgid "Outgoing"
msgstr "Rexhowe"

#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr ""

#: ../filter/filter.error.xml.h:2
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
msgstr ""

#: ../filter/filter.error.xml.h:3
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
msgstr ""

#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "Missing date."
msgstr ""

#: ../filter/filter.error.xml.h:5
msgid "Missing file name."
msgstr ""

#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Missing name."
msgstr ""

#: ../filter/filter.error.xml.h:7
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
msgstr ""

#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
msgstr ""

#: ../filter/filter.error.xml.h:9
msgid "You must choose a date."
msgstr ""

#: ../filter/filter.error.xml.h:10
msgid "You must name this filter."
msgstr ""

#: ../filter/filter.error.xml.h:11
msgid "You must specify a file name."
msgstr ""

#: ../filter/filter.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
msgstr "Rîles po les passetes"

#: ../filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
msgstr ""

#: ../filter/filter.glade.h:4
msgid "Show filters for mail:"
msgstr ""

#: ../filter/filter.glade.h:5
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""

#: ../filter/filter.glade.h:7
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""

#: ../filter/filter.glade.h:9
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""

#: ../filter/filter.glade.h:12
msgid "a time relative to the current time"
msgstr ""

#: ../filter/filter.glade.h:13
msgid "ago"
msgstr ""

#: ../filter/filter.glade.h:17
msgid "months"
msgstr "moes"

#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "seconds"
msgstr "segondes"

#: ../filter/filter.glade.h:19
msgid "the current time"
msgstr ""

#: ../filter/filter.glade.h:20
msgid "the time you specify"
msgstr ""

#: ../filter/filter.glade.h:22
msgid "years"
msgstr "anêyes"

#: ../filter/rule-editor.c:290
msgid "Add Rule"
msgstr ""

#: ../filter/rule-editor.c:366
msgid "Edit Rule"
msgstr ""

#: ../filter/rule-editor.c:698
#, fuzzy
msgid "Rule name"
msgstr "_Rilomer"

#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
msgstr ""

#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""

#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""

#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr ""

#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Evolution"

#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr ""

#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail component"
msgstr ""

#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr ""

#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr ""

#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr ""

#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494
#: ../mail/importers/elm-importer.c:342
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561
#: ../mail/mail-component.c:648
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Emile"

#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Conte"

#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Preferences"
msgstr ""

#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
msgid "_Mail"
msgstr "_Emile"

#: ../mail/em-account-editor.c:387
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr ""

#: ../mail/em-account-editor.c:394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please read carefully the license agreement\n"
"for %s displayed below\n"
"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""

#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
msgid "Select Folder"
msgstr "Tchoezi ridant"

#: ../mail/em-account-editor.c:760
#, fuzzy
msgid "Ask for each message"
msgstr "Ataetchmint"

#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
msgstr "Idintité"

#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
msgstr ""

#: ../mail/em-account-editor.c:1943
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr ""

#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Email"
msgstr ""

#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "Prémetowès valixhances"

#. Security settings
#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311
msgid "Security"
msgstr "Såvrité"

#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334
msgid "Receiving Options"
msgstr ""

#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335
msgid "Checking for New Mail"
msgstr ""

#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Account Editor"
msgstr "Conte"

#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr ""

#. translators: default account indicator
#: ../mail/em-account-prefs.c:455
#, fuzzy
msgid "[Default]"
msgstr "Prémetou"

#: ../mail/em-account-prefs.c:510
#, fuzzy
msgid "Account name"
msgstr "No do _conte:"

#: ../mail/em-account-prefs.c:512
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Porto Rico"

#: ../mail/em-account-prefs.c:517
#, fuzzy
msgid "Mail Accounts Table"
msgstr "Conte"

#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430
#: ../mail/mail-config.c:958
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "Nén defineye"

#: ../mail/em-composer-prefs.c:897
#, fuzzy
msgid "Language(s)"
msgstr "Lingaedje"

#: ../mail/em-composer-prefs.c:940
msgid "Add signature script"
msgstr ""

#: ../mail/em-composer-prefs.c:960
#, fuzzy
msgid "Signature(s)"
msgstr "munutes(s)"

#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr ""

#: ../mail/em-composer-utils.c:1648
msgid "an unknown sender"
msgstr ""

#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
#: ../mail/em-composer-utils.c:1695
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-editor.c:147
#, fuzzy
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Rîles po les passetes"

#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
#, fuzzy
msgid "Beep"
msgstr "Brême"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "contént"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Disfacé"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not return"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr "Brouyon"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "is after"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "is before"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Junk"
msgstr "Djun"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
#, fuzzy
msgid "Junk Test"
msgstr "Djun"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063
#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "Mailing list"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
#, fuzzy
msgid "Match All"
msgstr "Rinoncî"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Message Body"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Message Header"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
#, fuzzy
msgid "Message is Junk"
msgstr "Messaedjes"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Message is not Junk"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Move to Folder"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
#, fuzzy
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Moussî foû di ci programe chal"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
#, fuzzy
msgid "Play Sound"
msgstr "Djower son:"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
msgid "Read"
msgstr "Lere"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Regex Match"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Replied to"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "returns"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "returns greater than"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "returns less than"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
#, fuzzy
msgid "Run Program"
msgstr "Enonder programe:"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Ponts"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Sender"
msgstr "Evoyeu"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Set Status"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "Size (kB)"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "sounds like"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Source Account"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Specific header"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "starts with"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Stop Processing"
msgstr ""

#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572
#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
#: ../mail/message-tag-followup.c:330
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "Sudjet"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
#, fuzzy
msgid "Unset Status"
msgstr "Etats Unis"

#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:488
msgid "<b>Then</b>"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-browser.c:134
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr ""

#. TODO: can this be done in a loop?
#: ../mail/em-folder-properties.c:144
#, fuzzy
msgid "Total message:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Messaedje shuvant"
msgstr[1] "Messaedje shuvant"

#: ../mail/em-folder-properties.c:156
#, fuzzy
msgid "Unread message:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Messaedje nén léjhou shuvant"
msgstr[1] "Messaedje nén léjhou shuvant"

#: ../mail/em-folder-properties.c:278
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Folder Properties"
msgstr "Prôpietés"

#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-selector.c:261
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Crowåceye"

#: ../mail/em-folder-selector.c:265
#, fuzzy
msgid "Folder _name:"
msgstr "No do fitchî:"

#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
#, fuzzy
msgid "Search Folders"
msgstr "Tchoezi ridant"

#. UNMATCHED is always last
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
msgid "UNMATCHED"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Brouyon"

#. translators: standard local mailbox names
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143
msgid "Inbox"
msgstr "Messaedjes en intrêye"

#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145
msgid "Outbox"
msgstr "Messaedjes e rexhowe"

#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146
msgid "Sent"
msgstr "Evoyî"

#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802
msgid "Loading..."
msgstr "Dji tchedje..."

#: ../mail/em-folder-tree.c:689
#, fuzzy
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "_Ridant"

#: ../mail/em-folder-tree.c:849
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-tree.c:851
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-tree.c:876
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Move to Folder"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_View"
msgstr "_Vey"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2032
#, fuzzy
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Drovi dins on novea purnea"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2036
msgid "_Copy..."
msgstr "C_opyî..."

#: ../mail/em-folder-tree.c:2037
msgid "_Move..."
msgstr "_Bodjî..."

#. FIXME: need to disable for nochildren folders
#: ../mail/em-folder-tree.c:2041
#, fuzzy
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Novea ridant"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Rename..."
msgstr "_Rilomer..."

#: ../mail/em-folder-utils.c:104
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931
#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946
#, fuzzy
msgid "C_opy"
msgstr "Copyî"

#: ../mail/em-folder-utils.c:503
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-utils.c:505
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "Tchoezi ridant"

#: ../mail/em-folder-utils.c:511
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-utils.c:581
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Fé on novea ridant"

#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "Fé on novea ridant"

#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557
msgid "Reply to _All"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Reply to Sender"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Forward"
msgstr "En _avant"

#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1050
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Disrafacer"

#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Move to Folder..."
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1055
msgid "Mar_k as Read"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1056
msgid "Mark as _Unread"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1057
msgid "Mark as _Important"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1058
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1059
msgid "Mark as _Junk"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1060
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1061
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1069
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Tot fwait"

#: ../mail/em-folder-view.c:1070
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Netyî"

#: ../mail/em-folder-view.c:1073
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1074
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1075
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1076
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1077
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1081
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1082
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1083
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:1084
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr ""

#. default charset used in mail view
#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965
msgid "Default"
msgstr "Prémetou"

#: ../mail/em-folder-view.c:2064
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:2220
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr ""

#: ../mail/em-folder-view.c:2413
#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Copyî l' eplaeçmint do loyén"

#: ../mail/em-folder-view.c:2415
#, fuzzy
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Fé on novea ridant"

