Blob Blame History Raw
# Akın Ömeroğlu <akinomeroglu@gmail.com>, 2015. #zanata
# Akın Ömeroğlu <akinomeroglu@gmail.com>, 2016. #zanata
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2016. #zanata
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017. #zanata
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2018. #zanata
# Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-13 06:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-11 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1)\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

#: ../dnf/automatic/emitter.py:31
#, python-format
msgid "The following updates have been applied on '%s':"
msgstr "'%s' üstünde şu güncellemeler uygulandı:"

#: ../dnf/automatic/emitter.py:32
#, python-format
msgid "The following updates are available on '%s':"
msgstr "'%s' üstünde şu güncellemeler mevcut:"

#: ../dnf/automatic/emitter.py:33
#, python-format
msgid "The following updates were downloaded on '%s':"
msgstr "'%s' üstündeki şu güncellemeler indirildi:"

#: ../dnf/automatic/emitter.py:80
#, python-format
msgid "Updates applied on '%s'."
msgstr "'%s' üstünde güncellemeler uygulandı."

#: ../dnf/automatic/emitter.py:82
#, python-format
msgid "Updates downloaded on '%s'."
msgstr "'%s' üstünde güncellemeler indirildi."

#: ../dnf/automatic/emitter.py:84
#, python-format
msgid "Updates available on '%s'."
msgstr "'%s' üstünde güncellemeler mevcut."

#: ../dnf/automatic/emitter.py:107
#, python-format
msgid "Failed to send an email via '%s': %s"
msgstr "'%s' ile e-posta gönderimi başarısız: %s"

#: ../dnf/automatic/emitter.py:137
#, python-format
msgid "Failed to execute command '%s': returned %d"
msgstr "'%s' komutu çalıştırılamadı: %d yanıtı döndürüldü"

#: ../dnf/automatic/main.py:156 ../dnf/conf/config.py:151
#, python-format
msgid "Unknown configuration value: %s=%s in %s; %s"
msgstr ""

#: ../dnf/automatic/main.py:160 ../dnf/conf/config.py:158
#, python-format
msgid "Unknown configuration option: %s = %s in %s"
msgstr "Bilinmeyen yapılandırma seçeneği: %s = %s içinde %s"

#: ../dnf/automatic/main.py:236
msgid "Started dnf-automatic."
msgstr ""

#: ../dnf/automatic/main.py:240
#, python-format
msgid "Sleep for %s seconds"
msgstr ""

#: ../dnf/automatic/main.py:271 ../dnf/cli/main.py:57
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Hata: %s"

#: ../dnf/base.py:146
msgid "loading repo '{}' failure: {}"
msgstr "depo yükleniyor '{}' başarısız: {}"

#: ../dnf/base.py:148
msgid "Loading repository '{}' has failed"
msgstr "Depo '{}' yüklenemedi"

#: ../dnf/base.py:320
msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection."
msgstr ""
"Sınırlı bağlantıda çalışırken üst veri zamanlayıcı önbelleğe alma işlemi "
"devre dışı bırakıldı."

#: ../dnf/base.py:325
msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery."
msgstr ""
"Pilde çalışırken üstveri zamanlayıcı önbelleklemesi devre dışı bırakıldı."

#: ../dnf/base.py:330
msgid "Metadata timer caching disabled."
msgstr "Üstveri zamanlayıcı önbellekleme devre dışı bırakıldı."

#: ../dnf/base.py:335
msgid "Metadata cache refreshed recently."
msgstr "Üstveri önbelleği yakın zamanda yenilendi."

#: ../dnf/base.py:341 ../dnf/cli/commands/__init__.py:100
msgid "There are no enabled repositories in \"{}\"."
msgstr "Etkin depo yok \"{}\"."

#: ../dnf/base.py:348
#, python-format
msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed."
msgstr "%s: asla sona ermeyecek ve yenilenmeyecek."

#: ../dnf/base.py:350
#, python-format
msgid "%s: has expired and will be refreshed."
msgstr "%s: süresi doldu ve yenilenecek."

#. expires within the checking period:
#: ../dnf/base.py:354
#, python-format
msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now"
msgstr "%s: üst veriler %d saniye sonra sona erecek ve şimdi yenilenecek"

#: ../dnf/base.py:358
#, python-format
msgid "%s: will expire after %d seconds."
msgstr "%s: %d saniye sonra sona erecek."

#. performs the md sync
#: ../dnf/base.py:364
msgid "Metadata cache created."
msgstr "Üstveri önbelleği oluşturuldu."

#: ../dnf/base.py:397
#, python-format
msgid "%s: using metadata from %s."
msgstr "%s: %s'den üstveri kullanılıyor."

#: ../dnf/base.py:409
#, python-format
msgid "Ignoring repositories: %s"
msgstr "Yoksayılan depolar: %s"

#: ../dnf/base.py:412
#, python-format
msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s."
msgstr "Son üstveri süre bitiş denetimi: %s önce %s tarihinde."

#: ../dnf/base.py:442
msgid ""
"The downloaded packages were saved in cache until the next successful "
"transaction."
msgstr ""
"İndirilen paketlerler bir sonraki başarılı işleme dek önbellekte kaydedildi."

#: ../dnf/base.py:444
#, python-format
msgid "You can remove cached packages by executing '%s'."
msgstr "Önbelleğe alınan paketleri '%s' komutuyla kaldırabilirsiniz."

#: ../dnf/base.py:533
#, python-format
msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
msgstr "Yapılandırma dosyasında geçersiz tsflag: %s"

#: ../dnf/base.py:589
#, python-format
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
msgstr "Depo için küme dosyasının eklenmesi başarısız: %s -%s"

#: ../dnf/base.py:821
msgid "Running transaction check"
msgstr "İşlem denetimi çalıştırılıyor"

#: ../dnf/base.py:829
msgid "Error: transaction check vs depsolve:"
msgstr "Hata: işlem kontrolü vs depsolve:"

#: ../dnf/base.py:835
msgid "Transaction check succeeded."
msgstr "İşlem denetimi başarılı."

#: ../dnf/base.py:838
msgid "Running transaction test"
msgstr "İşlem sınama çalıştırılıyor"

#: ../dnf/base.py:848 ../dnf/base.py:992
msgid "RPM: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:849
msgid "Transaction test error:"
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:860
msgid "Transaction test succeeded."
msgstr "İşlem sınaması başarılı."

#: ../dnf/base.py:878
msgid "Running transaction"
msgstr "İşlem çalıştırılıyor"

#: ../dnf/base.py:906
msgid "Disk Requirements:"
msgstr "Disk Gereksinimleri:"

#: ../dnf/base.py:909
#, python-brace-format
msgid "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
msgid_plural "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
msgstr[0] ""

#: ../dnf/base.py:916
msgid "Error Summary"
msgstr "Hata Özeti"

#: ../dnf/base.py:942
#, python-brace-format
msgid "RPMDB altered outside of {prog}."
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:993 ../dnf/base.py:1001
msgid "Could not run transaction."
msgstr "İşlem çalıştırılamıyor."

#: ../dnf/base.py:996
msgid "Transaction couldn't start:"
msgstr "İşlem çalışamıyor:"

#: ../dnf/base.py:1010
#, python-format
msgid "Failed to remove transaction file %s"
msgstr "%s işlem dosyası kaldırılamadı"

#: ../dnf/base.py:1092
msgid "Some packages were not downloaded. Retrying."
msgstr "Bazı paketler indirilmedi. Yeniden deniyor."

#: ../dnf/base.py:1122
#, python-format
msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% saved)"
msgstr ""
"Delta RPM'ler %.1f MB boyutundaki güncellemeyi azaltarak %.1f MB yaptı "
"(%%%d.1 kurtarıldı)"

#: ../dnf/base.py:1125
#, python-format
msgid ""
"Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% wasted)"
msgstr ""
"Başarısız Delta RPM'ler güncellemeleri %.1f MB'den %.1f MB'ye yükseltti "
"(%%%d.1 israf)"

#: ../dnf/base.py:1178
msgid "Could not open: {}"
msgstr "Açılamıyor: {}"

#: ../dnf/base.py:1216
#, python-format
msgid "Public key for %s is not installed"
msgstr "%s için genel anahtar yüklü değil"

#: ../dnf/base.py:1220
#, python-format
msgid "Problem opening package %s"
msgstr "%s paketinin açılmasında sorun"

#: ../dnf/base.py:1228
#, python-format
msgid "Public key for %s is not trusted"
msgstr "%s için genel anahtar güvenilir değil"

#: ../dnf/base.py:1232
#, python-format
msgid "Package %s is not signed"
msgstr "%s paketi imzalanmamış"

#: ../dnf/base.py:1247
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "%s silinemiyor"

#: ../dnf/base.py:1251
#, python-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s kaldırıldı"

#: ../dnf/base.py:1531
msgid "No match for group package \"{}\""
msgstr "\"{}\" küme paketi için eşleşme yok"

#: ../dnf/base.py:1618
#, python-format
msgid "Adding packages from group '%s': %s"
msgstr "'%s' grubundan paketler ekle: %s"

#: ../dnf/base.py:1641 ../dnf/base.py:1693 ../dnf/cli/cli.py:218
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:447 ../dnf/cli/commands/__init__.py:504
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:597 ../dnf/cli/commands/__init__.py:646
#: ../dnf/cli/commands/install.py:80 ../dnf/cli/commands/install.py:103
#: ../dnf/cli/commands/install.py:110
msgid "Nothing to do."
msgstr "Yapılacak bir şey yok."

#: ../dnf/base.py:1659
msgid "No groups marked for removal."
msgstr "Kaldırma için imlenen küme yok."

#: ../dnf/base.py:1695
msgid "No group marked for upgrade."
msgstr "Yükseltme için imlenen küme yok."

#: ../dnf/base.py:1910
#, python-format
msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it."
msgstr "%s paketi yüklü değil, eski sürüme döndürülemez."

#: ../dnf/base.py:1912 ../dnf/base.py:1931 ../dnf/base.py:1944
#: ../dnf/base.py:1965 ../dnf/base.py:2012 ../dnf/base.py:2020
#: ../dnf/base.py:2155 ../dnf/cli/cli.py:411
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:430 ../dnf/cli/commands/__init__.py:487
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:591 ../dnf/cli/commands/__init__.py:638
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:716 ../dnf/cli/commands/install.py:147
#: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:70 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:84
#: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:110 ../dnf/cli/commands/upgrade.py:121
#, python-format
msgid "No match for argument: %s"
msgstr "Şu argüman için eşleşme yok: %s"

#: ../dnf/base.py:1919
#, python-format
msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it."
msgstr "%s paketinin zaten en düşük sürümü yüklenmiş, güncellenemez."

#: ../dnf/base.py:1942
#, python-format
msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it."
msgstr "%s paketi yüklü değil, yeniden yüklenemez."

#: ../dnf/base.py:1957
#, python-format
msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring."
msgstr "%s dosyası bir kaynak pakettir ve yükseltilemez, dikkate alınmıyor."

#: ../dnf/base.py:1963
#, python-format
msgid "Package %s not installed, cannot update it."
msgstr "%s paketi kurulu değil, güncellenemez."

#: ../dnf/base.py:1972
#, python-format
msgid ""
"The same or higher version of %s is already installed, cannot update it."
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:2009 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:81
#, python-format
msgid "Package %s available, but not installed."
msgstr "%s paketi mevcut, ama yüklü değil."

#: ../dnf/base.py:2015
#, python-format
msgid "Package %s available, but installed for different architecture."
msgstr ""
"%s paketi kullanılabilir durumda fakat farklı bir mimari için kurulmuş."

#: ../dnf/base.py:2040 ../dnf/base.py:2233 ../dnf/cli/cli.py:669
#: ../dnf/cli/cli.py:700
#, python-format
msgid "No package %s installed."
msgstr "%s paketi kurulu değil."

