Blob Blame History Raw
# Tommy He <lovenemesis@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
# Tommy He <lovenemesis@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
# mosquito <sensor.wen@gmail.com>, 2016. #zanata
# Charles Lee <lchopn@gmail.com>, 2017. #zanata
# cheng ye <18969068329@163.com>, 2017. #zanata
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
# Hongqiao Chen <harrychen0314@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 14:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Hongqiao Chen <harrychen0314@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-l10n-master/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"

#: ../plugins/reposync.orig.py:42 ../plugins/reposync.py:54
#: ../plugins/reposync.175df5c.py:42
msgid "download all packages from remote repo"
msgstr "下载远程仓库中的全部软件包"

#: ../plugins/reposync.orig.py:48 ../plugins/reposync.py:63
#: ../plugins/reposync.175df5c.py:48
msgid "download only packages for this ARCH"
msgstr "只下载这个 ARCH 的软件包"

#: ../plugins/reposync.orig.py:50 ../plugins/reposync.py:65
#: ../plugins/reposync.175df5c.py:50
msgid "delete local packages no longer present in repository"
msgstr "删除已不在仓库中的本地软件包"

#: ../plugins/reposync.orig.py:52 ../plugins/reposync.175df5c.py:52
msgid "also download comps.xml"
msgstr "也下载 comps.xml"

#: ../plugins/reposync.orig.py:54 ../plugins/reposync.py:71
#: ../plugins/reposync.175df5c.py:54
msgid "download only newest packages per-repo"
msgstr "只下载最新的软件包 per-repo"

#: ../plugins/reposync.orig.py:56 ../plugins/reposync.175df5c.py:56
msgid "where to store downloaded repositories "
msgstr "在何处保存已下载的仓库 "

#: ../plugins/reposync.orig.py:58 ../plugins/reposync.py:80
#: ../plugins/reposync.175df5c.py:58
msgid "operate on source packages"
msgstr "在源软件包中操作"

#: ../plugins/reposync.orig.py:98 ../plugins/reposync.py:190
#: ../plugins/reposync.175df5c.py:95
#, python-format
msgid "[DELETED] %s"
msgstr "[DELETED] %s"

#: ../plugins/reposync.orig.py:100 ../plugins/reposync.py:192
#: ../plugins/reposync.175df5c.py:97
#, python-format
msgid "failed to delete file %s"
msgstr "无法删除文件 %s"

#: ../plugins/reposync.orig.py:110 ../plugins/reposync.175df5c.py:107
#, python-format
msgid "Could not make repository directory: %s"
msgstr "无法创建仓库目录: %s"

#: ../plugins/reposync.orig.py:114 ../plugins/reposync.py:201
#: ../plugins/reposync.175df5c.py:111
#, python-format
msgid "comps.xml for repository %s saved"
msgstr "仓库 %s 的 comps.xml 已保存"

#: ../plugins/changelog.py:37
#, python-brace-format
msgid "Not a valid date: \"{0}\"."
msgstr ""

#: ../plugins/changelog.py:43
msgid "Show changelog data of packages"
msgstr ""

#: ../plugins/changelog.py:51
msgid ""
"show changelog entries since DATE. To avoid ambiguosity, YYYY-MM-DD format "
"is recommended."
msgstr ""

#: ../plugins/changelog.py:55
msgid "show given number of changelog entries per package"
msgstr ""

#: ../plugins/changelog.py:58
msgid ""
"show only new changelog entries for packages, that provide an upgrade for "
"some of already installed packages."
msgstr ""

#: ../plugins/changelog.py:60
msgid "PACKAGE"
msgstr ""

#: ../plugins/changelog.py:81 ../plugins/debuginfo-install.py:90
#, python-format
msgid "No match for argument: %s"
msgstr "未找到匹配的参数: %s"

#: ../plugins/changelog.py:109
msgid "Listing changelogs since {}"
msgstr ""

#: ../plugins/changelog.py:111
msgid "Listing only latest changelog"
msgid_plural "Listing {} latest changelogs"
msgstr[0] ""

#: ../plugins/changelog.py:116
msgid "Listing only new changelogs since installed version of the package"
msgstr ""

#: ../plugins/changelog.py:118
msgid "Listing all changelogs"
msgstr ""

#: ../plugins/changelog.py:122
msgid "Changelogs for {}"
msgstr "{}的变更记录"

#: ../plugins/debuginfo-install.py:56
msgid "install debuginfo packages"
msgstr "安装调试信息软件包"

#: ../plugins/debuginfo-install.py:180
#, python-format
msgid ""
"Could not find debuginfo package for the following available packages: %s"
msgstr ""

#: ../plugins/debuginfo-install.py:185
#, python-format
msgid ""
"Could not find debugsource package for the following available packages: %s"
msgstr ""

#: ../plugins/debuginfo-install.py:190
#, python-format
msgid ""
"Could not find debuginfo package for the following installed packages: %s"
msgstr ""

#: ../plugins/debuginfo-install.py:195
#, python-format
msgid ""
"Could not find debugsource package for the following installed packages: %s"
msgstr ""