#: ../mail/em-folder-view.c:2416
#, fuzzy
msgid "_From this Address"
msgstr "Adresse _emile:"

#: ../mail/em-folder-view.c:2417
#, fuzzy
msgid "_To this Address"
msgstr "_Adresse:"

#: ../mail/em-folder-view.c:2698
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr ""

#. message-search popup match count string
#: ../mail/em-format-html-display.c:445
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597
#, fuzzy
msgid "Unsigned"
msgstr "Nén defineye"

#: ../mail/em-format-html-display.c:696
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598
msgid "Valid signature"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:697
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599
msgid "Invalid signature"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:698
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:699
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:699
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606
#, fuzzy
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nén defineye"

#: ../mail/em-format-html-display.c:705
msgid ""
"This message is not encrypted.  Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Encrypted, weak"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:706
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm.  It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Encrypted"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:707
msgid ""
"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609
msgid "Encrypted, strong"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:708
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm.  It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:824
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:1106
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:1114
msgid "Overdue:"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:1117
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:1177
msgid "_View Inline"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:1178
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Catchî"

#: ../mail/em-format-html-display.c:1179
msgid "_Fit to Width"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
msgid "Show _Original Size"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:1550
#, fuzzy
msgid "Attachment Button"
msgstr "Ataetchmint"

#: ../mail/em-format-html-display.c:1757
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:1796
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html-display.c:1804
#, fuzzy
msgid "Save Selected..."
msgstr "Tchuze:"

#. Cant i put in the number of attachments here ?
#: ../mail/em-format-html-display.c:1871
#, fuzzy, c-format
msgid "%d attachment"
msgid_plural "%d attachments"
msgstr[0] "Ataetchmint"
msgstr[1] "Ataetchmint"

#: ../mail/em-format-html-display.c:1935
#, fuzzy
msgid "No Attachment"
msgstr "Ataetchmint"

#: ../mail/em-format-html-display.c:1938
#, fuzzy
msgid "Save All"
msgstr "Schaper et rlomer"

#: ../mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pådje %d di %d"

#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html.c:600
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html.c:870
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html.c:900
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html.c:911
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html.c:913
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html.c:934
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html.c:945
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html.c:1171
msgid "Formatting message"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
msgid "From"
msgstr "Di"

#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Reply-To"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "A"

#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Bcc"
msgstr ""

#. pseudo-header
#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987
#, fuzzy
msgid "Mailer"
msgstr "Emile"

#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
#: ../mail/em-format-html.c:1603
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr ""

#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
#: ../mail/em-format-html.c:1606
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr ""

#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Newsgroups"
msgstr ""

#: ../mail/em-format.c:1102
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr ""

#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr ""

#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""

#: ../mail/em-format.c:1278
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""

#: ../mail/em-format.c:1445
#, fuzzy
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Operåcion nén sopoirtêye"

#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
msgid "Error verifying signature"
msgstr ""

#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr ""

#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
#, fuzzy
msgid "Every time"
msgstr "Tchaeke"

#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102
#, fuzzy
msgid "Once per day"
msgstr "_On djoû"

#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Once per week"
msgstr ""

#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per month"
msgstr ""

#: ../mail/em-migrate.c:1198
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""

#: ../mail/em-migrate.c:1632
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr ""

#: ../mail/em-migrate.c:1658
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr ""

#: ../mail/em-migrate.c:1843
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr ""

#: ../mail/em-migrate.c:2047
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""

#: ../mail/em-migrate.c:2061
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""

#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""

#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr ""

#: ../mail/em-migrate.c:2693
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr ""

#: ../mail/em-migrate.c:2711
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""

#: ../mail/em-popup.c:399
msgid "Save As..."
msgstr "Schaper et rlomer..."

#: ../mail/em-popup.c:424
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr ""

#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553
msgid "Set as _Background"
msgstr ""

#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555
msgid "_Reply to sender"
msgstr ""

#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reply to _List"
msgstr ""

#: ../mail/em-popup.c:607
#, fuzzy
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Drovi dins on novea purnea"

#: ../mail/em-popup.c:608
#, fuzzy
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Schaper et rlomer..."

#: ../mail/em-popup.c:609
#, fuzzy
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "Calpin d' adresses"

#: ../mail/em-popup.c:762
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr ""

#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""

#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "M' abouner"

#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647
msgid "Folder"
msgstr "Ridant"

#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862
msgid "Please select a server."
msgstr ""

#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883
msgid "No server has been selected"
msgstr ""

#: ../mail/em-utils.c:105
msgid "Don't show this message again."
msgstr ""

#: ../mail/em-utils.c:299
msgid "Filters"
msgstr "Passetes"

#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "Messaedje"

#: ../mail/em-utils.c:614
#, fuzzy
msgid "Save Message..."
msgstr "Schaper et rlomer..."

#: ../mail/em-utils.c:663
#, fuzzy
msgid "Add address"
msgstr "_Adresse:"

#. Drop filename for messages from a mailbox
#: ../mail/em-utils.c:1142
#, fuzzy, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Messaedjes"

#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
#, fuzzy
msgid "Search _Folders"
msgstr "Tchoezi ridant"

#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
#, fuzzy
msgid "Search Folder source"
msgstr "Ridants"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
msgid "Automatic smiley recognition"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
msgid "Citation highlight color"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight color."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
msgid "Composer Window default height"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
msgid "Composer Window default width"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Default forward style"
msgstr "Prumiristé prémetowe:"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Default reply style"
msgstr "Prumiristé prémetowe:"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of accepted licenses"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of accounts"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
"load images off the net"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Message Window default height"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Message Window default width"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "New Mail Notify type"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Show Animations"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Show animated images as animations."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Spell check inline"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
#, fuzzy
msgid "Terminal font"
msgstr "Vermont"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Thread the message list."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Thread the message-list"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "UID string of the default account."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Use custom fonts"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Use only local spam tests."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Variable width font"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr ""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""

#: ../mail/importers/elm-importer.c:193
msgid "Importing Elm data"
msgstr ""

#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr ""

#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
msgid "Import mail from Elm."
msgstr ""

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
msgid "Destination folder:"
msgstr ""

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder to import into"
msgstr ""

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr ""

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr ""

#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Abaguer"

#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
msgid "Importing..."
msgstr ""

#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
#: ../shell/e-shell-importer.c:523
msgid "Please wait"
msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait"

#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
#: ../mail/importers/mail-importer.c:144
msgid "Importing mailbox"
msgstr ""

#: ../mail/importers/mail-importer.c:373
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr ""

#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr ""

#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
"accordingly.\n"
"\n"
"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""

#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""

#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""

#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr ""

#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707
msgid "Importing Netscape data"
msgstr ""

#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
msgid "Settings"
msgstr "Apontiaedjes"

#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
#, fuzzy
msgid "Mail Filters"
msgstr "Passetes"

#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""

#: ../mail/importers/pine-importer.c:230
msgid "Importing Pine data"
msgstr ""

#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr ""

#: ../mail/importers/pine-importer.c:435
#, fuzzy
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Fitchî d' intrêye"

#: ../mail/mail-autofilter.c:78
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-autofilter.c:265
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-autofilter.c:300
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr ""

#: ../mail/mail-autofilter.c:369
msgid "Add Filter Rule"
msgstr ""

#: ../mail/mail-component.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "Disfacé"
msgstr[1] "Disfacé"

#: ../mail/mail-component.c:511
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../mail/mail-component.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "Brouyon"
msgstr[1] "Brouyon"

#: ../mail/mail-component.c:536
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../mail/mail-component.c:538
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../mail/mail-component.c:542
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../mail/mail-component.c:544
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../mail/mail-component.c:765
msgid "New Mail Message"
msgstr ""

#: ../mail/mail-component.c:766
msgid "_Mail Message"
msgstr ""

#: ../mail/mail-component.c:767
msgid "Compose a new mail message"
msgstr ""

#: ../mail/mail-component.c:773
#, fuzzy
msgid "New Mail Folder"
msgstr "_Novea ridant"

#: ../mail/mail-component.c:774
#, fuzzy
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Ridant"

#: ../mail/mail-component.c:775
#, fuzzy
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Fé on novea ridant"

#: ../mail/mail-component.c:919
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid "    "
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>S_ignatures</b>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "Lingaedje"

#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:18
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Add _Script"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Ataetchmint"

#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically _insert smiley images"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "C_haracter set:"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check _incoming mail for junk"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Cle_ar"
msgstr "Netyî"

#: ../mail/mail-config.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Clea_r"
msgstr "Netyî"

#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Comores"

#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:60
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "De_fault"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Done"
msgstr "Fwait"

#: ../mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Ridant"

#: ../mail/mail-config.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "Email Accounts"
msgstr "Conte"

#: ../mail/mail-config.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Email _Address:"
msgstr "Adresse _emile:"

#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Messaedje shuvant"