#: ../dnf/base.py:2058 ../dnf/cli/commands/install.py:136
#: ../dnf/cli/commands/remove.py:126
#, python-format
msgid "Not a valid form: %s"
msgstr "Geçerli bir biçim değil: %s"

#: ../dnf/base.py:2074 ../dnf/cli/commands/__init__.py:686
#: ../dnf/cli/commands/remove.py:156
msgid "No packages marked for removal."
msgstr "Kaldırılması için işaretlenen paket yok."

#: ../dnf/base.py:2162 ../dnf/cli/cli.py:423
#, python-format
msgid "Packages for argument %s available, but not installed."
msgstr "%s argümanı için paketler var, ancak yüklenmedi."

#: ../dnf/base.py:2167
#, python-format
msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it."
msgstr "%s paketinin zaten en düşük sürümü yüklü, eski sürüme döndürülemez."

#: ../dnf/base.py:2225
msgid "Action not handled: {}"
msgstr "İşlem işlenmedi: {}"

#: ../dnf/base.py:2239 ../dnf/cli/cli.py:420 ../dnf/cli/cli.py:674
#: ../dnf/cli/cli.py:704 ../dnf/cli/commands/__init__.py:909
#: ../dnf/cli/commands/group.py:398
#, python-format
msgid "No package %s available."
msgstr "%s paketi mevcut değil."

#: ../dnf/base.py:2252
msgid "no package matched"
msgstr "eşleşen paket yok"

#: ../dnf/base.py:2273
msgid "No security updates needed, but {} update available"
msgstr "Güvenlik güncellemelerine gerek yok, ama {} güncelleme mevcut"

#: ../dnf/base.py:2275
msgid "No security updates needed, but {} updates available"
msgstr "Güvenlik güncellemelerine gerek yok, ama {} güncelleme mevcut"

#: ../dnf/base.py:2279
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available"
msgstr "\"{}\" için güvenlik güncellemesine gerek yok, ama {} güncelleme mevcut"

#: ../dnf/base.py:2281
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available"
msgstr "\"{}\" için güvenlik güncellemesine gerek yok, ama {} güncelleme mevcut"

#: ../dnf/base.py:2305
#, python-format
msgid ". Failing package is: %s"
msgstr ". Sorunlu paket: %s"

#: ../dnf/base.py:2306
#, python-format
msgid "GPG Keys are configured as: %s"
msgstr "GPG Anahtarları şöyle yapılandırıldı: %s"

#: ../dnf/base.py:2318
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
msgstr "%s'deki GPG anahtarı (0x%s) zaten yüklendi"

#: ../dnf/base.py:2351
msgid "The key has been approved."
msgstr "Anahtar onaylandı."

#: ../dnf/base.py:2354
msgid "The key has been rejected."
msgstr "Anahtar reddedildi."

#: ../dnf/base.py:2387
#, python-format
msgid "Key import failed (code %d)"
msgstr "Anahtar içe aktarma başarısız (kod %d)"

#: ../dnf/base.py:2389
msgid "Key imported successfully"
msgstr "Anahtar başarıyla içeri aktarıldı"

#: ../dnf/base.py:2393
msgid "Didn't install any keys"
msgstr "Hiç anahtar yüklenmedi"

#: ../dnf/base.py:2396
#, python-format
msgid ""
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
msgstr ""
"\"%s\" deposu için listelenen GPG anahtarları zaten kuruldu ama bu paket için doğru değiller.\n"
"Bu depo için doğru anahtar URL'lerinin yapılandırıldığını denetle."

#: ../dnf/base.py:2407
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
msgstr "Anahtar(lar)ın içe aktarılması yardımcı olmadı, yanlış anahtar(lar)?"

#: ../dnf/base.py:2443
msgid "  * Maybe you meant: {}"
msgstr "  * Belki bunu demek istedin: {}"

#: ../dnf/base.py:2475
msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum"
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:2478
msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum"
msgstr "Yerel paket deposundaki bazı paketlerin sağlama değeri hatalı"

#: ../dnf/base.py:2481
msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum"
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:2484
msgid ""
"Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--"
"cacheonly\" option"
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:2502 ../dnf/base.py:2522
msgid "No match for argument"
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:2510 ../dnf/base.py:2530
msgid "All matches were filtered out by exclude filtering for argument"
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:2512
msgid "All matches were filtered out by modular filtering for argument"
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:2528
msgid "All matches were installed from a different repository for argument"
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:2536
#, python-format
msgid "Package %s is already installed."
msgstr "%s paketi zaten kurulu."

#: ../dnf/cli/aliases.py:96
#, python-format
msgid "Unexpected value of environment variable: DNF_DISABLE_ALIASES=%s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/aliases.py:105 ../dnf/conf/config.py:457
#, python-format
msgid "Parsing file \"%s\" failed: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/aliases.py:108
#, python-format
msgid "Cannot read file \"%s\": %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/aliases.py:115 ../dnf/cli/aliases.py:128 ../dnf/cli/cli.py:898
#: ../dnf/cli/cli.py:902 ../dnf/cli/commands/alias.py:108
#, python-format
msgid "Config error: %s"
msgstr "Yapılandırma hatası: %s"

#: ../dnf/cli/aliases.py:185
msgid "Aliases contain infinite recursion"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/aliases.py:203
#, python-format
msgid "%s, using original arguments."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:136
#, python-format
msgid "  Installed: %s-%s at %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:138
#, python-format
msgid "  Built    : %s at %s"
msgstr "  İnşa edildi     : %s %s"

#: ../dnf/cli/cli.py:146
#, python-brace-format
msgid ""
"The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to "
"stream '{2}'"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:171
#, python-brace-format
msgid ""
"It is not possible to switch enabled streams of a module.\n"
"It is recommended to remove all installed content from the module, and reset the module using '{prog} module reset <module_name>' command. After you reset the module, you can install the other stream."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:209
#, python-brace-format
msgid "{prog} will only download packages for the transaction."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:212
#, python-brace-format
msgid ""
"{prog} will only download packages, install gpg keys, and check the "
"transaction."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:216
msgid "Operation aborted."
msgstr "Süreç durduruldu."

#: ../dnf/cli/cli.py:223
msgid "Downloading Packages:"
msgstr "Paketler İndiriliyor:"

#: ../dnf/cli/cli.py:229
msgid "Error downloading packages:"
msgstr "Paketler indirilirken hata:"

#: ../dnf/cli/cli.py:257
msgid "Transaction failed"
msgstr "İşlem başarısız"

#: ../dnf/cli/cli.py:280
msgid ""
"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
"Use \"-y\" to override."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:298
msgid "GPG check FAILED"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:330
msgid "Changelogs for {}"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:363 ../dnf/cli/cli.py:506 ../dnf/cli/cli.py:512
msgid "Obsoleting Packages"
msgstr "Eskimiş Paketler"

#: ../dnf/cli/cli.py:392
msgid "No packages marked for distribution synchronization."
msgstr "Dağıtım eşzamanlaması için imlenmiş paket yok."

#: ../dnf/cli/cli.py:429
msgid "No packages marked for downgrade."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:480
msgid "Installed Packages"
msgstr "Yüklü Paketler"

#: ../dnf/cli/cli.py:488
msgid "Available Packages"
msgstr "Uygun Paketler"

#: ../dnf/cli/cli.py:492
msgid "Autoremove Packages"
msgstr "Otomatik Kaldırılacak Paketler"

#: ../dnf/cli/cli.py:494
msgid "Extra Packages"
msgstr "Ek Paketler"

#: ../dnf/cli/cli.py:498
msgid "Available Upgrades"
msgstr "Kullanılabilir Yükseltmeler"

#: ../dnf/cli/cli.py:514
msgid "Recently Added Packages"
msgstr "Yakın Zamanda Eklenen Paketler"

#: ../dnf/cli/cli.py:519
msgid "No matching Packages to list"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:600
msgid "No Matches found"
msgstr "Eşleşme Bulunamadı"

#: ../dnf/cli/cli.py:610
msgid "No transaction ID given"
msgstr "İşlem ID'si verilmedi"

#: ../dnf/cli/cli.py:615
msgid "Not found given transaction ID"
msgstr "Verilen işlem ID'si bulunamadı"

#: ../dnf/cli/cli.py:624
msgid "Found more than one transaction ID!"
msgstr "Birden çok işlem ID'si bulundu!"

#: ../dnf/cli/cli.py:641
#, python-format
msgid "Transaction history is incomplete, before %u."
msgstr "İşlem geçmişi %u'dan önce tam değil."

#: ../dnf/cli/cli.py:643
#, python-format
msgid "Transaction history is incomplete, after %u."
msgstr "İşlem geçmişi %u'dan sonra tam değil."

#: ../dnf/cli/cli.py:690
msgid "Undoing transaction {}, from {}"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:770 ../dnf/cli/commands/shell.py:237
#, python-format
msgid "Unknown repo: '%s'"
msgstr "Bilinmeyen depo: '%s'"

#: ../dnf/cli/cli.py:784
#, python-format
msgid "No repository match: %s"
msgstr "Depo eşleşmesi yok: %s"

#: ../dnf/cli/cli.py:814
msgid "This command has to be run under the root user."
msgstr "Bu komut, root kullanıcısı olarak çalıştırılmalıdır."

#: ../dnf/cli/cli.py:843
#, python-format
msgid "No such command: %s. Please use %s --help"
msgstr "%s diye bir komut yok. Lütfen yardım için %s -- help kullanın"

#: ../dnf/cli/cli.py:846
#, python-format, python-brace-format
msgid ""
"It could be a {PROG} plugin command, try: \"{prog} install 'dnf-"
"command(%s)'\""
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:850
#, python-brace-format
msgid ""
"It could be a {prog} plugin command, but loading of plugins is currently "
"disabled."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:908
msgid ""
"--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or "
"system-upgrade command."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:914
msgid ""
"--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with "
"config-manager command."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:996
msgid ""
"Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security "
"policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:1016
msgid "Config file \"{}\" does not exist"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:1036
msgid ""
"Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release "
"version)"
msgstr ""
"Dağıtım sürümü saptanamıyor (dağıtım sürümü belirtmek için '--releasever' "
"kullan)"

#: ../dnf/cli/cli.py:1123 ../dnf/cli/commands/repoquery.py:437
msgid "argument {}: not allowed with argument {}"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:1130
#, python-format
msgid "Command \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" komutu zaten tanımlandı"