#: ../plugins/debuginfo-install.py:199
msgid "Unable to find a match"
msgstr "没有任何匹配"

#: ../plugins/versionlock_old.py:32 ../plugins/versionlock.py:32
#: ../plugins/versionlock_master.py:32
#, python-format
msgid "Unable to read version lock configuration: %s"
msgstr "无法读取版本锁配置: %s"

#: ../plugins/versionlock_old.py:33 ../plugins/versionlock.py:33
#: ../plugins/versionlock_master.py:33
msgid "Locklist not set"
msgstr "锁列表未设置"

#: ../plugins/versionlock_old.py:34 ../plugins/versionlock.py:34
#: ../plugins/versionlock_master.py:34
msgid "Adding versionlock on:"
msgstr "正在添加版本锁:"

#: ../plugins/versionlock_old.py:35 ../plugins/versionlock.py:35
#: ../plugins/versionlock_master.py:35
msgid "Adding exclude on:"
msgstr "正在添加排除:"

#: ../plugins/versionlock_old.py:36 ../plugins/versionlock.py:39
#: ../plugins/versionlock_master.py:36
msgid "Deleting versionlock for:"
msgstr "正在删除版本锁:"

#: ../plugins/versionlock_old.py:37 ../plugins/versionlock.py:40
#: ../plugins/versionlock_master.py:37
msgid "No package found for:"
msgstr "未找到软件包:"

#: ../plugins/versionlock_old.py:38 ../plugins/versionlock.py:41
#: ../plugins/versionlock_master.py:38
msgid "Excludes from versionlock plugin were not applied"
msgstr "从 versionlock 插件中排除的没有被应用"

#: ../plugins/versionlock_old.py:102 ../plugins/versionlock.py:127
#: ../plugins/versionlock_master.py:119
msgid "control package version locks"
msgstr "控制软件包版本锁"

#: ../plugins/migrate.py:45
msgid "migrate yum's history, group and yumdb data to dnf"
msgstr "迁移 yum 的历史、分组以及 yumdb 数据至 dnf"

#: ../plugins/migrate.py:54
msgid "Migrating history data..."
msgstr "正在迁移历史数据…"

#: ../plugins/repograph.py:50
msgid "Output a full package dependency graph in dot format"
msgstr "以点线图方式输出完整的软件包依赖关系图"

#: ../plugins/repograph.py:110
#, python-format
msgid "Nothing provides: '%s'"
msgstr "没有任何软件包能提供:'%s'"

#: ../plugins/versionlock.py:36
msgid "Package already locked in equivalent form:"
msgstr ""

#: ../plugins/versionlock.py:37
msgid "Package {} is already locked"
msgstr ""

#: ../plugins/versionlock.py:38
msgid "Package {} is already excluded"
msgstr ""

#: ../plugins/versionlock.py:42 ../plugins/versionlock_master.py:39
msgid "Versionlock plugin: number of lock rules from file \"{}\" applied: {}"
msgstr "Versionlock 插件: 文件 \"{}\" 中的锁定数量规则被应用:{}"

#: ../plugins/versionlock.py:43 ../plugins/versionlock_master.py:40
msgid "Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}"
msgstr "Versionlock 插件: 文件 \"{}\" 中的排除规则数量被应用:{}"

#: ../plugins/versionlock.py:44 ../plugins/versionlock_master.py:41
msgid "Versionlock plugin: could not parse pattern:"
msgstr "Versionlock 插件:不能解析特征:"

#: ../plugins/versionlock.py:133
msgid "Use package specifications as they are, do not try to parse them"
msgstr ""

#: ../plugins/post-transaction-actions.py:71
#, python-format
msgid "Bad Action Line \"%s\": %s"
msgstr ""

#. unsupported state, skip it
#: ../plugins/post-transaction-actions.py:130
#, python-format
msgid "Bad Transaction State: %s"
msgstr ""

#: ../plugins/post-transaction-actions.py:153
#: ../plugins/post-transaction-actions.py:155
#, python-format
msgid "post-transaction-actions: %s"
msgstr ""

#: ../plugins/post-transaction-actions.py:157
#, python-format
msgid "post-transaction-actions: Bad Command \"%s\": %s"
msgstr ""

#: ../plugins/builddep.py:45
msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]"
msgstr "[软件包名|软件包名.spec]"

#: ../plugins/builddep.py:85
#, python-format
msgid "'%s' is not of the format 'MACRO EXPR'"
msgstr "'%s' 不是 'MACRO EXPR' 的类型"

#: ../plugins/builddep.py:90
msgid "packages with builddeps to install"
msgstr "由于构建依赖安装的软件包"

#: ../plugins/builddep.py:93
msgid "define a macro for spec file parsing"
msgstr "定义一个用于处理 Spec 文件的宏"

#: ../plugins/builddep.py:95
msgid "skip build dependencies not available in repositories"
msgstr ""

#: ../plugins/builddep.py:98
msgid "treat commandline arguments as spec files"
msgstr "将命令行参数作为 Spec 文件处理"