#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Execute Command..."
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
msgstr "Prôpietés"

#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "HTML Mail"
msgstr "Emile"

#: ../mail/mail-config.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "Headers"
msgstr "Tiestire"

#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "Languages Table"
msgstr "Lingaedje"

#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Apontiaedje di l' emilaedje"

#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Headers Table"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mailbox location"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Message Composer"
msgstr "Messaedjes"

#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Organizåcion"

#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Please select among the following options"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Quote original message"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quoted"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "Re_member password"
msgstr "Si rmimbrer di ci scret chal"

#: ../mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Responde a:"

#: ../mail/mail-config.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "Remember _password"
msgstr "Si rmimbrer di ci scret chal"

#: ../mail/mail-config.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "S_elect..."
msgstr "Tchuze:"

#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_tandard Font:"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:121
#, fuzzy
msgid "Se_lect..."
msgstr "Tchuze:"

#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "Send message receipts:"
msgstr "Messaedje shuvant"

#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sending Mail"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Server _Type: "
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Tchoezi on fitchî"

#: ../mail/mail-config.glade.h:134
#, fuzzy
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Singapour"

#: ../mail/mail-config.glade.h:135
#, fuzzy
msgid "Signatures"
msgstr "Singapour"

#: ../mail/mail-config.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "Signatures Table"
msgstr "Singapour"

#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Specify _filename:"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Spell Checking"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "T_erminal Font:"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "T_ype: "
msgstr "Sôre:"

#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:148
#, fuzzy
msgid "User_name:"
msgstr "No d' _uzeu:"

#: ../mail/mail-config.glade.h:149
#, fuzzy
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Variåve"

#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Add Signature"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
msgstr "En _avant"

#: ../mail/mail-config.glade.h:160
#, fuzzy
msgid "_Full Name:"
msgstr "No etir"

#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Make this my default account"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "_Tchimin:"

#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Reply style:"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:170
#, fuzzy
msgid "_Script:"
msgstr "Såvrité"

#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Show animated images"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr ""

#: ../mail/mail-config.glade.h:175
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "Colorado"

#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "description"
msgstr "discrijhaedje"

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
msgstr "Rîles po les passetes"

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr ""

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "Grandès <> ptitès letes"

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Co_mpleted"
msgstr "Tot fwait"

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "F_ind:"
msgstr "Trover:"

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Find in Message"
msgstr ""

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "discrijhaedje"

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "License Agreement"
msgstr ""

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "None Selected"
msgstr "Tchoezi çu ki n' esteut _nén tchoezi"

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "S_erver:"
msgstr "No do _sierveu:"

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Security Information"
msgstr "Informåcions sol conte"

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Accept License"
msgstr "Accepter"

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Due By:"
msgstr "Date ki li bouye doet esse _fwaite:"

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr ""

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "_Subscribe"
msgstr ""

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr ""

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr ""

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr ""

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "with all active remote folders"
msgstr ""

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr ""

#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
msgid "with all local folders"
msgstr ""

#: ../mail/mail-folder-cache.c:855
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:102
msgid "Filtering Folder"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:263
msgid "Fetching Mail"
msgstr ""

#. sending mail, filtering failed
#: ../mail/mail-ops.c:563
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:621
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:733
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:758
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613
msgid "Cancelled."
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:762
msgid "Complete."
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:859
msgid "Saving message to folder"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:944
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:944
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:1210
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:1282
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:1360
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:1454
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:1519
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:1520
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:1575
msgid "Refreshing folder"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662
msgid "Expunging folder"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:1659
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:1660
msgid "Local Folders"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:1743
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Messaedje nén léjhou shuvant"
msgstr[1] "Messaedje nén léjhou shuvant"

#: ../mail/mail-ops.c:1939
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../mail/mail-ops.c:1989
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:2017
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:2088
msgid "Saving attachment"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:2100
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:2110
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:2260
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:2260
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-ops.c:2376
msgid "Checking Service"
msgstr ""

#: ../mail/mail-send-recv.c:158
msgid "Cancelling..."
msgstr ""

#: ../mail/mail-send-recv.c:265
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-send-recv.c:267
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-send-recv.c:269
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-send-recv.c:320
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr ""

#: ../mail/mail-send-recv.c:327
#, fuzzy
msgid "Cancel _All"
msgstr "Rinoncî"

#: ../mail/mail-send-recv.c:416
msgid "Updating..."
msgstr ""

#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
msgid "Waiting..."
msgstr ""

#: ../mail/mail-send-recv.c:699
msgid "Checking for new mail"
msgstr ""

#: ../mail/mail-session.c:207
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-session.c:209
msgid "Enter Password"
msgstr "Tapez li scret"

#: ../mail/mail-session.c:244
msgid "User canceled operation."
msgstr ""

#: ../mail/mail-signature-editor.c:372
msgid "Edit signature"
msgstr ""

#: ../mail/mail-signature-editor.c:412
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr ""

#: ../mail/mail-signature-editor.c:415
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "No:"

#: ../mail/mail-tools.c:116
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-tools.c:143
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr ""

#: ../mail/mail-tools.c:242
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-tools.c:244
msgid "Forwarded message"
msgstr ""

#: ../mail/mail-tools.c:284
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr ""

#: ../mail/mail-vfolder.c:91
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr ""

#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr ""

#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr ""

#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
#, fuzzy
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Tchoezi ridant"

#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
#, fuzzy
msgid "New Search Folder"
msgstr "_Novea ridant"

#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid ""
"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit.\n"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;.  Send "
"the reciept notification to {0}?"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:8
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder &quot;{0}&quot;?"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Fé on novea ridant"

#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Fé on novea ridant"

#: ../mail/mail.error.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Fé on novea ridant"

#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
msgstr "Drovi on fitchî"

#: ../mail/mail.error.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
msgstr "Drovi on fitchî"

#: ../mail/mail.error.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "Drovi on fitchî"

#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid ""
"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
"problem.  You will not be able to use this provider until you can accept its "
"license."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Fé on novea ridant"

#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
msgstr "Drovi on fitchî"

#: ../mail/mail.error.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Drovi on fitchî"

#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly.  Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Dji n' sai inicyî Bonobo"

#: ../mail/mail.error.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Disfacer"

#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Delete account?"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Discard changed?"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:44
#, fuzzy
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"%s egzisteye dedja\n"
"El voloz spotchî?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "Don't delete"
msgstr "_Disrafacer"

#: ../mail/mail.error.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Enter password."
msgstr "Tapez li scret"

#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Error while performing operation."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Error while {0}."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Li fitchî egzisteye dedja, el sipotchî?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Ignore"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:59
#, fuzzy
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Nén valåbe"

#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "Mark all messages as read"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Missing folder."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "No sources selected."
msgstr "Tchoezi çu ki n' esteut _nén tchoezi"

#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}\n"
"Send anyway?"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "Please wait."
msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait"

#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Querying server"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Read receipt requested."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Send Receipt"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
"    &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
"    &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application.  "
"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
"The message is stored in the Outbox folder.  Check the message for errors "
"and resend."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.  Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Unable to read license file."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:106
#, fuzzy
msgid "Use _Default"
msgstr "Prémetou"

#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "You must specify a folder."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:117
#, fuzzy
msgid "_Append"
msgstr "_Drovi"

#: ../mail/mail.error.xml.h:118
#, fuzzy
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Håynaedje"

#: ../mail/mail.error.xml.h:119
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vudî l' batch"

#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "_Expunge"
msgstr ""

#: ../mail/mail.error.xml.h:121
#, fuzzy
msgid "_Open Messages"
msgstr "Messaedjes"

#: ../mail/message-list.c:996
msgid "Unseen"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.c:997
msgid "Seen"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.c:998
msgid "Answered"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.c:999
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.c:1000
msgid "Multiple Messages"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.c:1004
msgid "Lowest"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.c:1005
msgid "Lower"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.c:1009
msgid "Higher"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.c:1010
msgid "Highest"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.c:2042
#, fuzzy
msgid "Message List"
msgstr "Messaedjes"

#: ../mail/message-list.c:3387
msgid "Generating message list"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.etspec.h:8
#, fuzzy
msgid "Original Location"
msgstr "Plaeçmint"

#: ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
msgstr ""

#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"

#: ../mail/message-tag-followup.c:74
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Rinoncî"

#: ../mail/message-tag-followup.c:75
#, fuzzy
msgid "Do Not Forward"
msgstr "En avant"

#: ../mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Follow-Up"
msgstr ""

#: ../mail/message-tag-followup.c:77
#, fuzzy
msgid "For Your Information"
msgstr "Informåcions sol conte"

#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "En avant"

#: ../mail/message-tag-followup.c:79
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""

#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply"
msgstr "Responde"

#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to All"
msgstr ""

#: ../mail/message-tag-followup.c:83
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Vey divant"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr ""

#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
msgid "Message contains"
msgstr ""