#: ../dnf/cli/cli.py:1150
msgid "Excludes in dnf.conf: "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:1153
msgid "Includes in dnf.conf: "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:1156
msgid "Excludes in repo "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:1159
msgid "Includes in repo "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:47
#, python-format
msgid "To diagnose the problem, try running: '%s'."
msgstr "Sorunu tanılamak için şu komutu çalıştırın: '%s'."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:49
#, python-format
msgid "You probably have corrupted RPMDB, running '%s' might fix the issue."
msgstr ""
"Büyük olasılıkla RPMDB'yi bozdunuz, '%s' komutunu çalıştırmak sorunu "
"çözebilir."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing.\n"
"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to download\n"
"the keys for packages you wish to install and install them.\n"
"You can do that by running the command:\n"
"    rpm --import public.gpg.key\n"
"\n"
"\n"
"Alternatively you can specify the url to the key you would like to use\n"
"for a repository in the 'gpgkey' option in a repository section and {prog}\n"
"will install it for you.\n"
"\n"
"For more information contact your distribution or package provider."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:80
#, python-format
msgid "Problem repository: %s"
msgstr "Depo sorunu: %s"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:163
msgid "display details about a package or group of packages"
msgstr "bir paket ya da paketler kümesiyle ilgili ayrıntıları göster"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:173 ../dnf/cli/commands/__init__.py:745
msgid "show all packages (default)"
msgstr "tüm paketleri göster (öntanımlı)"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:176 ../dnf/cli/commands/__init__.py:748
#: ../dnf/cli/commands/module.py:341
msgid "show only available packages"
msgstr "yalnızca mevcut paketleri göster"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:179 ../dnf/cli/commands/__init__.py:751
msgid "show only installed packages"
msgstr "yalnızca kurulu paketleri göster"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:182 ../dnf/cli/commands/__init__.py:754
msgid "show only extras packages"
msgstr "yalnızca ek paketleri göster"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:185 ../dnf/cli/commands/__init__.py:188
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:757 ../dnf/cli/commands/__init__.py:760
msgid "show only upgrades packages"
msgstr "yalnızca yükseltme paketlerini göster"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:191 ../dnf/cli/commands/__init__.py:763
msgid "show only autoremove packages"
msgstr "yalnızca otomatik kaldırılacak paketleri göster"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:194 ../dnf/cli/commands/__init__.py:766
msgid "show only recently changed packages"
msgstr "yalnızca yakın zamanda değiştirilen paketleri göster"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:195 ../dnf/cli/commands/__init__.py:270
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:778 ../dnf/cli/commands/autoremove.py:48
#: ../dnf/cli/commands/install.py:51 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:44
#: ../dnf/cli/commands/remove.py:61 ../dnf/cli/commands/upgrade.py:46
msgid "PACKAGE"
msgstr "PAKET"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:198
msgid "Package name specification"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:226
msgid "list a package or groups of packages"
msgstr "bir paket ya da paketler kümesini listele"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:240
msgid "find what package provides the given value"
msgstr "verilen değerdekini hangi paketin sağladığını bul"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:244
msgid "PROVIDE"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:245
msgid "Provide specification to search for"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:254 ../dnf/cli/commands/search.py:159
msgid "Searching Packages: "
msgstr "Paketler Aranıyor: "

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:263
msgid "check for available package upgrades"
msgstr "uygun paket yükseltmeleri için denetle"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:269
msgid "show changelogs before update"
msgstr "güncellemeden önce değişiklikleri göster"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:366 ../dnf/cli/commands/__init__.py:419
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:475
msgid "No package available."
msgstr "Paket mevcut değil."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:381
msgid "No packages marked for install."
msgstr "Yükleme için işaretlenmiş paket yok."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:417
msgid "No package installed."
msgstr "Hiç paket kurulmadı."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:437 ../dnf/cli/commands/__init__.py:494
#: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:91
#, python-format
msgid " (from %s)"
msgstr " (şuradan: %s)"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:438 ../dnf/cli/commands/__init__.py:495
#: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:92 ../dnf/cli/commands/remove.py:104
#, python-format
msgid "Installed package %s%s not available."
msgstr "Yüklenen paket %s%s mevcut değil."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:472 ../dnf/cli/commands/__init__.py:581
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:624 ../dnf/cli/commands/__init__.py:671
msgid "No package installed from the repository."
msgstr "Depodan hiç paket kurulmadı."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:535 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:101
msgid "No packages marked for reinstall."
msgstr "Yeniden yüklemek için işaretlenmiş paketler yok."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:721 ../dnf/cli/commands/upgrade.py:89
msgid "No packages marked for upgrade."
msgstr "Yükseltme için imlenmiş paket yok."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:731
msgid "run commands on top of all packages in given repository"
msgstr "komutları verilen depodaki tüm paketlerin üstüne çalıştır"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:770
msgid "REPOID"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:770
msgid "Repository ID"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:781 ../dnf/cli/commands/mark.py:48
#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:108
msgid "Package specification"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:805
msgid "display a helpful usage message"
msgstr "yardımcı olan kullanım iletisi göster"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:809
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMUT"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:810
#, python-brace-format
msgid "{prog} command to get help for"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:827
msgid "display, or use, the transaction history"
msgstr "işlem geçmişini göster ya da kullan"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:855
msgid ""
"Found more than one transaction ID.\n"
"'{}' requires one transaction ID or package name."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:863
msgid "No transaction ID or package name given."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:875
msgid "You don't have access to the history DB."
msgstr "Geçmiş veritabanına erişim hakkınız yok."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:887
#, python-format
msgid ""
"Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package"
" database."
msgstr ""
"%s işlemi geri alınamaz, bunu yapmak tutarsız bir paket veri tabanına neden "
"olur."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:892
#, python-format
msgid ""
"Cannot rollback transaction %s, doing so would result in an inconsistent "
"package database."
msgstr ""
"%s işlemine geri dönülemez, bunu yapmak tutarsız bir paket veri tabanına "
"neden olur."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:962
msgid ""
"Invalid transaction ID range definition '{}'.\n"
"Use '<transaction-id>..<transaction-id>'."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:966
msgid ""
"Can't convert '{}' to transaction ID.\n"
"Use '<number>', 'last', 'last-<number>'."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:995
msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:40
msgid "List or create command aliases"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:47
msgid "enable aliases resolving"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:50
msgid "disable aliases resolving"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:53
msgid "action to do with aliases"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:55
msgid "alias definition"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:70
msgid "Aliases are now enabled"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:73
msgid "Aliases are now disabled"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:90 ../dnf/cli/commands/alias.py:93
#, python-format
msgid "Invalid alias key: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:96
#, python-format
msgid "Alias argument has no value: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:130
#, python-format
msgid "Aliases added: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:144
#, python-format
msgid "Alias not found: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:147
#, python-format
msgid "Aliases deleted: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:154
#, python-format
msgid "%s, alias %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:156
#, python-format
msgid "Alias %s='%s'"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:160
msgid "Aliases resolving is disabled."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:165
msgid "No aliases specified."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:172
msgid "No alias specified."
msgstr "Diğer ad belirtilmedi."

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:178
msgid "No aliases defined."
msgstr "Tanımlanmış takma ad yok."

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:185
#, python-format
msgid "No match for alias: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/autoremove.py:41
msgid ""
"remove all unneeded packages that were originally installed as dependencies"
msgstr ""
"aslen bağımlılık olarak yüklenen artık gereksinim duyulmayan tüm paketleri "
"kaldır"

#: ../dnf/cli/commands/autoremove.py:46 ../dnf/cli/commands/remove.py:59
msgid "Package to remove"
msgstr "Kaldırılacak paket"

#: ../dnf/cli/commands/check.py:34
msgid "check for problems in the packagedb"
msgstr "packagedb içindeki sorunları denetle"

#: ../dnf/cli/commands/check.py:40
msgid "show all problems; default"
msgstr "tüm sorunları göster; öntanımlı"

#: ../dnf/cli/commands/check.py:43
msgid "show dependency problems"
msgstr "bağımlılık sorunlarını göster"

#: ../dnf/cli/commands/check.py:46
msgid "show duplicate problems"
msgstr "yinelenen sorunları göster"

#: ../dnf/cli/commands/check.py:49
msgid "show obsoleted packages"
msgstr "kullanılmaz hale gelen paketleri göster"

#: ../dnf/cli/commands/check.py:52
msgid "show problems with provides"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/check.py:97
msgid "{} has missing requires of {}"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/check.py:117
msgid "{} is a duplicate with {}"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/check.py:128
msgid "{} is obsoleted by {}"
msgstr "{} paketi, {} tarafından kullanılmaz hale getirildi"

#: ../dnf/cli/commands/check.py:137
msgid "{} provides {} but it cannot be found"
msgstr "{}, {} sağlıyor ama bulunamıyor"

#: ../dnf/cli/commands/clean.py:68
#, python-format
msgid "Removing file %s"
msgstr "Dosya kaldırılıyor %s"

#: ../dnf/cli/commands/clean.py:87
msgid "remove cached data"
msgstr "önbellekteki veriyi kaldır"

#: ../dnf/cli/commands/clean.py:93
msgid "Metadata type to clean"
msgstr "Temizlenecek üstveri türü"

#: ../dnf/cli/commands/clean.py:105
msgid "Cleaning data:  "
msgstr "Veri temizleniyor:  "

#: ../dnf/cli/commands/clean.py:111
msgid "Cache was expired"
msgstr "Önbellek zaman aşımına uğradı"

#: ../dnf/cli/commands/clean.py:115
#, python-format
msgid "%d file removed"
msgid_plural "%d files removed"
msgstr[0] "%d dosya kaldırıldı"
msgstr[1] "%d dosya kaldırıldı"

#: ../dnf/cli/commands/clean.py:119 ../dnf/lock.py:139
#, python-format
msgid "Waiting for process with pid %d to finish."
msgstr "%d pid numaralı işlemin bitmesi için bekleniyor."

#: ../dnf/cli/commands/deplist.py:32
msgid "List package's dependencies and what packages provide them"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/distrosync.py:32
msgid "synchronize installed packages to the latest available versions"
msgstr "yüklenen paketleri uygun olan en son sürüme eşzamanla"

#: ../dnf/cli/commands/distrosync.py:36
msgid "Package to synchronize"
msgstr "Eşzamanlanacak paket"

#: ../dnf/cli/commands/downgrade.py:34
msgid "Downgrade a package"
msgstr "bir paketi eski sürüme döndür"

#: ../dnf/cli/commands/downgrade.py:38
msgid "Package to downgrade"
msgstr "Eski sürüme dönecek paket"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:44
msgid "display, or use, the groups information"
msgstr "küme bilgisini göster ya da kullan"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:70
msgid "No group data available for configured repositories."
msgstr "Ayarlanan depolar için küme verisi yok."

#: ../dnf/cli/commands/group.py:127
#, python-format
msgid "Warning: Group %s does not exist."
msgstr "Uyarı: %s diye bir küme yok"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:168
msgid "Warning: No groups match:"
msgstr "Uyarı: Hiçbir küme eşleşmiyor:"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:197
msgid "Available Environment Groups:"
msgstr "Kullanılabilir Ortam Kümeleri:"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:199
msgid "Installed Environment Groups:"
msgstr "Yüklü Ortam Kümeleri:"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:206 ../dnf/cli/commands/group.py:292
msgid "Installed Groups:"
msgstr "Yüklü Kümeler:"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:213 ../dnf/cli/commands/group.py:299
msgid "Installed Language Groups:"
msgstr "Yüklü Dil Kümeleri:"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:223 ../dnf/cli/commands/group.py:306
msgid "Available Groups:"
msgstr "Mevcut Kümeler:"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:230 ../dnf/cli/commands/group.py:313
msgid "Available Language Groups:"
msgstr "Mevcut Dil Kümeleri:"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:320
msgid "include optional packages from group"
msgstr "gruptaki isteğe bağlı paketleri içer"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:323
msgid "show also hidden groups"
msgstr "gizli kümeleri de göster"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:325
msgid "show only installed groups"
msgstr "yalnızca yüklenmiş kümeleri göster"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:327
msgid "show only available groups"
msgstr "yalnızca mevcut kümeleri göster"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:329
msgid "show also ID of groups"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/group.py:331
msgid "available subcommands: {} (default), {}"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/group.py:335
msgid "argument for group subcommand"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/group.py:344
#, python-format
msgid "Invalid groups sub-command, use: %s."
msgstr "Geçersiz küme alt-komutu, şunları kullan: %s"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:401
msgid "Unable to find a mandatory group package."
msgstr "Bir zorunlu grup paketi bulunamadı."