#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
msgid "Recipients contain"
msgstr ""

#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
msgid "Sender contains"
msgstr ""

#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
msgid "Subject contains"
msgstr ""

#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "contént"

#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
"play them directly from evolution."
msgstr ""

#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr ""

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
msgid "Select name of Evolution archive"
msgstr ""

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr ""

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
msgid "Select Evolution archive to restore"
msgstr ""

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr ""

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
#, fuzzy
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
#, fuzzy
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
#, fuzzy
msgid "Check Evolution archive"
msgstr "Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
#, fuzzy
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
msgstr ""

#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
msgid "Backup and restore plugin"
msgstr ""

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Backup Settings..."
msgstr "Apontiaedjes"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgstr ""

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Restore Settings..."
msgstr "Apontiaedjes"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404
#, fuzzy
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Otomatike"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413
msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
msgstr ""

#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426
msgid ""
"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr ""

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444
msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
msgstr ""

#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457
msgid ""
"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
"messenger"
msgstr ""

#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr ""

#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Automatic contacts"
msgstr "Nouve Sicôsse"

#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
msgstr ""

#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr ""

#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Local Calendars"
msgstr "Calindrî"

#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr ""

#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "HTTP Calendars"
msgstr "Calindrî"

#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr ""

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr ""

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
#, fuzzy
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Apontiaedjes pol meteyo"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Partly Cloudy"
msgstr ""

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
#, fuzzy
msgid "Weather: Rain"
msgstr "Apontiaedjes pol meteyo"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
#, fuzzy
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Apontiaedjes pol meteyo"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
#, fuzzy
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Apontiaedjes pol meteyo"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr ""

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
#, fuzzy
msgid "Select a location"
msgstr "Tchuze:"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
#, fuzzy
msgid "_Units:"
msgstr "Sins tite"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr ""

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr ""

#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
msgstr ""

#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Calindrî"

#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
"things to the clipboard."
msgstr ""

#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Adresse _emile:"

#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy tool"
msgstr "Copyî"

#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr ""

#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
msgid ""
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""

#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
msgstr ""

#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Default Mail Client "
msgstr "Prumiristé prémetowe:"

#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr ""

#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
#, fuzzy
msgid "Mark as default folder"
msgstr "Fé on novea ridant"

#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Account:"
msgstr "No do _conte:"

#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Folder Name:"
msgstr "No do fitchî:"

#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_User:"
msgstr "No d' _uzeu:"

#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
#, fuzzy
msgid "Secure Password"
msgstr "Tapez li scret"

#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
#, fuzzy
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Tapez li scret"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251
#, fuzzy
msgid "Out Of Office"
msgstr "Buro"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
msgid "I am out of the office"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
msgid "I am in the office"
msgstr ""

#. Change Password
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321
#, fuzzy
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Tapez li scret"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Tapez li scret"

#. Delegation Assistant
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
msgid "Delegation Assitant"
msgstr ""

#. Miscelleneous settings
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339
msgid "Miscelleneous"
msgstr ""

#. Folder Size
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351
#, fuzzy
msgid "Folders Size"
msgstr "Ridants"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358
#, fuzzy
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Apontiaedjes"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601
msgid "_OWA Url:"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626
#, fuzzy
msgid "A_uthenticate"
msgstr "Otintifiaedje"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814
#, fuzzy
msgid "Authentication Type"
msgstr "Otintifiaedje"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr ""

#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Tapez li scret"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Current Password:"
msgstr "Tapez li scret"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "New Password:"
msgstr "Sicret"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Håyner a vosse môde"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
#, fuzzy
msgid "Delegate To"
msgstr "Disfacer"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679
#, fuzzy
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Dji n' sai inicyî Bonobo"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "Dji n' sai inicyî Bonobo"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
#, fuzzy
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "Dji n' sai inicyî Bonobo"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "Dji n' sai inicyî Bonobo"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965
msgid "Error reading delegates list."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "C_alendar:"
msgstr "Calindrî"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Connecticut"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
msgid "Delegate Permissions"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Delegates"
msgstr "Disfacer"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Permissions for"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Delegate can see private items"
msgstr "Fé on novea radjoû"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_Inbox:"
msgstr "Messaedjes en intrêye"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Tasks:"
msgstr "Bouyes"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Permissions..."
msgstr "Imprimer..."

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136
#, fuzzy
msgid "Folder Name"
msgstr "No do fitchî:"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140
#, fuzzy
msgid "Folder Size"
msgstr "Ridant"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Mi disabouner"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Mi disabouner"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
msgid "(Permission denied.)"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
msgid "Add User:"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
#, fuzzy
msgid "Add User"
msgstr "_Radjouter"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Permissions</b>"
msgstr "Tchuzes"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Drovi on fitchî"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
msgid "Cannot Edit"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Create items"
msgstr "Crowåceye"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Create subfolders"
msgstr "Fé on novea ridant"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Delete Any Items"
msgstr "Disfacer ci cayet ci"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Delete Own Items"
msgstr "Disfacer ci cayet ci"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
msgid "Edit Any Items"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
msgid "Edit Own Items"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Folder contact"
msgstr "%d segondes"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Folder owner"
msgstr "No do fitchî:"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Folder visible"
msgstr "Ridants"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
msgid "Read items"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
msgid "Role: "
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
#, fuzzy
msgid "Select User"
msgstr "Tchoezi ridant"

#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
#, fuzzy
msgid "Addressbook..."
msgstr "Calpin d' adresses"

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Cannot display folders."
msgstr "Fé on novea ridant"

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid ""
"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
"restart Evolution."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "Dji n' sai inicyî Bonobo"

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Could not change password."
msgstr "Tapez li scret"

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
"username, and password, and try again."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Dji n' sai inicyî Bonobo"

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Dji n' sai inicyî Bonobo"

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Dji n' sai inicyî Bonobo"

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Dji n' sai inicyî Bonobo"

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Dji n' sai inicyî Bonobo"

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Exchange Connector access error."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
"to be disabled or blocked.  (This is usually \n"
"unintentional.)  Your Exchange Administrator will \n"
"need to enable this functionality in order for \n"
"you to be able to use Ximian Connector.\n"
"\n"
"For information to provide to your Exchange \n"
"administrator, please follow the link below:\n"
"\n"
"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
"html\n"
"  "
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
msgid "Folder already exists"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Prôpietés"

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Folder offline"
msgstr "Ovrer _foû raloyaedje"

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Generic error"
msgstr "Aroke djenerike"

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "No such user {0}"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Password successfully changed."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Please restart Evolution"
msgstr "Evolution"

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Please select a user."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid ""
"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
"\n"
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
msgid "Try again with a different password."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Aroke nén cnoxhowe"

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Aroke nén cnoxhowe"

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "Unknown type"
msgstr "Nén cnoxhou"

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
#, fuzzy
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Operåcion nén sopoirtêye"

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid ""
"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mails."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid ""
"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or "
"recieve mails now."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you "
"clear up some space by deleting some mails."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "Your password has expired."
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid "{0} is already in the list"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
msgid "Check folder permissions"
msgstr ""

#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr ""

#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr ""

#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
msgstr ""

#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "Mi disabouner"

#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
#, fuzzy
msgid "Checklist"
msgstr "djivêye"

#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "Groupwise Account Setup"
msgstr ""

#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
#, fuzzy
msgid "Junk Settings"
msgstr "Apontiaedjes"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
msgstr ""

#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
#, fuzzy
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "Apontiaedjes"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Junk List :</b>"
msgstr "Sitatut:"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Emile"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Apontiaedjes"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
#, fuzzy
msgid "_Disable"
msgstr "Dismete"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Mete en alaedje"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Junk List"
msgstr "Djun"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr ""

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Send Options"
msgstr "Tchuzes"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
msgstr ""

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "Groupwise Features"
msgstr ""

#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
#, fuzzy
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Accepter"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Users :</b>"
msgstr "Djenerå"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Messaedje"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr ""

#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr ""

#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Fonte..."

#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
msgid "_Cutomize notification message"
msgstr ""

#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Not Shared"
msgstr "Nén co enondé"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Shared With ..."
msgstr ""

#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Sharing"
msgstr "Espagne"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "Date & eure"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
msgid "Access Rights"
msgstr ""

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Add/Edit"
msgstr "_Candjî"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Con_tacts"
msgstr "Connecticut"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr ""

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
msgid "Read items marked _private"
msgstr ""

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Reminder Notes"
msgstr "A s' rapinser"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
msgstr ""

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr ""

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
#, fuzzy
msgid "_Read"
msgstr "Lere"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_Write"
msgstr "_Imprimer"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Proxy"
msgstr "Mestî"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "dialog1"
msgstr ""

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "No do _conte:"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Proxy Login"
msgstr "Login"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr ""

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484
#, fuzzy
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Imprimer..."