#: ../dnf/cli/commands/install.py:47
msgid "install a package or packages on your system"
msgstr "sisteminize bir paket ya da paketler kurun"

#: ../dnf/cli/commands/install.py:53
msgid "Package to install"
msgstr "Yüklenecek paket"

#: ../dnf/cli/commands/install.py:118
msgid "Unable to find a match"
msgstr "Bir eşleşme bulunamıyor"

#: ../dnf/cli/commands/install.py:131
#, python-format
msgid "Not a valid rpm file path: %s"
msgstr "Geçerli bir rpm dosya yolu değil: %s"

#: ../dnf/cli/commands/install.py:167
#, python-brace-format
msgid "There are following alternatives for \"{0}\": {1}"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/makecache.py:37
msgid "generate the metadata cache"
msgstr "üstveri önbelleği oluştur"

#: ../dnf/cli/commands/makecache.py:48
msgid "Making cache files for all metadata files."
msgstr "Tüm üstveri dosyaları için önbellek dosyaları oluşturuluyor"

#: ../dnf/cli/commands/mark.py:39
msgid "mark or unmark installed packages as installed by user."
msgstr ""
"yüklenen paketleri kullanıcı tarafından yüklendi olarak imle ya da imini "
"kaldır"

#: ../dnf/cli/commands/mark.py:44
msgid ""
"install: mark as installed by user\n"
"remove: unmark as installed by user\n"
"group: mark as installed by group"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/mark.py:52
#, python-format
msgid "%s marked as user installed."
msgstr "%s kullanıcı tarafından yüklendi olarak imlendi"

#: ../dnf/cli/commands/mark.py:56
#, python-format
msgid "%s unmarked as user installed."
msgstr "%s kullanıcı tarafından yüklendi olarak imlenmedi"

#: ../dnf/cli/commands/mark.py:60
#, python-format
msgid "%s marked as group installed."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/mark.py:85 ../dnf/cli/commands/shell.py:129
#: ../dnf/cli/commands/shell.py:237 ../dnf/cli/commands/shell.py:279
msgid "Error:"
msgstr "Hata:"

#: ../dnf/cli/commands/mark.py:87
#, python-format
msgid "Package %s is not installed."
msgstr "%s paketi yüklü değil."

#: ../dnf/cli/commands/module.py:51
msgid ""
"Only module name, stream, architecture or profile is used. Ignoring unneeded"
" information in argument: '{}'"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/module.py:104 ../dnf/cli/commands/module.py:126
msgid "No matching Modules to list"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/module.py:256
msgid "Package {} belongs to multiple modules, skipping"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/module.py:317
msgid "Interact with Modules."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/module.py:330
msgid "show only enabled modules"
msgstr "sadece etkin modülleri göster"

#: ../dnf/cli/commands/module.py:333
msgid "show only disabled modules"
msgstr "sadece deve dışı bırakılan modülleri göster"

#: ../dnf/cli/commands/module.py:336
msgid "show only installed modules or packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/module.py:339
msgid "show profile content"
msgstr "profil içeriğini göster"

#: ../dnf/cli/commands/module.py:344
msgid "remove all modular packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/module.py:348
msgid "Modular command"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/module.py:350
msgid "Module specification"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/module.py:372
msgid "{} {} {}: too few arguments"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:38
msgid "reinstall a package"
msgstr "paketi yeniden yükle"

#: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:42
msgid "Package to reinstall"
msgstr "Yeniden yüklenecek paket"

#: ../dnf/cli/commands/remove.py:46
msgid "remove a package or packages from your system"
msgstr "sisteminizden paket ya da paketler silin"

#: ../dnf/cli/commands/remove.py:53
msgid "remove duplicated packages"
msgstr "yinelenen paketleri kaldır"

#: ../dnf/cli/commands/remove.py:58
msgid "remove installonly packages over the limit"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/remove.py:94
msgid "No duplicated packages found for removal."
msgstr "Kaldırmak için yinelenen paket bulunamadı."

#: ../dnf/cli/commands/remove.py:120
msgid "No old installonly packages found for removal."
msgstr "Kaldırılacak eski kurulum paketi bulunamadı."

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:38 ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:47
#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:318 ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:359
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:40
#, python-format
msgid "Never (last: %s)"
msgstr "Asla (son: %s)"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:42
#, python-format
msgid "Instant (last: %s)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:45
#, python-format
msgid "%s second(s) (last: %s)"
msgstr "%s saniye (son: %s)"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:76
msgid "display the configured software repositories"
msgstr "yapılandırılmış yazılım depolarını göster"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:83
msgid "show all repos"
msgstr "tüm depoları göster"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:86
msgid "show enabled repos (default)"
msgstr "etkin depoları göster (öntanımlı)"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:89
msgid "show disabled repos"
msgstr "devre dışı depoları göster"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:93
msgid "Repository specification"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:125
msgid "No repositories available"
msgstr "Depo yok"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:143 ../dnf/cli/commands/repolist.py:144
msgid "enabled"
msgstr "etkin"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:151 ../dnf/cli/commands/repolist.py:152
msgid "disabled"
msgstr "devre dışı"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:162
msgid "Repo-id            : "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:163
msgid "Repo-name          : "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:166
msgid "Repo-status        : "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:169
msgid "Repo-revision      : "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:173
msgid "Repo-tags          : "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:180
msgid "Repo-distro-tags      : "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:192
msgid "Repo-updated       : "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:194
msgid "Repo-pkgs          : "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:195
msgid "Repo-available-pkgs: "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:196
msgid "Repo-size          : "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:199
msgid "Repo-metalink      : "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:204
msgid "  Updated          : "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:206
msgid "Repo-mirrors       : "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:210 ../dnf/cli/commands/repolist.py:216
msgid "Repo-baseurl       : "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:219
msgid "Repo-expire        : "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Packages that are excluded - their names like (dnf systemd)
#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:223
msgid "Repo-exclude       : "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:227
msgid "Repo-include       : "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Number of packages that where excluded (5)
#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:232
msgid "Repo-excluded      : "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:236
msgid "Repo-filename      : "
msgstr ""

#. Work out the first (id) and last (enabled/disabled/count),
#. then chop the middle (name)...
#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:245 ../dnf/cli/commands/repolist.py:272
msgid "repo id"
msgstr "depo id"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:258 ../dnf/cli/commands/repolist.py:259
#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:280
msgid "status"
msgstr "durum"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:274 ../dnf/cli/commands/repolist.py:276
msgid "repo name"
msgstr "depo ismi"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:290
msgid "Total packages: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:108
msgid "search for packages matching keyword"
msgstr "anahtar kelimeyle eşleşen paketler için ara"

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:122
msgid ""
"Query all packages (shorthand for repoquery '*' or repoquery without "
"argument)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:125
msgid "Query all versions of packages (default)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:128
msgid "show only results from this ARCH"
msgstr "yalnızca bu YAPIDAN sonuçları göster"

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:130
msgid "show only results that owns FILE"
msgstr "sadece DOSYA sahibi olan sonuçları göster"

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:133
msgid "show only results that conflict REQ"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:136
msgid ""
"shows results that requires, suggests, supplements, enhances,or recommends "
"package provides and files REQ"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:140
msgid "show only results that obsolete REQ"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:143
msgid "show only results that provide REQ"
msgstr "yalnızca bu İSTEĞİ sağlayan sonuçları göster"

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:146
msgid "shows results that requires package provides and files REQ"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:149
msgid "show only results that recommend REQ"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:152
msgid "show only results that enhance REQ"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:155
msgid "show only results that suggest REQ"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:158
msgid "show only results that supplement REQ"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:161
msgid "check non-explicit dependencies (files and Provides); default"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:163
msgid "check dependencies exactly as given, opposite of --alldeps"
msgstr "bağımlılıkları tam olarak verildiği gibi denetle, --alldeps'in zıttı"

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:165
msgid ""
"used with --whatrequires, and --requires --resolve, query packages "
"recursively."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:167
msgid "show a list of all dependencies and what packages provide them"
msgstr ""
"tüm bağımlılıkların listesini göster ve hangi paketlerin sağladığını göster"

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:169
msgid "show available tags to use with --queryformat"
msgstr "--queryformat ile kullanılacak uygun etiketleri göster"

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:172
msgid "resolve capabilities to originating package(s)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:174
msgid "show recursive tree for package(s)"
msgstr "paket(ler) için özyineleme ağacını göster"

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:176
msgid "operate on corresponding source RPM"
msgstr "karşılık gelen RPM'de çalış"

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:178
msgid ""
"show N latest packages for a given name.arch (or latest but N if N is "
"negative)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:181
msgid "list also packages of inactive module streams"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:186
msgid "show detailed information about the package"
msgstr "paketle ilgili ayrıntılı bilgiyi göster"

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:189
msgid "show list of files in the package"
msgstr "paket içindeki dosyaların listesini göster"

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:192
msgid "show package source RPM name"
msgstr "paket kaynak RPM adını göster"

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:195
msgid "show changelogs of the package"
msgstr "paketin değişikliklerini göster"

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:198
msgid "format for displaying found packages"
msgstr "bulunan paketlerin görüntülenme biçimi"

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:201
msgid ""
"use name-epoch:version-release.architecture format for displaying found "
"packages (default)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:204
msgid ""
"use name-version-release format for displaying found packages (rpm query "
"default)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:210
msgid ""
"use epoch:name-version-release.architecture format for displaying found "
"packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:213
msgid "Display in which comps groups are presented selected packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:217
msgid "limit the query to installed duplicate packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:224
msgid "limit the query to installed installonly packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:227
msgid "limit the query to installed packages with unsatisfied dependencies"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:229
msgid "show a location from where packages can be downloaded"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:232
msgid "Display capabilities that the package conflicts with."
msgstr "Paketin çakıştığı yetenekleri göster."

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:233
msgid ""
"Display capabilities that the package can depend on, enhance, recommend, "
"suggest, and supplement."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:235
msgid "Display capabilities that the package can enhance."
msgstr "Paketin geliştirebileceği yetenekleri göster."

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:236
msgid "Display capabilities provided by the package."
msgstr "Paket tarafından sağlanan yetenekleri göster."

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:237
msgid "Display capabilities that the package recommends."
msgstr "Paketin önerdiği yetenekleri göster."

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:238
msgid "Display capabilities that the package depends on."
msgstr "Paketin bağımlı olduğu yetenekleri göster."

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:239
#, python-format
msgid ""
"Display capabilities that the package depends on for running a %%pre script."
msgstr ""
"%%pre betiğini çalıştırmak için paketin bağımlı olduğu yetenekleri göster."

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:240
msgid "Display capabilities that the package suggests."
msgstr "Paketin önerdiği yetenekleri göster."

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:241
msgid "Display capabilities that the package can supplement."
msgstr "Paketin ekleyebileceği yetenekleri göster."

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:247
msgid "Display only available packages."
msgstr "Yalnızca mevcut paketleri göster."

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:250
msgid "Display only installed packages."
msgstr "Yalnızca yüklü paketleri göster."

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:251
msgid ""
"Display only packages that are not present in any of available repositories."
msgstr "Yalnızca mevcut depoların herhangi birinde olmayan paketleri göster."

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:252
msgid ""
"Display only packages that provide an upgrade for some already installed "
"package."
msgstr ""
"Yalnızca önceden kurulmuş bazı paketler için yükseltme sağlayan paketleri "
"göster."

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:253
#, python-brace-format
msgid ""
"Display only packages that can be removed by \"{prog} autoremove\" command."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:255
msgid "Display only packages that were installed by user."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:267
msgid "Display only recently edited packages"
msgstr "Yalnızca yakın zamanda düzenlenen paketleri göster"

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:270
msgid "the key to search for"
msgstr "aranacak anahtar"

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:292
msgid ""
"Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '"
"--depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--"
"requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:302
msgid ""
"Option '--recursive' has to be used with '--whatrequires <REQ>' (optionally "
"with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires <REQ> "
"--resolve'"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:335
msgid "Package {} contains no files"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:407
#, python-brace-format
msgid "Available query-tags: use --queryformat \".. %{tag} ..\""
msgstr "Kullanılabilir sorgu etiketleri: --queryformat \".. %{tag} ..\" kullan"

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:480
msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:525
#, python-brace-format
msgid ""
"No valid switch specified\n"
"usage: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n"
"\n"
"description:\n"
"  For the given packages print a tree of thepackages."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/search.py:46
msgid "search package details for the given string"
msgstr "verilen dizgedeki için paket ayrıntılarını ara"

#: ../dnf/cli/commands/search.py:51
msgid "search also package description and URL"
msgstr "ayrıca paket açıklamasını ve adresini de ara"

#: ../dnf/cli/commands/search.py:52
msgid "KEYWORD"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/search.py:55
msgid "Keyword to search for"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/search.py:61 ../dnf/cli/output.py:505
msgctxt "long"
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: ../dnf/cli/commands/search.py:62 ../dnf/cli/output.py:558
msgctxt "long"
msgid "Summary"
msgstr "Özet"

#: ../dnf/cli/commands/search.py:63 ../dnf/cli/output.py:568
msgctxt "long"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: ../dnf/cli/commands/search.py:64 ../dnf/cli/output.py:561
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary
#. & URL)
#: ../dnf/cli/commands/search.py:76
msgid " & "
msgstr " & "

#. TRANSLATORS: %s  - translated package attributes,
#. %%s - found keys (in listed attributes)
#: ../dnf/cli/commands/search.py:80
#, python-format
msgid "%s Exactly Matched: %%s"
msgstr "%s Tam Olarak Eşleşti: %%s"

#. TRANSLATORS: %s  - translated package attributes,
#. %%s - found keys (in listed attributes)
#: ../dnf/cli/commands/search.py:84
#, python-format
msgid "%s Matched: %%s"
msgstr "%s Eşleşti: %%s"

#: ../dnf/cli/commands/search.py:134
msgid "No matches found."
msgstr "Eşleşme bulunamadı."

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:47
#, python-brace-format
msgid "run an interactive {prog} shell"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:68
msgid "SCRIPT"
msgstr "BETİK"

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:69
#, python-brace-format
msgid "Script to run in {prog} shell"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:142
msgid "Unsupported key value."
msgstr "Desteklenmeyen anahtar değeri."

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:158
#, python-format
msgid "Could not find repository: %s"
msgstr "Depo bulunamadı: %s"

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:174
msgid ""
"{} arg [value]\n"
"  arg: debuglevel, errorlevel, obsoletes, gpgcheck, assumeyes, exclude,\n"
"        repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude\n"
"    If no value is given it prints the current value.\n"
"    If value is given it sets that value."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:181
msgid ""
"{} [command]\n"
"    print help"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:185
msgid ""
"{} arg [option]\n"
"  list: lists repositories and their status. option = [all | id | glob]\n"
"  enable: enable repositories. option = repository id\n"
"  disable: disable repositories. option = repository id"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:191
msgid ""
"{}\n"
"    resolve the transaction set"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:195
msgid ""
"{} arg\n"
"  list: lists the contents of the transaction\n"
"  reset: reset (zero-out) the transaction\n"
"  run: run the transaction"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:201
msgid ""
"{}\n"
"    run the transaction"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:205
msgid ""
"{}\n"
"    exit the shell"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:210
msgid ""
"Shell specific arguments:\n"
"\n"
"config                   set config options\n"
"help                     print help\n"
"repository (or repo)     enable, disable or list repositories\n"
"resolvedep               resolve the transaction set\n"
"transaction (or ts)      list, reset or run the transaction set\n"
"run                      resolve and run the transaction set\n"
"exit (or quit)           exit the shell"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:259
#, python-format
msgid "Error: Cannot open %s for reading"
msgstr "Hata: Okumak için %s açılamıyor"

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:281 ../dnf/cli/main.py:177
msgid "Complete!"
msgstr "Tamamlandı!"

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:291
msgid "Leaving Shell"
msgstr "Kabuktan Çıkılıyor"

#: ../dnf/cli/commands/swap.py:35
#, python-brace-format
msgid "run an interactive {prog} mod for remove and install one spec"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/swap.py:40
msgid "The specs that will be removed"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/swap.py:42
msgid "The specs that will be installed"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:44
msgid "bugfix"
msgstr "hata düzeltmesi"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:45
msgid "enhancement"
msgstr "geliştirme"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:46
msgid "security"
msgstr "güvenlik"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:48
msgid "newpackage"
msgstr "yenipaket"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:50
msgid "Critical/Sec."
msgstr "Ciddi/Güv."

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:51
msgid "Important/Sec."
msgstr "Önemli/Güv."

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:52
msgid "Moderate/Sec."
msgstr "Ortayollu/Güv."

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:53
msgid "Low/Sec."
msgstr "Düşük/Güv."

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:63
msgid "display advisories about packages"
msgstr "paketlerle ilgili önerileri göster"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:77
msgid "advisories about newer versions of installed packages (default)"
msgstr ""
"Kurulu paketlerin daha yeni sürümleriyle ilgili tavsiyeler (varsayılan)"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:80
msgid "advisories about equal and older versions of installed packages"
msgstr "kurulu paketlerin eşit ve eski versiyonları hakkında tavsiyeler"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:83
msgid ""
"advisories about newer versions of those installed packages for which a "
"newer version is available"
msgstr ""
"daha yeni bir sürümün mevcut olduğu kurulu paketlerin daha yeni sürümleriyle"
" ilgili tavsiyeler"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:87
msgid "advisories about any versions of installed packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:92
msgid "show summary of advisories (default)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:95
msgid "show list of advisories"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:98
msgid "show info of advisories"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:101
msgid "show only advisories with CVE reference"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:104
msgid "show only advisories with bugzilla reference"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:168
msgid "installed"
msgstr "Yüklendi"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:171
msgid "updates"
msgstr "güncellemeler"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:174
msgid "all"
msgstr "tümü"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:177
msgid "available"
msgstr "uygun"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:278
msgid "Updates Information Summary: "
msgstr "Güncelleme Bilgisi Özeti: "

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:281
msgid "New Package notice(s)"
msgstr "Yeni Paket bildirileri"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:282
msgid "Security notice(s)"
msgstr "Güvenlik notları"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:283
msgid "Critical Security notice(s)"
msgstr "Ciddi Güvenlik bildirileri"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:285
msgid "Important Security notice(s)"
msgstr "Önemli Güvenlik bildirileri"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:287
msgid "Moderate Security notice(s)"
msgstr "Ortayollu Güvenlik bildirileri"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:289
msgid "Low Security notice(s)"
msgstr "Düşük Güvenlik bildirileri"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:291
msgid "Unknown Security notice(s)"
msgstr "Bilinmeyen Güvenlik bildirileri"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:293
msgid "Bugfix notice(s)"
msgstr "Hata düzeltmesi bildirisi"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:294
msgid "Enhancement notice(s)"
msgstr "Geliştirme bildirisi"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:295
msgid "other notice(s)"
msgstr "diğer bildiriler"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:316
msgid "Unknown/Sec."
msgstr "Bilinmeyen/Güv."

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
msgid "Bugs"
msgstr "Hatalar"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
msgid "Update ID"
msgstr "Güncelleme ID'leri"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
msgid "Updated"
msgstr "Güncellendi"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
msgid "CVEs"
msgstr "CVE'ler"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
msgid "Description"
msgstr "Tanım"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
msgid "Rights"
msgstr "Haklar"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
msgid "Severity"
msgstr "Ciddiyet"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:354
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:354 ../dnf/cli/output.py:1460
#: ../dnf/cli/output.py:1719 ../dnf/cli/output.py:1721
msgid "Installed"
msgstr "Yüklendi"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:380
msgid "false"
msgstr "yanlış"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:380
msgid "true"
msgstr "doğru"

#: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:40
msgid "upgrade a package or packages on your system"
msgstr "sisteminizdeki bir paketi ya da paketleri yükseltin"

#: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:44
msgid "Package to upgrade"
msgstr "Yükseltilecek paket"

#: ../dnf/cli/commands/upgrademinimal.py:31
msgid ""
"upgrade, but only 'newest' package match which fixes a problem that affects "
"your system"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/main.py:80
msgid "Terminated."
msgstr "Sonlandırıldı."

#: ../dnf/cli/main.py:108
msgid "No read/execute access in current directory, moving to /"
msgstr "Geçerli dizinde okuma/çalıştırma izni yok, /'a taşınıyor"

#: ../dnf/cli/main.py:127
msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/main.py:131
msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/main.py:134
msgid " or '{}' to skip uninstallable packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/main.py:139
msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/main.py:142
msgid " or '{}' to use not only best candidate packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/main.py:159
msgid "Dependencies resolved."
msgstr "Bağımlılıklar çözüldü."

#: ../dnf/cli/option_parser.py:65
#, python-format
msgid "Command line error: %s"
msgstr "Komut satırı hatası: %s"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:98
#, python-format
msgid "bad format: %s"
msgstr "kötü biçim: %s"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:109
#, python-format
msgid "Setopt argument has multiple values: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:112
#, python-format
msgid "Setopt argument has no value: %s"
msgstr ""

#. All defaults need to be a None, so we can always tell whether the user
#. has set something or whether we are getting a default.
#: ../dnf/cli/option_parser.py:168
#, python-brace-format
msgid "General {prog} options"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:172
msgid "config file location"
msgstr "ayar dosyası konumu"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:175
msgid "quiet operation"
msgstr "sessiz süreç"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:177
msgid "verbose operation"
msgstr "ayrıntılı süreç"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:179
#, python-brace-format
msgid "show {prog} version and exit"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:181
msgid "set install root"
msgstr "yükleme kökünü ayarla"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:184
msgid "do not install documentations"
msgstr "belgelendirmeleri yükleme"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:187
msgid "disable all plugins"
msgstr "tüm eklentileri devre dışı bırak"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:190
msgid "enable plugins by name"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:194
msgid "disable plugins by name"
msgstr "isme göre eklentileri devre dışı bırak"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:197
msgid "override the value of $releasever in config and repo files"
msgstr ""
"yapılandırmadaki ve depo dosyalarındaki $releasever değerinin üstüne yaz"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:201
msgid "set arbitrary config and repo options"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:204
msgid "resolve depsolve problems by skipping packages"
msgstr "Bağımlılık çözümleme sorunlarını paketleri es geçerek çöz"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:207
msgid "show command help"
msgstr "komut yardımını göster"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:211
msgid "allow erasing of installed packages to resolve dependencies"
msgstr "bağımlılıkları çözmek için yüklenmiş paketlerin silimine izin ver"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:215
msgid "try the best available package versions in transactions."
msgstr "işlemlerde en iyi mevcut paket sürümünü dene."