#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "No d' _uzeu:"

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr ""

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338
#, fuzzy
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "_Novea ridant"

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453
#, fuzzy
msgid "Sharing"
msgstr "Adviertixhmint"

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235
#, fuzzy
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Schaper et rlomer..."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
msgid "Unable to parse item"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
msgid "Attendee status updated"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
"iCalendar."
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
#, fuzzy
msgid "Meetings and Tasks"
msgstr "Calindrî"

#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991
msgid "_Delete message after acting"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001
msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
msgstr ""

#. Source selector
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
msgid "Conflict Search Table"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
msgid "Today"
msgstr "Ouy"

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
#, fuzzy
msgid "Today %H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
#, fuzzy
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
#, fuzzy
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
#, fuzzy
msgid "Tomorrow"
msgstr "Comores"

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr ""

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
#, fuzzy
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr ""

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
#, fuzzy
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#. strftime format of a weekday.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
#, c-format
msgid "%A"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
#, fuzzy
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
#, fuzzy
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
#, fuzzy
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
#, fuzzy
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A %d di %B"

#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%a %d %Y"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%a %d %Y"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%a %d %Y"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr ""

#. Start time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
#, fuzzy
msgid "Start time:"
msgstr "Date di naixhance"

#. End time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901
#, fuzzy
msgid "End time:"
msgstr "Tchaeke"

#. Comment
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Eterprijhe"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990
msgid "A_pply to all instances"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Itip Formatter"
msgstr "Cogne"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot; ?"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr ""

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""

#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
msgstr ""

#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
msgid "Allows disabling of accounts."
msgstr ""

#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Disable Account"
msgstr "Conte"

#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
#, fuzzy, c-format
msgid "System error: %s"
msgstr "Aroke nén cnoxhowe"

#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Camel error: %s"
msgstr "Nole aroke"

#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
msgid "Account cannot send e-mail"
msgstr ""

#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
#, fuzzy
msgid "No store available"
msgstr "Nou discrijhaedje"

#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
msgstr ""

#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mail Remote"
msgstr "Passetes"

#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
"message."
msgstr ""

#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Con_vert to Meeting"
msgstr "Tchoezi çu ki n' esteut _nén tchoezi"

#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Mail to meeting"
msgstr "Raploû"

#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
"message."
msgstr ""

#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
msgid "Con_vert to Task"
msgstr ""

#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Mail to task"
msgstr "Conte"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
msgstr ""

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get list _archive"
msgstr ""

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get list _usage information"
msgstr ""

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Mailing List Actions"
msgstr "Conte"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Mailing _List"
msgstr "Adresse _emile:"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
msgid ""
"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
"unsubscribe, ...)."
msgstr ""

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
msgid "_Post message to list"
msgstr ""

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "_Subscribe to list"
msgstr "M' abouner"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "_Un-subscribe to list"
msgstr "Mi disabouner"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Action not available"
msgstr "Nou discrijhaedje"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
msgstr ""

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid "No e-mail action"
msgstr ""

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
msgid "Posting not allowed"
msgstr ""

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr ""

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
"The action could not be performed. This means the header for this action did "
"not contain any action we could handle.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
msgstr ""

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "_Edit message"
msgstr "Messaedje"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "_Send message"
msgstr "Messaedje shuvant"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr ""

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr ""

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr ""

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr ""

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr ""

#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
msgid "Mark calendar offline"
msgstr ""

#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
msgstr ""

#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
msgid "_Do not make this available offline"
msgstr ""

#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
msgid "_Mark Calendar for offline use"
msgstr ""

#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr ""

#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Mono Loader"
msgstr ""

#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
msgstr ""

#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Apontiaedje di l' emilaedje"

#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "New mail notify"
msgstr "_Novea ridant"

#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
msgstr ""

#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
msgid "Plugin manager"
msgstr ""

#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr ""

#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Rexhowe"

#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "eure(s)"

#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "I"

#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "_Tchimin:"

#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Discrijhaedje:"

#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Manaedjeu"

#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr ""

#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271
#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr "Rexhowe"

#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
"disable HTML mails.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""

#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
msgid "Plain Text Mode"
msgstr ""

#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
msgid "Prefer plain-text"
msgstr ""

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
msgid "Show HTML if present"
msgstr ""

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr ""

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr ""

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
#, fuzzy
msgid "HTML Mode"
msgstr "Emile"

#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr ""

#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Vey divant"

#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Prints the message"
msgstr "Ataetchmint"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr ""

#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Sa junk-plugin"
msgstr ""

#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "learns junk messages using spamd."
msgstr ""

#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
msgstr ""

#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Save attachments"
msgstr "Ataetchmint"

#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Save Attachments ..."
msgstr "Ataetchmint"

#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Save all attachments"
msgstr "Ataetchmint"

#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
#, fuzzy
msgid "Select save base name"
msgstr "Potchî a ene date metowe"

#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#, fuzzy
msgid "MIME Type"
msgstr "Sôre"

#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "Save"
msgstr "Schaper"

#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
#, fuzzy
msgid "%F %T"
msgstr "%B %Y"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
#, fuzzy
msgid "Uid"
msgstr "Unicôde"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
#, fuzzy
msgid "Description List"
msgstr "Discrijhaedje:"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
#, fuzzy
msgid "Categories List"
msgstr "Categoreyes"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
msgid "Comment List"
msgstr ""

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Crowåceye"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
#, fuzzy
msgid "Contact List"
msgstr "Connecticut"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Estat"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "2"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
msgid "percent Done"
msgstr ""

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
msgid "Url"
msgstr "Hårdêye"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
msgid "Attendees List"
msgstr ""

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "_Candjî"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr ""

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
msgid "Prepend a header"
msgstr ""

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
msgid "Value delimiter:"
msgstr ""

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
msgid "Record delimiter:"
msgstr ""

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr ""

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr ""

#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
#, fuzzy
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Calindrî"

#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Save Selected"
msgstr "Tchoezi çu ki n' esteut _nén tchoezi"

#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Save to _Disk"
msgstr "Schaper et rlomer"

#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
msgstr ""

#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
msgid "%FT%T"
msgstr ""

#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr ""

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
#, fuzzy
msgid "Select destination file"
msgstr "Tchuze:"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
#, c-format
msgid ""
"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
"chosen filename. Do you want to continue?"
msgstr ""

#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Select one source"
msgstr "Tchoezi ridant"

#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
msgstr ""

#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "_Show only this Calendar"
msgstr ""

#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
msgid "_Show only this Task List"
msgstr ""

#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Startup wizard"
msgstr ""

#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr ""

#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "Bénvnowe"

#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""

#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
#: ../shell/e-shell-importer.c:145
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr ""

#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
#: ../shell/e-shell-importer.c:398
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr ""

#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
#: ../shell/e-shell-importer.c:509
#, fuzzy
msgid "Importing data."
msgstr "Abaguer"

#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
msgstr ""

#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Subject Threading"
msgstr "Olande"

#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
msgid "Thread messages by subject"
msgstr ""

#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
msgstr ""

#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Evolution"

#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Shell Config factory"
msgstr "Evolution"

#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Test"
msgstr "Evolution"

#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
msgstr ""

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
msgstr ""

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Configuration version"
msgstr "Apontiaedje"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Default sidebar width"
msgstr "Prumiristé prémetowe:"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Default window height"
msgstr "Prumiristé prémetowe:"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Default window width"
msgstr "Prumiristé prémetowe:"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr ""

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Printer settings"
msgstr "Apontiaedjes pol meteyo"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr ""

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468
msgid "Start in offline mode"
msgstr ""

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
msgstr ""

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr ""

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr ""

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr ""

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level"
msgstr ""

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "Toolbar is visible"
msgstr ""

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr ""

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr ""

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid "Window button style"
msgstr ""

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Window buttons are visible"
msgstr ""

#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Active Connections</b>"
msgstr ""

#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Active Connections"
msgstr ""

#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
msgid "(Untitled)"
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-importer.c:133
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-importer.c:136
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-importer.c:142
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-importer.c:148
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-importer.c:283
#, fuzzy
msgid "F_ilename:"
msgstr "No d' fitchî:"

#: ../shell/e-shell-importer.c:288
msgid "Select a file"
msgstr "Tchoezi on fitchî"

#: ../shell/e-shell-importer.c:300
#, fuzzy
msgid "File _type:"
msgstr "Sôre di fitchî:"

#: ../shell/e-shell-importer.c:336
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-importer.c:339
msgid "Import a _single file"
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-importer.c:698
#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "Abaguer"

#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
#, fuzzy
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Evolution"

#: ../shell/e-shell-utils.c:118
msgid "No folder name specified."
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-utils.c:125
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-utils.c:131
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-utils.c:137
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-utils.c:143
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr ""

#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546
msgid "Groupware Suite"
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774
msgid "_Work Online"
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ovrer _foû raloyaedje"