#: ../dnf/cli/option_parser.py:217
msgid "do not limit the transaction to the best candidate"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:220
msgid "run entirely from system cache, don't update cache"
msgstr "tümüyle sistem önbelleğinden çalıştır, önbelleği güncelleme"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:224
msgid "maximum command wait time"
msgstr "azami komut bekleme süresi"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:227
msgid "debugging output level"
msgstr "hata ayıklama çıktı düzeyi"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:230
msgid "dumps detailed solving results into files"
msgstr "ayrıntılı çözüm sonuçlarını dosyalara yığar"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:234
msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:237
msgid "error output level"
msgstr "hata çıktı düzeyi"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:240
#, python-brace-format
msgid ""
"enables {prog}'s obsoletes processing logic for upgrade or display "
"capabilities that the package obsoletes for info, list and repoquery"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:245
msgid "debugging output level for rpm"
msgstr "rpm için hata ayıklama çıktı düzeyi"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:248
msgid "automatically answer yes for all questions"
msgstr "tüm soruları kendiliğinden evet olarak yanıtla"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:251
msgid "automatically answer no for all questions"
msgstr "tüm soruları kendiliğinden hayır olarak yanıtla"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:255
msgid ""
"Enable additional repositories. List option. Supports globs, can be "
"specified multiple times."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:260
msgid ""
"Disable repositories. List option. Supports globs, can be specified multiple"
" times."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:264
msgid ""
"enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified "
"multiple times"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:269
msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:273
msgid "disable repos with config-manager command (automatically saves)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:277
msgid "exclude packages by name or glob"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:282
msgid "disable excludepkgs"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:287
msgid ""
"label and path to an additional repository to use (same path as in a "
"baseurl), can be specified multiple times."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:291
msgid "disable removal of dependencies that are no longer used"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:294
msgid "disable gpg signature checking (if RPM policy allows)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:296
msgid "control whether color is used"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:299
msgid "set metadata as expired before running the command"
msgstr "komutu çalıştırmadan önce üstveriyi süresi bitmiş olarak belirle"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:302
msgid "resolve to IPv4 addresses only"
msgstr "yalnızca IPv4 adresleri çöz"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:305
msgid "resolve to IPv6 addresses only"
msgstr "yalnızca IPv6 adresleri çöz"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:308
msgid "set directory to copy packages to"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:311
msgid "only download packages"
msgstr "yalnızca paketleri indir"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:313
msgid "add a comment to transaction"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:316
msgid "Include bugfix relevant packages, in updates"
msgstr "Güncellemelerde, hata giderimiyle ilgili paketleri içer"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:319
msgid "Include enhancement relevant packages, in updates"
msgstr "Güncellemelerde, iyileştirmeyle ilgili paketleri içer"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:322
msgid "Include newpackage relevant packages, in updates"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:325
msgid "Include security relevant packages, in updates"
msgstr "Güncellemelerde güvenlikle ilgili paketleri içer"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:329
msgid "Include packages needed to fix the given advisory, in updates"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:333
msgid "Include packages needed to fix the given BZ, in updates"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:336
msgid "Include packages needed to fix the given CVE, in updates"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:341
msgid "Include security relevant packages matching the severity, in updates"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:347
msgid "Force the use of an architecture"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:369
msgid "List of Main Commands:"
msgstr "Ana Komutların Listesi:"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:370
msgid "List of Plugin Commands:"
msgstr "Eklenti Komutlarının Listesi:"

#. Translators: This is abbreviated 'Name'. Should be no longer
#. than 12 characters. You can use the full version if it is short
#. enough in your language.
#: ../dnf/cli/output.py:504
msgctxt "short"
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: ../dnf/cli/output.py:510
msgid "Epoch"
msgstr "Dönem"

#. Translators: This is the short version of 'Version'. You can
#. use the full (unabbreviated) term 'Version' if you think that
#. the translation to your language is not too long and will
#. always fit to limited space.
#: ../dnf/cli/output.py:511 ../dnf/cli/output.py:1313
msgctxt "short"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"

#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Version'.
#: ../dnf/cli/output.py:512 ../dnf/cli/output.py:1315
msgctxt "long"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"

#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: ../dnf/cli/output.py:515
msgid "Release"
msgstr "Sürüm"

#. Translators: This is abbreviated 'Architecture', used when
#. we have not enough space to display the full word.
#: ../dnf/cli/output.py:516 ../dnf/cli/output.py:1304
msgctxt "short"
msgid "Arch"
msgstr "Yapı"

#. Translators: This is the full word 'Architecture', used when
#. we have enough space.
#: ../dnf/cli/output.py:517 ../dnf/cli/output.py:1307
msgctxt "long"
msgid "Architecture"
msgstr "Mimari"

#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Size'.
#: ../dnf/cli/output.py:519 ../dnf/cli/output.py:1330
msgctxt "long"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#. Translators: This is the short version of 'Size'. It should
#. not be longer than 5 characters. If the term 'Size' in your
#. language is not longer than 5 characters then you can use it
#. unabbreviated.
#: ../dnf/cli/output.py:519 ../dnf/cli/output.py:1328
msgctxt "short"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: ../dnf/cli/output.py:523
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"

#. Translators: This is abbreviated 'Repository', used when
#. we have not enough space to display the full word.
#: ../dnf/cli/output.py:524 ../dnf/cli/output.py:1319
msgctxt "short"
msgid "Repo"
msgstr "Depo"

#. Translators: This is the full word 'Repository', used when
#. we have enough space.
#: ../dnf/cli/output.py:525 ../dnf/cli/output.py:1322
msgctxt "long"
msgid "Repository"
msgstr "Depo"

#. Translators: This message should be no longer than 12 chars.
#: ../dnf/cli/output.py:532
msgid "From repo"
msgstr "Şu depodan"

#. :hawkey does not support changelog information
#. print(_("Committer   : %s") % ucd(pkg.committer))
#. print(_("Committime  : %s") % time.ctime(pkg.committime))
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: ../dnf/cli/output.py:538
msgid "Packager"
msgstr "Paketleyici"

#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: ../dnf/cli/output.py:540
msgid "Buildtime"
msgstr "İnşa zamanı"

#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: ../dnf/cli/output.py:544
msgid "Install time"
msgstr "Yükleme zamanı"

#. Translators: This message should be no longer than 12 chars.
#: ../dnf/cli/output.py:553
msgid "Installed by"
msgstr "Yükleyen:"

#. Translators: This is abbreviated 'Summary'. Should be no longer
#. than 12 characters. You can use the full version if it is short
#. enough in your language.
#: ../dnf/cli/output.py:557
msgctxt "short"
msgid "Summary"
msgstr "Özet"

#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: ../dnf/cli/output.py:563
msgid "License"
msgstr "Lisans"

#. Translators: This is abbreviated 'Description'. Should be no longer
#. than 12 characters. You can use the full version if it is short
#. enough in your language.
#: ../dnf/cli/output.py:567
msgctxt "short"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: ../dnf/cli/output.py:694
msgid "No packages to list"
msgstr "Listelenecek paket yok"

#: ../dnf/cli/output.py:705
msgid "y"
msgstr "e"

#: ../dnf/cli/output.py:705
msgid "yes"
msgstr "evet"

#: ../dnf/cli/output.py:706
msgid "n"
msgstr "h"

#: ../dnf/cli/output.py:706
msgid "no"
msgstr "hayır"

#: ../dnf/cli/output.py:710
msgid "Is this ok [y/N]: "
msgstr "Bu tamam mı? [e/H]: "

#: ../dnf/cli/output.py:714
msgid "Is this ok [Y/n]: "
msgstr "Bu tamam mı? [E/h]: "

#: ../dnf/cli/output.py:794
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Küme: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:798
#, python-format
msgid " Group-Id: %s"
msgstr " Küme-ID: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:800 ../dnf/cli/output.py:839
#, python-format
msgid " Description: %s"
msgstr " Tanım: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:802
#, python-format
msgid " Language: %s"
msgstr " Dil: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:805
msgid " Mandatory Packages:"
msgstr " Gerekli Paketler:"

#: ../dnf/cli/output.py:806
msgid " Default Packages:"
msgstr " Ön Tanımlı Paketler:"

#: ../dnf/cli/output.py:807
msgid " Optional Packages:"
msgstr " İsteğe Bağlı Paketler:"

#: ../dnf/cli/output.py:808
msgid " Conditional Packages:"
msgstr " İsteğe Bağlı Paketler:"

#: ../dnf/cli/output.py:833
#, python-format
msgid "Environment Group: %s"
msgstr "Ortam Kümesi: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:836
#, python-format
msgid " Environment-Id: %s"
msgstr " Ortam-Id: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:842
msgid " Mandatory Groups:"
msgstr " Gerekli Kümeler:"

#: ../dnf/cli/output.py:843
msgid " Optional Groups:"
msgstr " İsteğe Bağlı Kümeler:"

#: ../dnf/cli/output.py:864
msgid "Matched from:"
msgstr "Şuradan eşleşti:"

#: ../dnf/cli/output.py:878
#, python-format
msgid "Filename    : %s"
msgstr "Dosya adı    : %s"

#: ../dnf/cli/output.py:903
#, python-format
msgid "Repo        : %s"
msgstr "Depo        : %s"

#: ../dnf/cli/output.py:912
msgid "Description : "
msgstr "Tanım : "

#: ../dnf/cli/output.py:916
#, python-format
msgid "URL         : %s"
msgstr "URL         : %s"

#: ../dnf/cli/output.py:920
#, python-format
msgid "License     : %s"
msgstr "Lisans     : %s"

#: ../dnf/cli/output.py:926
#, python-format
msgid "Provide    : %s"
msgstr "Sağlayıcı    : %s"

#: ../dnf/cli/output.py:946
#, python-format
msgid "Other       : %s"
msgstr "Diğer       : %s"

#: ../dnf/cli/output.py:995
msgid "There was an error calculating total download size"
msgstr "İndirilecek toplam boyut hesaplanırken bir hata oluştu"

#: ../dnf/cli/output.py:1001
#, python-format
msgid "Total size: %s"
msgstr "Toplam boyut: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:1004
#, python-format
msgid "Total download size: %s"
msgstr "Toplam indirme boyutu: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:1007
#, python-format
msgid "Installed size: %s"
msgstr "Yüklü boyut: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:1025
msgid "There was an error calculating installed size"
msgstr "Yükleme boyutunu hesaplarken bir hata oluştu"

#: ../dnf/cli/output.py:1029
#, python-format
msgid "Freed space: %s"
msgstr "Boşaltılan alan: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:1038
msgid "Marking packages as installed by the group:"
msgstr "Paketler küme tarafından kuruldu olarak imleniyor:"

#: ../dnf/cli/output.py:1045
msgid "Marking packages as removed by the group:"
msgstr "Paketler küme tarafından kaldırıldı olarak imleniyor:"

#: ../dnf/cli/output.py:1055
msgid "Group"
msgstr "Küme"

#: ../dnf/cli/output.py:1055
msgid "Packages"
msgstr "Paketler"

#: ../dnf/cli/output.py:1120
msgid "Installing group/module packages"
msgstr "küme/modül paketleri kuruluyor"

#: ../dnf/cli/output.py:1121
msgid "Installing group packages"
msgstr "Küme paketleri kuruluyor"

#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be installed.
#: ../dnf/cli/output.py:1125
msgctxt "summary"
msgid "Installing"
msgstr "Kuruluyor"

#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be upgraded.
#: ../dnf/cli/output.py:1127
msgctxt "summary"
msgid "Upgrading"
msgstr "Yükseltiliyor"

#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be reinstalled.
#: ../dnf/cli/output.py:1129
msgctxt "summary"
msgid "Reinstalling"
msgstr "Yeniden yükleniyor"

#: ../dnf/cli/output.py:1131
msgid "Installing dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar yükleniyor"

#: ../dnf/cli/output.py:1132
msgid "Installing weak dependencies"
msgstr "Zayıf bağımlılıklar yükleniyor"

#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be removed.
#: ../dnf/cli/output.py:1134
msgid "Removing"
msgstr "Kaldırılıyor"

#: ../dnf/cli/output.py:1135
msgid "Removing dependent packages"
msgstr "Bağımlı paketler kaldırılıyor"

#: ../dnf/cli/output.py:1136
msgid "Removing unused dependencies"
msgstr "Kullanılmayan bağımlılıklar kaldırılıyor"

#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be downgraded.
#: ../dnf/cli/output.py:1138
msgctxt "summary"
msgid "Downgrading"
msgstr "Eski sürüme geçiliyor"

#: ../dnf/cli/output.py:1163
msgid "Installing module profiles"
msgstr "Modül profillerini yükleniyor"

#: ../dnf/cli/output.py:1172
msgid "Disabling module profiles"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1181
msgid "Enabling module streams"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1189
msgid "Switching module streams"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1197
msgid "Disabling modules"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1205
msgid "Resetting modules"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1213
msgid "Installing Environment Groups"
msgstr "Ortam Kümeleri Yükleniyor"

#: ../dnf/cli/output.py:1220
msgid "Upgrading Environment Groups"
msgstr "Ortam Kümeleri Güncelleniyor"

#: ../dnf/cli/output.py:1227
msgid "Removing Environment Groups"
msgstr "Ortam Kümeleri Kaldırılıyor"

#: ../dnf/cli/output.py:1234
msgid "Installing Groups"
msgstr "Kümeler Yükleniyor"

#: ../dnf/cli/output.py:1241
msgid "Upgrading Groups"
msgstr "Kümeler Güncelleniyor"

#: ../dnf/cli/output.py:1248
msgid "Removing Groups"
msgstr "Kümeler Kaldırılıyor"

#: ../dnf/cli/output.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Skipping packages with conflicts:\n"
"(add '%s' to command line to force their upgrade)"
msgstr ""
"Çakışmalı paketler es geçiliyor:\n"
"(yükseltmeye zorlamak için komut satırına '%s' ekle)"

#: ../dnf/cli/output.py:1271
#, python-format
msgid "Skipping packages with broken dependencies%s"
msgstr "Bozuk bağımlılıkları olan paketleri atla %s"

#: ../dnf/cli/output.py:1275
msgid " or part of a group"
msgstr " veya kümenin bir parçası"

#. Translators: This is the short version of 'Package'. You can
#. use the full (unabbreviated) term 'Package' if you think that
#. the translation to your language is not too long and will
#. always fit to limited space.
#: ../dnf/cli/output.py:1298
msgctxt "short"
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Package'.
#. This is also a hack to resolve RhBug 1302935 correctly.
#: ../dnf/cli/output.py:1300 ../dnf/cli/output.py:1971
msgctxt "long"
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: ../dnf/cli/output.py:1349
msgid "replacing"
msgstr "değiştiriliyor"

#: ../dnf/cli/output.py:1356
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Transaction Summary\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"İşlem Özeti\n"
"%s\n"

#. TODO: remove
#: ../dnf/cli/output.py:1361 ../dnf/cli/output.py:1878
#: ../dnf/cli/output.py:1879
msgid "Install"
msgstr "Yükle"

#: ../dnf/cli/output.py:1365 ../dnf/cli/output.py:1887
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükselt"

#: ../dnf/cli/output.py:1366
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: ../dnf/cli/output.py:1368 ../dnf/cli/output.py:1885
msgid "Downgrade"
msgstr "Eski Sürüme Dön"

#: ../dnf/cli/output.py:1369
msgid "Skip"
msgstr "Es Geç"

#: ../dnf/cli/output.py:1378 ../dnf/cli/output.py:1394
msgid "Package"
msgid_plural "Packages"
msgstr[0] "Paket"
msgstr[1] "Paket"

#: ../dnf/cli/output.py:1396
msgid "Dependent package"
msgid_plural "Dependent packages"
msgstr[0] "Bağımlı paket"
msgstr[1] "Bağımlı paketler"

#: ../dnf/cli/output.py:1458 ../dnf/cli/output.py:1720
#: ../dnf/cli/output.py:1888
msgid "Upgraded"
msgstr "Yükseltildi"

#: ../dnf/cli/output.py:1459 ../dnf/cli/output.py:1720
#: ../dnf/cli/output.py:1886
msgid "Downgraded"
msgstr "Eski sürüme dönüldü"

#: ../dnf/cli/output.py:1464
msgid "Reinstalled"
msgstr "Yeniden Yüklendi"

#: ../dnf/cli/output.py:1465
msgid "Skipped"
msgstr "Es Geçildi"

#: ../dnf/cli/output.py:1466
msgid "Removed"
msgstr "Kaldırıldı"

#: ../dnf/cli/output.py:1469
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız Oldu"

#: ../dnf/cli/output.py:1520
msgid "Total"
msgstr "Toplam"

#: ../dnf/cli/output.py:1548
msgid "<unset>"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1549
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: ../dnf/cli/output.py:1599
msgid "Command line"
msgstr "Komut satırı"

#. TRANSLATORS: user names who executed transaction in history command output
#: ../dnf/cli/output.py:1602
msgid "User name"
msgstr "Kullanıcı adı"

#. REALLY Needs to use columns!
#: ../dnf/cli/output.py:1603 ../dnf/cli/output.py:1968
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../dnf/cli/output.py:1605
msgid "Date and time"
msgstr "Tarih ve zaman"

#: ../dnf/cli/output.py:1606 ../dnf/cli/output.py:1969
msgid "Action(s)"
msgstr "Aksiyon(lar)"

#: ../dnf/cli/output.py:1607
msgid "Altered"
msgstr "Değiştirilmiş"

#: ../dnf/cli/output.py:1645
msgid "No transactions"
msgstr "İşlem yok"

#: ../dnf/cli/output.py:1646 ../dnf/cli/output.py:1662
msgid "Failed history info"
msgstr "Geçmiş bilgisi başarısız"

#: ../dnf/cli/output.py:1661
msgid "No transaction ID, or package, given"
msgstr "Hiç işlem ID'si veya paket verilmemiş"

#: ../dnf/cli/output.py:1719
msgid "Erased"
msgstr "Silindi"

#: ../dnf/cli/output.py:1721
msgid "Not installed"
msgstr "Yüklenmedi"

#: ../dnf/cli/output.py:1722
msgid "Newer"
msgstr "Yeni"

#: ../dnf/cli/output.py:1722
msgid "Older"
msgstr "Eski"

#: ../dnf/cli/output.py:1770 ../dnf/cli/output.py:1772
msgid "Transaction ID :"
msgstr "İşlem ID:"

#: ../dnf/cli/output.py:1775
msgid "Begin time     :"
msgstr "Başlangıç zamanı  :"

#: ../dnf/cli/output.py:1778 ../dnf/cli/output.py:1780
msgid "Begin rpmdb    :"
msgstr "Rpmdb'ye başla    :"

#: ../dnf/cli/output.py:1786
#, python-format
msgid "(%u seconds)"
msgstr "(%u saniye)"

#: ../dnf/cli/output.py:1788
#, python-format
msgid "(%u minutes)"
msgstr "(%u dakika)"

#: ../dnf/cli/output.py:1790
#, python-format
msgid "(%u hours)"
msgstr "(%u saat)"

#: ../dnf/cli/output.py:1792
#, python-format
msgid "(%u days)"
msgstr "(%u gün)"

#: ../dnf/cli/output.py:1793
msgid "End time       :"
msgstr "Bitiş zamanı  :"

#: ../dnf/cli/output.py:1796 ../dnf/cli/output.py:1798
msgid "End rpmdb      :"
msgstr "Rpmdb'yi bitir      :"

#: ../dnf/cli/output.py:1805 ../dnf/cli/output.py:1807
msgid "User           :"
msgstr "Kullanıcı  :"

#: ../dnf/cli/output.py:1811 ../dnf/cli/output.py:1818
msgid "Aborted"
msgstr "İptal edildi"

#: ../dnf/cli/output.py:1811 ../dnf/cli/output.py:1814
#: ../dnf/cli/output.py:1816 ../dnf/cli/output.py:1818
#: ../dnf/cli/output.py:1820 ../dnf/cli/output.py:1822
msgid "Return-Code    :"
msgstr "Yanıt-Kodu    :"

#: ../dnf/cli/output.py:1814 ../dnf/cli/output.py:1822
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"

#: ../dnf/cli/output.py:1816
msgid "Failures:"
msgstr "Hatalar:"

#: ../dnf/cli/output.py:1820
msgid "Failure:"
msgstr "Hata:"

#: ../dnf/cli/output.py:1830 ../dnf/cli/output.py:1832
msgid "Releasever     :"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1837 ../dnf/cli/output.py:1839
msgid "Command Line   :"
msgstr "Komut Satırı:"

#: ../dnf/cli/output.py:1845
msgid "Comment        :"
msgstr "Açıklama        :"

#: ../dnf/cli/output.py:1849
msgid "Transaction performed with:"
msgstr "İşlem şununla yapıldı:"

#: ../dnf/cli/output.py:1858
msgid "Packages Altered:"
msgstr "Değiştirilmiş Paketler:"

#: ../dnf/cli/output.py:1864
msgid "Scriptlet output:"
msgstr "Betik çıktısı:"

#: ../dnf/cli/output.py:1871
msgid "Errors:"
msgstr "Hatalar:"

#: ../dnf/cli/output.py:1880
msgid "Dep-Install"
msgstr "Bağımlılık Yüklemesi"

#: ../dnf/cli/output.py:1881
msgid "Obsoleted"
msgstr "Kullanılmaz Hale Geldi"

#: ../dnf/cli/output.py:1882 ../dnf/transaction.py:84 ../dnf/transaction.py:85
msgid "Obsoleting"
msgstr "Eskimiş"

#: ../dnf/cli/output.py:1883
msgid "Erase"
msgstr "Sil"

#: ../dnf/cli/output.py:1884
msgid "Reinstall"
msgstr "Yeniden Yükle"

#: ../dnf/cli/output.py:1959
msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given"
msgstr "Hatalı işlem kimlikleri veya verilen paket(ler)"

#: ../dnf/cli/output.py:2058
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be installed"
msgstr "---> %s paketi .%s %s yüklenecek"

#: ../dnf/cli/output.py:2060
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be an upgrade"
msgstr "---> %s paketi.%s %s bir yükseltme olacak"

#: ../dnf/cli/output.py:2062
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be erased"
msgstr "---> %s paketi.%s %s silinecek"

#: ../dnf/cli/output.py:2064
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be reinstalled"
msgstr "---> %s paketi.%s %s yeniden yüklenecek"

#: ../dnf/cli/output.py:2066
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be a downgrade"
msgstr "---> %s paketi.%s %s bir eski sürüme döndürme olacak."

#: ../dnf/cli/output.py:2068
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleting"
msgstr "---> Paket %s.%s %s eskimiş olacak"

#: ../dnf/cli/output.py:2070
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be upgraded"
msgstr "---> %s paketi.%s %s yükseltilecek"

#: ../dnf/cli/output.py:2072
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleted"
msgstr "---> %s paketi.%s %s kullanılamaz hale gelecek"

#: ../dnf/cli/output.py:2081
msgid "--> Starting dependency resolution"
msgstr "--> Bağımlılık çözümü başlıyor"

#: ../dnf/cli/output.py:2086
msgid "--> Finished dependency resolution"
msgstr "-->Bağımlılık çözümü bitiyor"

#: ../dnf/cli/output.py:2100 ../dnf/crypto.py:132
#, python-format
msgid ""
"Importing GPG key 0x%s:\n"
" Userid     : \"%s\"\n"
" Fingerprint: %s\n"
" From       : %s"
msgstr ""
"0x%s GPG anahtarı içe aktarılıyor:\n"
" Kullanıcı kimliği: \"%s\"\n"
" Parmak izi             : %s\n"
" Kimden                   : %s"

#: ../dnf/cli/utils.py:98
msgid "Running"
msgstr "Çalışıyor"

#: ../dnf/cli/utils.py:99
msgid "Sleeping"
msgstr "Uyuyor"

#: ../dnf/cli/utils.py:100
msgid "Uninterruptible"
msgstr "Kesilemez"

#: ../dnf/cli/utils.py:101
msgid "Zombie"
msgstr "Zombi"

#: ../dnf/cli/utils.py:102
msgid "Traced/Stopped"
msgstr "İzlendi/Durduruldu"

#: ../dnf/cli/utils.py:103
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"

#: ../dnf/cli/utils.py:113
#, python-format
msgid "Unable to find information about the locking process (PID %d)"
msgstr "İşlemi kilitleme hakkında bilgi bulunamadı (PID %d)"

#: ../dnf/cli/utils.py:117
#, python-format
msgid "  The application with PID %d is: %s"
msgstr "  %d PID'li uygulama: %s"

#: ../dnf/cli/utils.py:120
#, python-format
msgid "    Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)"
msgstr "    Bellek : %5s RSS (%5sB VSZ)"

#: ../dnf/cli/utils.py:125
#, python-format
msgid "    Started: %s - %s ago"
msgstr "    Başladı: %s - %s önce"

#: ../dnf/cli/utils.py:127
#, python-format
msgid "    State  : %s"
msgstr "    Durum  : %s"

#: ../dnf/comps.py:95
msgid "skipping."
msgstr "es geçiliyor."