#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800
msgid "Work Offline"
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-window.c:343
msgid "Evolution is currently online.  Click on this button to work offline."
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-window.c:351
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-window.c:358
msgid "Evolution is currently offline.  Click on this button to work online."
msgstr ""

#: ../shell/e-shell-window.c:724
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr ""

#: ../shell/e-shell.c:623
#, fuzzy
msgid "Uknown system error."
msgstr "Aroke nén cnoxhowe"

#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr ""

#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
msgid "OK"
msgstr "I Va"

#: ../shell/e-shell.c:1259
msgid "Invalid arguments"
msgstr ""

#: ../shell/e-shell.c:1261
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr ""

#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Configuration Database not found"
msgstr ""

#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
msgid "New"
msgstr "Novea"

#: ../shell/evolution-test-component.c:140
#, fuzzy
msgid "New Test"
msgstr "Noû Djersey"

#: ../shell/evolution-test-component.c:141
#, fuzzy
msgid "_Test"
msgstr "Sayî"

#: ../shell/evolution-test-component.c:142
#, fuzzy
msgid "Create a new test item"
msgstr "Fé on novea radjoû"

#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""

#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr ""

#: ../shell/import.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Import File"
msgstr "Fitchî d' intrêye"

#: ../shell/import.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Import Location"
msgstr "Informåcion"

#: ../shell/import.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Importer Type"
msgstr "Abaguer"

#: ../shell/import.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Select Importers"
msgstr "Tchoezi ridant"

#: ../shell/import.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Select a File"
msgstr "Tchoezi on fitchî"

#: ../shell/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""

#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:230
#, no-c-format
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""

#: ../shell/main.c:254
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""

#: ../shell/main.c:261
#, fuzzy
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Nén dmander li côp ki vint"

#: ../shell/main.c:466
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr ""

#: ../shell/main.c:470
msgid "Start in online mode"
msgstr ""

#: ../shell/main.c:473
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr ""

#: ../shell/main.c:477
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr ""

#: ../shell/main.c:480
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""

#: ../shell/main.c:482
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr ""

#: ../shell/main.c:513
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
"  Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""

#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr ""

#: ../shell/shell.error.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "contént"

#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr ""

#: ../shell/shell.error.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution"

#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed. "
msgstr ""

#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr ""

#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Really delete old data?"
msgstr ""

#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
"permanently removed.\n"
"\n"
"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
"correctly before deleting this old data.\n"
"\n"
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""

#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently.  If you choose to "
"keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""

#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr ""

#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
"\n"
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""

#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""

#: ../shell/shell.error.xml.h:26
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
"{0}\n"
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""

#: ../shell/shell.error.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "_Forget"
msgstr "_Pôrt:"

#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Keep Data"
msgstr ""

#: ../shell/shell.error.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "A s' rapinser"

#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""

#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""

#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
msgstr ""

#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
#, fuzzy
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Tchoezi on fitchî"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692
msgid "Certificate Name"
msgstr ""

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492
#, fuzzy
msgid "Purposes"
msgstr "Avançmint"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:569
msgid "Serial Number"
msgstr ""

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291
msgid "Expires"
msgstr ""

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483
#, fuzzy
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresse _emile:"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr ""

#: ../smime/gui/component.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
msgstr "Tapez li scret"

#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:68
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr ""

#: ../smime/gui/component.c:70
#, fuzzy
msgid "Enter new password"
msgstr "Tapez li scret"

#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
"  Subject: %s\n"
msgstr ""

#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
"  Subject: %s\n"
msgstr ""

#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
#, fuzzy
msgid "Select certificate"
msgstr "Tchoezi on fitchî"

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
msgid "<b>Field Value</b>"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Authorities"
msgstr "Otomatike"

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
msgid "Backup"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
msgid "Backup All"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
msgid "Certificate"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
msgid "Certificate details"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
msgid "Certificates Table"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
msgid "Common Name (CN)"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Contact Certificates"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Dummy window only"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_Candjî"

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "Expires On"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Import"
msgstr "Abaguer"

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organizåcion"

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Organizåcion"

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_Vey"

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
msgstr ""

#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr ""

#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651
msgid "Certificate already exists"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr ""

#. x509 certificate usage types
#: ../smime/lib/e-cert.c:424
#, fuzzy
msgid "Sign"
msgstr "Espagne"

#: ../smime/lib/e-cert.c:425
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "Edjipe"

#: ../smime/lib/e-cert.c:530
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Vermont"

#: ../smime/lib/e-cert.c:545
#, fuzzy
msgid "Version 1"
msgstr "Vermont"

#: ../smime/lib/e-cert.c:548
#, fuzzy
msgid "Version 2"
msgstr "Vermont"

#: ../smime/lib/e-cert.c:551
#, fuzzy
msgid "Version 3"
msgstr "Vermont"

#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:639
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:642
#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "Cc"

#: ../smime/lib/e-cert.c:645
#, fuzzy
msgid "CN"
msgstr "N"

#: ../smime/lib/e-cert.c:648
msgid "OU"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:651
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "I Va"

#: ../smime/lib/e-cert.c:654
msgid "L"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:657
#, fuzzy
msgid "DN"
msgstr "N"

#: ../smime/lib/e-cert.c:660
msgid "DC"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:663
#, fuzzy
msgid "ST"
msgstr "SMTP"

#: ../smime/lib/e-cert.c:666
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:669
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:675
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:678
msgid "UID"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:681
msgid "E"
msgstr "E"

#: ../smime/lib/e-cert.c:687
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:738
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:746
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:768
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:773
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:788
msgid "Subject's Public Key"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Object Signer"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:834
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:838
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Signing"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Non-repudiation"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "Key Encipherment"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:878
msgid "Data Encipherment"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:882
msgid "Key Agreement"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:886
msgid "Certificate Signer"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:890
msgid "CRL Signer"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:938
#, fuzzy
msgid "Critical"
msgstr "Crowåceye"

#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
#, fuzzy
msgid "Not Critical"
msgstr "Caroline bijhrece"

#: ../smime/lib/e-cert.c:964
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "Disrûlêyes"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s a %s"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
#, fuzzy
msgid "Issuer"
msgstr "_Sititchî"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:1173
msgid "Subject Unique ID"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr ""

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
msgid "Imported Certificate"
msgstr ""

#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
#, fuzzy
msgid "An attachment to add."
msgstr "Ataetchmint"

#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Content type of the attachment."
msgstr ""

#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "The filename to display in the mail."
msgstr ""

#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
msgid "Description of the attachment."
msgstr ""

#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
msgstr ""

#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
msgid "Default subject for the message."
msgstr ""

#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
#: ../tools/killev.c:61
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr ""

#: ../tools/killev.c:76
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Aclaper çu k' i gn a e tchapea emacralé"

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copyî li tchuze"

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Copy to Folder..."
msgstr ""

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Côper li tchuze"

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr ""

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
msgstr ""

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Aclaper çu k' i gn a e tchapea emacralé"

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr ""

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684
msgid "Select All"
msgstr "Tchoezi totafwait"

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a message to the selected contacts."
msgstr ""

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr ""

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Show contact preview window"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop"
msgstr "Arester"

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop Loading"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "View the current contact"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Actions"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Forward Contact..."
msgstr ""

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Preview Pane"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "Schaper et rlomer..."

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Select All"
msgstr "_Tchoezi Totafwait"

#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr ""

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "Djoû"

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Delete the appointment"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "Disfacer ci cayet ci"

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Disfacer ci cayet ci"

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go To"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go back"
msgstr "Rivni en erî"

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go forward"
msgstr "Aler pus lon"

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "djivêye"

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Month"
msgstr "Moes"

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next"
msgstr "Shuvant"

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Previous"
msgstr "Di dvant"

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Print this calendar"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Purg_e"
msgstr "Pådje"

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Select _Date"
msgstr "Tchoezi on fitchî"

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Select a specific date"
msgstr "Potchî a ene date metowe"

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Select today"
msgstr "Tchoezi ridant"

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Show as list"
msgstr "Håyner spepieuzmint"

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one day"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show one month"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show one week"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "View the current appointment"
msgstr "Fé on novea radjoû"

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
msgstr "Samwinne"

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Work Week"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Open Appointment"
msgstr "Novea _radjoû"

#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Aclaper çu k' i gn a e tchapea emacralé"

#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
msgid "Cu_t"
msgstr "Cô_per"

#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Aclaper çu k' i gn a e tchapea emacralé"

#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Aclaper çu k' i gn a e tchapea emacralé"

#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Tchoezi _tot"

#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Select all text"
msgstr "Tchoezi totafwait"

#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customize My Evolution"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Aclaper çu k' i gn a e tchapea emacralé"

#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Fé on novea ridant"

#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit Search Folder definitions"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Vudî l' batch"

#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Message F_ilters"
msgstr "Passetes"

#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Message _Preview"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr ""

#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Search F_olders"
msgstr "Tchoezi ridant"