#: ../dnf/comps.py:187 ../dnf/comps.py:689
#, python-format
msgid "Module or Group '%s' is not installed."
msgstr ""

#: ../dnf/comps.py:189 ../dnf/comps.py:691
#, python-format
msgid "Module or Group '%s' is not available."
msgstr ""

#: ../dnf/comps.py:191
#, python-format
msgid "Module or Group '%s' does not exist."
msgstr ""

#: ../dnf/comps.py:610 ../dnf/comps.py:627
#, python-format
msgid "Environment '%s' is not installed."
msgstr "'%s' ortamı kurulu değil."

#: ../dnf/comps.py:629
#, python-format
msgid "Environment '%s' is not available."
msgstr ""

#: ../dnf/comps.py:657
#, python-format
msgid "Group_id '%s' does not exist."
msgstr ""

#: ../dnf/conf/config.py:136
#, python-format
msgid "Error parsing '%s': %s"
msgstr "'%s' ayıklanmasında hata: %s"

#: ../dnf/conf/config.py:226
msgid "Could not set cachedir: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/conf/config.py:275
msgid ""
"Configuration file URL \"{}\" could not be downloaded:\n"
"  {}"
msgstr ""

#: ../dnf/conf/config.py:355 ../dnf/conf/config.py:391
#, python-format
msgid "Unknown configuration option: %s = %s"
msgstr "Bilinmeyen yapılandırma seçeneği: %s = %s"

#: ../dnf/conf/config.py:372
#, python-format
msgid "Error parsing --setopt with key '%s', value '%s': %s"
msgstr ""

#: ../dnf/conf/config.py:380
#, python-format
msgid "Main config did not have a %s attr. before setopt"
msgstr ""

#: ../dnf/conf/config.py:427 ../dnf/conf/config.py:445
msgid "Incorrect or unknown \"{}\": {}"
msgstr ""

#: ../dnf/conf/config.py:501
#, python-format
msgid "Error parsing --setopt with key '%s.%s', value '%s': %s"
msgstr ""

#: ../dnf/conf/config.py:504
#, python-format
msgid "Repo %s did not have a %s attr. before setopt"
msgstr ""

#: ../dnf/conf/read.py:51
#, python-format
msgid "Warning: failed loading '%s', skipping."
msgstr "Uyarı: '%s' doldurması başarısız, es geçiliyor."

#: ../dnf/conf/read.py:63
msgid "Bad id for repo: {} ({}), byte = {} {}"
msgstr ""

#: ../dnf/conf/read.py:67
msgid "Bad id for repo: {}, byte = {} {}"
msgstr ""

#: ../dnf/conf/read.py:75
msgid "Repository '{}' ({}): Error parsing config: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/conf/read.py:78
msgid "Repository '{}': Error parsing config: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/conf/read.py:84
msgid "Repository '{}' ({}) is missing name in configuration, using id."
msgstr ""

#: ../dnf/conf/read.py:87
msgid "Repository '{}' is missing name in configuration, using id."
msgstr ""

#: ../dnf/conf/read.py:104
msgid "Parsing file \"{}\" failed: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/crypto.py:108
#, python-format
msgid "repo %s: 0x%s already imported"
msgstr ""

#: ../dnf/crypto.py:115
#, python-format
msgid "repo %s: imported key 0x%s."
msgstr ""

#: ../dnf/db/group.py:289
msgid ""
"No available modular metadata for modular package '{}', it cannot be "
"installed on the system"
msgstr ""

#: ../dnf/db/group.py:339
msgid "No available modular metadata for modular package"
msgstr ""

#: ../dnf/db/group.py:373
#, python-format
msgid "Will not install a source rpm package (%s)."
msgstr ""

#: ../dnf/dnssec.py:169
msgid ""
"Configuration option 'gpgkey_dns_verification' requires libunbound ({})"
msgstr ""

#: ../dnf/dnssec.py:240
msgid "DNSSEC extension: Key for user "
msgstr ""

#: ../dnf/dnssec.py:242
msgid "is valid."
msgstr ""

#: ../dnf/dnssec.py:244
msgid "has unknown status."
msgstr ""

#: ../dnf/dnssec.py:252
msgid "DNSSEC extension: "
msgstr ""

#: ../dnf/dnssec.py:284
msgid "Testing already imported keys for their validity."
msgstr ""

#: ../dnf/drpm.py:62 ../dnf/repo.py:267
#, python-format
msgid "unsupported checksum type: %s"
msgstr "desteklenmeyen sağlama toplamı türü: %s"

#: ../dnf/drpm.py:144
msgid "Delta RPM rebuild failed"
msgstr "Delta RPM inşası başarısız oldu"

#: ../dnf/drpm.py:146
msgid "Checksum of the delta-rebuilt RPM failed"
msgstr "Delta RPM'in yeniden inşasında sağlama toplamı başarısız oldu"

#: ../dnf/drpm.py:149
msgid "done"
msgstr "tamamlandı"

#: ../dnf/exceptions.py:109
msgid "Problems in request:"
msgstr ""

#: ../dnf/exceptions.py:111
msgid "missing packages: "
msgstr ""

#: ../dnf/exceptions.py:113
msgid "broken packages: "
msgstr ""

#: ../dnf/exceptions.py:115
msgid "missing groups or modules: "
msgstr ""

#: ../dnf/exceptions.py:117
msgid "broken groups or modules: "
msgstr ""

#: ../dnf/exceptions.py:122
msgid "Modular dependency problem with Defaults:"
msgid_plural "Modular dependency problems with Defaults:"
msgstr[0] ""

#: ../dnf/exceptions.py:127 ../dnf/module/module_base.py:686
msgid "Modular dependency problem:"
msgid_plural "Modular dependency problems:"
msgstr[0] ""

#: ../dnf/lock.py:100
#, python-format
msgid ""
"Malformed lock file found: %s.\n"
"Ensure no other dnf/yum process is running and remove the lock file manually or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf."
msgstr ""

#: ../dnf/module/__init__.py:26
msgid "Enabling different stream for '{}'."
msgstr ""

#: ../dnf/module/__init__.py:27
msgid "Nothing to show."
msgstr ""

#: ../dnf/module/__init__.py:28
msgid "Installing newer version of '{}' than specified. Reason: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/module/__init__.py:29
msgid "Enabled modules: {}."
msgstr ""

#: ../dnf/module/__init__.py:30
msgid "No profile specified for '{}', please specify profile."
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:33
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:34
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:54 ../dnf/module/module_base.py:421
#: ../dnf/module/module_base.py:477 ../dnf/module/module_base.py:543
msgid "Ignoring unnecessary profile: '{}/{}'"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:84
#, python-brace-format
msgid "All matches for argument '{0}' in module '{1}:{2}' are not active"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:92
#, python-brace-format
msgid "Installing module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:102
msgid ""
"Unable to match profile for argument {}. Available profiles for '{}:{}': {}"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:106
msgid "Unable to match profile for argument {}"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:118
msgid "No default profiles for module {}:{}. Available profiles: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:122
msgid "No default profiles for module {}:{}"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:129
msgid "Default profile {} not available in module {}:{}"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:142
msgid "Installing module from Fail-Safe repository is not allowed"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:159 ../dnf/module/module_base.py:193
#: ../dnf/module/module_base.py:337 ../dnf/module/module_base.py:355
#: ../dnf/module/module_base.py:363 ../dnf/module/module_base.py:417
#: ../dnf/module/module_base.py:473 ../dnf/module/module_base.py:539
msgid "Unable to resolve argument {}"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:160
msgid "No match for package {}"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:204
#, python-brace-format
msgid "Upgrading module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:223 ../dnf/module/module_base.py:251
msgid "Unable to match profile in argument {}"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:231
msgid "Upgrading module from Fail-Safe repository is not allowed"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:367
msgid ""
"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: "
"'{}'"
msgstr ""

#: ../dnf/package.py:295
#, python-format
msgid "%s: %s check failed: %s vs %s"
msgstr ""

#. empty file is invalid json format
#: ../dnf/persistor.py:54
#, python-format
msgid "%s is empty file"
msgstr "%s boş bir dosya"

#: ../dnf/persistor.py:98
msgid "Failed storing last makecache time."
msgstr ""

#: ../dnf/persistor.py:105
msgid "Failed determining last makecache time."
msgstr ""

#: ../dnf/plugin.py:63
#, python-format
msgid "Parsing file failed: %s"
msgstr "Dosya ayrıştırılamadı: %s"

#: ../dnf/plugin.py:141
#, python-format
msgid "Loaded plugins: %s"
msgstr "Yüklenen eklentiler: %s"

#: ../dnf/plugin.py:199
#, python-format
msgid "Failed loading plugin \"%s\": %s"
msgstr ""

#: ../dnf/plugin.py:231
msgid "No matches found for the following enable plugin patterns: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/plugin.py:235
msgid "No matches found for the following disable plugin patterns: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/repo.py:83
#, python-format
msgid "no matching payload factory for %s"
msgstr ""

#: ../dnf/repo.py:110
msgid "Already downloaded"
msgstr "Zaten indirildi"

#. pinging mirrors, this might take a while
#: ../dnf/repo.py:346
#, python-format
msgid "determining the fastest mirror (%s hosts).. "
msgstr ""

#: ../dnf/repodict.py:58
#, python-format
msgid "enabling %s repository"
msgstr "%s deposu etkinleştiriliyor"

#: ../dnf/repodict.py:94
#, python-format
msgid "Added %s repo from %s"
msgstr "%s deposu %s kaynağından eklendi"

#: ../dnf/rpm/transaction.py:119
msgid "Errors occurred during test transaction."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded.
#: ../dnf/transaction.py:80
msgctxt "currently"
msgid "Downgrading"
msgstr "Eski sürüme geçiliyor"

#: ../dnf/transaction.py:81 ../dnf/transaction.py:88 ../dnf/transaction.py:93
#: ../dnf/transaction.py:95
msgid "Cleanup"
msgstr "Temizleniyor"

#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being installed.
#: ../dnf/transaction.py:83
msgctxt "currently"
msgid "Installing"
msgstr "Yükleniyor"

#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being reinstalled.
#: ../dnf/transaction.py:87
msgctxt "currently"
msgid "Reinstalling"
msgstr "Yeniden yükleniyor"

#. TODO: 'Removing'?
#: ../dnf/transaction.py:90
msgid "Erasing"
msgstr "Siliniyor"

#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being upgraded.
#: ../dnf/transaction.py:92
msgctxt "currently"
msgid "Upgrading"
msgstr "Yükseltiliyor"

#: ../dnf/transaction.py:96
msgid "Verifying"
msgstr "Doğrulanıyor"

#: ../dnf/transaction.py:97
msgid "Running scriptlet"
msgstr "Betik yürütülüyor"

#: ../dnf/transaction.py:99
msgid "Preparing"
msgstr "Hazırlanıyor"

#: ../dnf/util.py:391 ../dnf/util.py:393
msgid "Problem"
msgstr "Sorun"

#: ../dnf/util.py:444
msgid "TransactionItem not found for key: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/util.py:454
msgid "TransactionSWDBItem not found for key: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/util.py:457
msgid "Errors occurred during transaction."
msgstr "İşlem sırasında hatalar oluştu."