#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview window"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Novea ridant"

#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Novea ridant"

#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "_New..."
msgstr "_Novea"

#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "_Subscriptions"
msgstr "discrijhaedje"

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr ""

#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "E_xpunge"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "Group By _Threads"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
#, fuzzy
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Aclaper çu k' i gn a e tchapea emacralé"

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select Message _Thread"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Select _All Messages"
msgstr "Tchoezi _tot"

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Select all visible messages"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Threaded Message list"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "_Message"
msgstr "Messaedjes"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Passetes"

#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "All Message _Headers"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Check for _Junk"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose _New Message"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Create R_ule"
msgstr "Fé on novea ridant"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a Search Folder for this sender"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a Search Folder for this subject"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Raptiti l' tecse"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next important message"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next message"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread message"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the next unread thread"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous important message"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Display the previous message"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Display the previous unread message"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Increase the text size"
msgstr "Ragrandi l' tecse"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mar_k as"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark the selected message(s) as junk"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Message Source"
msgstr "Messaedjes"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Move"
msgstr "Bodjî"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Messaedje nén léjhou shuvant"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
msgstr "Olande"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Messaedje nén léjhou shuvant"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Not Junk"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Open the selected message in the composer for editing"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Messaedje di dvant"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
#, fuzzy
msgid "Pos_t New Message to Folder"
msgstr "Messaedje shuvant"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a Repl_y"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Messaedje di dvant"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Print this message"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Re_direct"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Save the message as a text file"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from Recipients..."
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
#, fuzzy
msgid "Select _All Text"
msgstr "Tchoezi totafwait"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
#, fuzzy
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Tchoezi totafwait"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
#, fuzzy
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Apontyî li pådje po vosse sicrirece do moumint"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show message in the normal style"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show message with all email headers"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
#, fuzzy
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Abaguer"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
#, fuzzy
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Fé on novea ridant"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
#, fuzzy
msgid "_Delete Message"
msgstr "Messaedje shuvant"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#, fuzzy
msgid "_Find in Message..."
msgstr "Dji cwir..."

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Go To"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#, fuzzy
msgid "_Important"
msgstr "Abaguer"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "_Junk"
msgstr "Djun"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
#, fuzzy
msgid "_Load Images"
msgstr "Nidjer"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#, fuzzy
msgid "_Next Message"
msgstr "Messaedje shuvant"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#, fuzzy
msgid "_Normal Size"
msgstr "Normåle"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
#, fuzzy
msgid "_Not Junk"
msgstr "Rîles po les passetes"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
#, fuzzy
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Drovi dins on novea purnea"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
msgstr "Messaedje di dvant"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
#, fuzzy
msgid "_Save Message..."
msgstr "Schaper et rlomer..."

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
#, fuzzy
msgid "_Undelete Message"
msgstr "Messaedje shuvant"

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Unread"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Zoom In"
msgstr ""

#.
#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
#. accel="*Ctrl*s"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Close"
msgstr "Clôre"

#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Clôre ci purnea chal"

#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr "Mwaisse bår ås usteyes"

#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "_Clôre"

#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "_File"
msgstr "_Fitchî"

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Atatchî"

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
msgid "Check to get delivery notification when your message is read"
msgstr ""

#.
#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
#. accel="*Ctrl*s"/>
#.
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "Close the current file"
msgstr "Clôre ci fitchî chal"

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Delete all but signature"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "For_mat"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "HT_ML"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open a file"
msgstr "Drovi on fitchî"

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Encrypt"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "PGP Sign"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "Request read receipt"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Sign"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save As"
msgstr "Schaper et rlomer"

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Save Draft"
msgstr "Brouyon"

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
msgstr "Schaper et r_lomer..."

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _Draft"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Save as draft"
msgstr "Schaper et rlomer"

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save in folder..."
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the current file"
msgstr "Schaper li fitchî do moumint"

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Schaper ci fitchî ci dzo on novea no"

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Send this message"
msgstr "Messaedje shuvant"

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "_Attachment..."
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Bcc Field"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Cc Field"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Delete all"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_From Field"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
msgid "_Insert"
msgstr "_Sititchî"

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Open..."
msgstr "_Drovi..."

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Post-To Field"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Reply-To Field"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Security"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_To Field"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
msgid "H_TML"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
msgid "Save and Close"
msgstr ""

#.
#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
#.
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Save and _Close"
msgstr "San José"

#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Schaper li fitchî do moumint"

#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "M' abouner"

#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Mi disabouner"

#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Tchoezi çu ki n' esteut _nén tchoezi"

#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete completed tasks"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Delete selected tasks"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "Print the list of tasks"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "View the selected task"
msgstr ""

#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "_Open Task"
msgstr "_Drovi"

#: ../ui/evolution.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "About Evolution..."
msgstr "Evolution"

#: ../ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Fé on novea ridant"

#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:8
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:9
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:10
msgid "Exit the program"
msgstr "Moussî foû di ci programe chal"

#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Forget _Passwords"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "Hide window buttons"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "Icons _and text"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "New _Window"
msgstr "Drovi dins on novea purnea"

#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Prefere_nces"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "Send / Receive"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Apontiaedje di l' emilaedje"

#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Show information about Evolution"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Evoyî on Rapoirt di Bug"

#. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:29
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Tool_bar"
msgstr "Mwaisse bår ås usteyes"

#: ../ui/evolution.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Tool_bar style"
msgstr "Mwaisse bår ås usteyes"

#: ../ui/evolution.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "_About Evolution..."
msgstr "Evolution"

#: ../ui/evolution.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "_Close Window"
msgstr "Clôre ci purnea chal"

#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Help"
msgstr "_Aidance"

#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Hide buttons"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Icons only"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Import..."
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_New"
msgstr "_Novea"

#: ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Quick Reference"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Cô_per"

#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Send / Receive"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Text only"
msgstr ""

#: ../ui/evolution.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "_Window"
msgstr "_Trover"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "By _Company"
msgstr "Eterprijhe"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Address Cards"
msgstr "_Adresse:"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "_Phone List"
msgstr ""

#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "W_eek View"
msgstr "Vey samwinne"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Day View"
msgstr "Vey djoû"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_List View"
msgstr "Håyner a vosse môde"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "_Month View"
msgstr "Vey moes"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "_Work Week View"
msgstr "Vey samwinne d' ovraedje"

#: ../views/mail/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "Tchoezi ridant"

#: ../views/mail/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "By S_tatus"
msgstr "Estat"

#: ../views/mail/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "By Se_nder"
msgstr "Evoyeu"

#: ../views/mail/galview.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "By Su_bject"
msgstr "Sudjet"

#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr ""

#: ../views/mail/galview.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "_Messages"
msgstr "Messaedjes"

#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "With _Due Date"
msgstr "Date ki li bouye doet esse _fwaite:"

#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "With _Status"
msgstr "Estat"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
msgid "UTC"
msgstr ""

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Time Zones</b>"
msgstr ""

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>_Selection</b>"
msgstr "Tchuze:"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Select a Time Zone"
msgstr ""

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid "TimeZone Combobox"
msgstr ""

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""

#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "Informåcion"

#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr ""

#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
#, fuzzy
msgid "Define Views"
msgstr "Vey samwinne"

#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr ""

#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Edit..."
msgstr "Candjî..."

#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Mete en alaedje"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
#, fuzzy
msgid "Instance"
msgstr "Istanbul"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Save Current View"
msgstr "Håyner a vosse môde"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Create new view"
msgstr "Fé on novea radjoû"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
msgid "_Replace existing view"
msgstr ""

#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "_Current View"
msgstr ""

#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
#, fuzzy
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Håyner a vosse môde"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
msgid "Factory"
msgstr ""

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
msgid "Define New View"
msgstr ""

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
msgid "Name of new view:"
msgstr ""

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Type of View"
msgstr "Vey djoû"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
msgid "Type of view:"
msgstr ""

#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
msgid "MTWTFSS"
msgstr ""

#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
#, fuzzy
msgid "Previous Button"
msgstr "Di dvant"

#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
#, fuzzy
msgid "Month Calendar"
msgstr "Calindrî"

#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284
#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540
#: ../widgets/text/e-text.c:3541
#, fuzzy
msgid "Fill color"
msgstr "Colorado"

#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291
#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547
#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555
#: ../widgets/text/e-text.c:3556
msgid "GDK fill color"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305
#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562
#: ../widgets/text/e-text.c:3563
#, fuzzy
msgid "Fill stipple"
msgstr "Sôre di fitchî:"

#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
msgid "X1"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
msgid "X2"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
msgid "Y1"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
msgid "Y2"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005
msgid "Minimum width"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
msgid "Minimum Width"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Espagne"

#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
msgid "Now"
msgstr "Asteure"

#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Baltic"
msgstr "Baltike"

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Central European"
msgstr "Europe cintråle"

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Chinese"
msgstr "Chinwès"

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirilike"

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Greek"
msgstr "Grek"

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Japanese"
msgstr "Djaponès"

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Korean"
msgstr "Coreyin"

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Turkish"
msgstr "Turk"

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
msgid "Unicode"
msgstr "Unicôde"

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Western European"
msgstr "Europe di l' ouwess"

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
#, fuzzy
msgid "Western European, New"
msgstr "Europe di l' ouwess"

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
msgid "Traditional"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Simplified"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrinnyin"

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
msgid "Visual"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
msgid "Character Encoding"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231
msgid "Enter the character set to use"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338
msgid "Other..."
msgstr "Ôte..."

#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
#, fuzzy
msgid "Date and Time Entry"
msgstr "Date & eure"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335
msgid "Text entry to input date"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336
msgid "Text Date Entry"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354
msgid "Date Button"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374
msgid "Combo box to select time"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375
msgid "Time Combo Box"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
#, fuzzy
msgid "Use underline"
msgstr "Nén defineye"

#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
msgid "Label widget"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318
msgid "Expander Size"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
#, fuzzy
msgid "_Searches"
msgstr "_Cweri"

#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
msgid "Search Editor"
msgstr ""

#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
msgid "Save Search"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
#, fuzzy
msgid "_Save Search..."
msgstr "Schaper et rlomer..."

#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Schaper et rlomer..."

#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
#, fuzzy
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "Po les spepieus..."

#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
msgid "Choose Image"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-map.c:647
msgid "World Map"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-map.c:649
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
msgid "Sync Private Records:"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
msgid "Sync Categories:"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
#, fuzzy
msgid "Empty message"
msgstr "Messaedje shuvant"

#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460
msgid "Reflow model"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467
msgid "Column width"
msgstr ""

#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345
msgid "Search Text Entry"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549
msgid "_Search"
msgstr "_Cweri"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555
msgid "_Find Now"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Netyî"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647
#, fuzzy
msgid "Search Type"
msgstr "Cweri"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851
msgid "Item ID"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
msgid "Subitem ID"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462
#: ../widgets/text/e-text.c:3463
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Sayî"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945
msgid "Find _Now"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
msgid "Cursor Row"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
msgid "Cursor Column"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
#, fuzzy
msgid "Sorter"
msgstr "Ponts"

#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
#, fuzzy
msgid "Selection Mode"
msgstr "Tchoezi ridant"

#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
msgid "Cursor Mode"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
#, fuzzy
msgid "When de_leted:"
msgstr "Disfacé"

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Delivery Options</b>"
msgstr "Tchuzes"

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Replies</b>"
msgstr "Tchuzes"

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Return Notification</b>"
msgstr "Otintifiaedje"

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Status Tracking</b>"
msgstr "Dji cwir"

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "Disfacer ci cayet ci"

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "C_lassification"
msgstr "Clasmint"

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "_Tchuzes"

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"Public\n"
"Private\n"
"Confidential\n"
msgstr "Catchimint"

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
msgid "R_eply requested"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
"Standard\n"
"Low"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "W_ithin"
msgstr "Lårdjeu:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
msgid "When acce_pted:"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Tot fwait"

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When decli_ned:"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_After:"
msgstr "_Ôte"

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_All information"
msgstr "Informåcions sol conte"

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_Delay message delivery"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "_Delivered"
msgstr "_Disfacer"

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Set expiration date"
msgstr "Date di naixhance"

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Until:"
msgstr "Sins tite"

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_When convenient"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_When opened:"
msgstr "Tot fwait"

#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
msgid "click here to go to url"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
msgid "Edit Master Category List..."
msgstr ""

#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
msgstr ""

#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Available Categories:"
msgstr "Categoreyes"

#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "categories"
msgstr "Categoreyes"

#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
msgid "popup list"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
#, fuzzy
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
#, fuzzy
msgid "Selected Column"
msgstr "Disfacé"

#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
msgid "Focused Column"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
msgid "Unselected Column"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740
#, fuzzy
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Caroline nonnrece"

#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747
#, fuzzy
msgid "Underline Column"
msgstr "Nén defineye"

#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754
msgid "Bold Column"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761
msgid "Color Column"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775
msgid "BG Color Column"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<- _Remove"
msgstr "_Oister"

#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
msgid "Ascending"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Clear All"
msgstr "Netyî"

#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
msgid "Descending"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group Items By"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Move _Down"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Move _Up"
msgstr "Bodjî"

#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
msgid "Sh_ow these fields in order:"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Show Fields"
msgstr "Finlande"

#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show field in View"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "Sud"

#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
msgid "Sort Items By"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
msgid "Then By"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Add ->"
msgstr "_Radjouter"

#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
msgid "_Fields Shown..."
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Sort..."
msgstr "_Fonte..."

#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Estat"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Ascending)"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Descending)"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-config.c:314
#, fuzzy
msgid "Not sorted"
msgstr "Nén co enondé"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:355
msgid "No grouping"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
msgid "Available Fields"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Group By..."
msgstr "C_opyî..."

#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810
#, fuzzy
msgid "DnD code"
msgstr "Unicôde"

#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824
#, fuzzy
msgid "Full Header"
msgstr "Tiestire"

#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
#, fuzzy
msgid "Add a column..."
msgstr "Radjouter accion"

#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Field Chooser"
msgstr "No d' famile"

#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
#, c-format
msgid "%s : %s (%d items)"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgstr "%s a %s"

#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d items)"
msgstr "%s a %s"

#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971
#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978
#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985
#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
msgid "Draw focus"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992
msgid "Cursor mode"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957
#, fuzzy
msgid "Selection model"
msgstr "Tchoezi ridant"

#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999
#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Length Threshold"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
msgid "Uniform row height"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
#, fuzzy
msgid "Frozen"
msgstr "Firenze"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
#, fuzzy
msgid "Customize Current View"
msgstr "Håyner a vosse môde"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
msgid "Sort Ascending"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
msgid "Sort Descending"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
#, fuzzy
msgid "Unsort"
msgstr "_Sititchî"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
msgid "Group By This Field"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
msgid "Group By Box"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
msgid "Remove This Column"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
msgid "Add a Column..."
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Radjoû"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
msgid "Best Fit"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
msgid "Format Columns..."
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506
#, fuzzy
msgid "Customize Current View..."
msgstr "Håyner a vosse môde"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
#, fuzzy
msgid "Fontset"
msgstr "Fontes"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
msgid "Sort Info"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224
#, fuzzy
msgid "Tree"
msgstr "Libe"

#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943
msgid "Table header"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950
msgid "Table model"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
msgid "Cursor row"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-table.c:3330
#, fuzzy
msgid "Always Search"
msgstr "Alaska"

#: ../widgets/table/e-table.c:3337
msgid "Use click to add"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291
msgid "ETree table adapter"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305
#, fuzzy
msgid "Always search"
msgstr "Alaska"

#: ../widgets/table/e-tree.c:3311
msgid "Retro Look"
msgstr ""

#: ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr ""

#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
msgid "Minicard Test"
msgstr ""

#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
msgstr ""

#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
msgid "This should test the minicard canvas item"
msgstr ""

#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
#, fuzzy
msgid "Event Processor"
msgstr "Tapez li scret"

#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Fontes"

#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
#, fuzzy
msgid "GDKFont"
msgstr "Fontes"

#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
#, fuzzy
msgid "Justification"
msgstr "Clasmint"

#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592
msgid "Use ellipsis"
msgstr ""

#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599
#, fuzzy
msgid "Ellipsis"
msgstr "Illinois"

#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606
#, fuzzy
msgid "Line wrap"
msgstr "Liberia"

#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613
msgid "Break characters"
msgstr ""

#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620
#, fuzzy
msgid "Max lines"
msgstr "Maine"

#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649
msgid "Allow newlines"
msgstr ""

#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Draw borders"
msgstr ""

#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656
msgid "Draw background"
msgstr ""

#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663
msgid "Draw button"
msgstr ""

#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670
#, fuzzy
msgid "Cursor position"
msgstr "Mestî"

#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
msgid "Emulate label resize"
msgstr ""

#: ../widgets/text/e-text.c:2696
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "Fitchî d' intrêye"

#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Coir"

#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
msgid "Strikeout"
msgstr ""

#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "Andore"

#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499
#, fuzzy
msgid "Clip Width"
msgstr "Lårdjeu:"

#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506
#, fuzzy
msgid "Clip Height"
msgstr "Hôteu:"

#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513
msgid "Clip"
msgstr ""

#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr ""

#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527
msgid "X Offset"
msgstr ""

#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534
msgid "Y Offset"
msgstr ""

#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
msgid "Text width"
msgstr ""

#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
msgid "Text height"
msgstr ""

#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677
#, fuzzy
msgid "IM Context"
msgstr "Montserrat"

#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
msgid "Handle Popup"
msgstr ""