#: ../plugins/builddep.py:100
msgid "treat commandline arguments as source rpm"
msgstr "将命令行参数作为源码 RPM 处理"

#: ../plugins/builddep.py:144
msgid "RPM: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/builddep.py:153
msgid "Some packages could not be found."
msgstr "某些软件包无法找到。"

#. No provides, no files
#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide
#. later)
#: ../plugins/builddep.py:173
#, python-format
msgid "No matching package to install: '%s'"
msgstr "没有匹配的软件包可以安装: '%s'"

#: ../plugins/builddep.py:191
#, python-format
msgid "Failed to open: '%s', not a valid source rpm file."
msgstr "打开文件失败: '%s',不是有效的源码 RPM 文件。"

#: ../plugins/builddep.py:204 ../plugins/builddep.py:220
#: ../plugins/builddep.py:237
msgid "Not all dependencies satisfied"
msgstr "没有满足全部的依赖关系"

#: ../plugins/builddep.py:211
#, python-format
msgid "Failed to open: '%s', not a valid spec file: %s"
msgstr "打开失败: '%s', 不是有效的 spec 文件: %s"

#: ../plugins/builddep.py:230 ../plugins/repoclosure.py:118
#, python-format
msgid "no package matched: %s"
msgstr "无匹配软件包: %s"

#: ../plugins/config_manager.py:37
#, python-brace-format
msgid "manage {prog} configuration options and repositories"
msgstr ""

#: ../plugins/config_manager.py:44
msgid "repo to modify"
msgstr "要修改的仓库"

#: ../plugins/config_manager.py:47
msgid "save the current options (useful with --setopt)"
msgstr "保存当前选项(与 --setopt 和用)"

#: ../plugins/config_manager.py:50
msgid "add (and enable) the repo from the specified file or url"
msgstr "从指定文件或 URL 添加(并启用)仓库"

#: ../plugins/config_manager.py:53
msgid "print current configuration values to stdout"
msgstr "打印当前配置值到标准输出"

#: ../plugins/config_manager.py:56
msgid "print variable values to stdout"
msgstr "打印变量值到标准输出"

#: ../plugins/config_manager.py:70
msgid "one of the following arguments is required: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/config_manager.py:113
#, python-format
msgid "No matching repo to modify: %s."
msgstr "没有匹配的仓库可以修改:%s 。"

#: ../plugins/config_manager.py:164
#, python-format
msgid "Adding repo from: %s"
msgstr "添加仓库自:%s"

#: ../plugins/config_manager.py:188
msgid "Configuration of repo failed"
msgid_plural "Configuration of repos failed"
msgstr[0] "配置仓库失败"

#: ../plugins/config_manager.py:198
#, python-format
msgid "Could not save repo to repofile %s: %s"
msgstr "无法保存仓库至仓库文件 %s:%s"

#: ../plugins/local.py:122
msgid "Unable to create a directory '{}' due to '{}'"
msgstr "无法创建目录  '{}' 由于 '{}'"

#: ../plugins/local.py:126
msgid "'{}' is not a directory"
msgstr "'{}' 不是一个目录"

#: ../plugins/local.py:135
msgid "Copying '{}' to local repo"
msgstr "正在复制 '{}' 至本地仓库"

#: ../plugins/local.py:141
msgid "Can't write file '{}'"
msgstr "无法写入文件 '{}'"

#: ../plugins/local.py:156
msgid "Rebuilding local repo"
msgstr "正在重建本地仓库"

#: ../plugins/leaves.py:32
msgid "List installed packages not required by any other package"
msgstr "列出已安装但不被任何其他软件包所需要的软件包"

#: ../plugins/needs_restarting.py:173
msgid "determine updated binaries that need restarting"
msgstr "判断所升级的二进制文件是否需要重启"

#: ../plugins/needs_restarting.py:178
msgid "only consider this user's processes"
msgstr "仅考虑当前用户的进程"

#: ../plugins/needs_restarting.py:180
msgid ""
"only report whether a reboot is required (exit code 1) or not (exit code 0)"
msgstr ""

#: ../plugins/needs_restarting.py:199
msgid "Core libraries or services have been updated since boot-up:"
msgstr ""

#: ../plugins/needs_restarting.py:204
msgid "Reboot is required to fully utilize these updates."
msgstr ""

#: ../plugins/needs_restarting.py:205
msgid "More information:"
msgstr ""

#: ../plugins/needs_restarting.py:209
msgid "No core libraries or services have been updated since boot-up."
msgstr ""

#: ../plugins/needs_restarting.py:211
msgid "Reboot should not be necessary."
msgstr ""

#: ../plugins/repoclosure.py:42
msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories"
msgstr "显示仓库中未被解决的依赖关系的列表"

#: ../plugins/repoclosure.py:66
msgid "Repoclosure ended with unresolved dependencies."
msgstr "Repoclosure 退出时还有依赖关系未解决。"

#: ../plugins/repoclosure.py:153
msgid "check packages of the given archs, can be specified multiple times"
msgstr "检查给定架构的软件包,可以被指定多次"

#: ../plugins/repoclosure.py:156
msgid "Specify repositories to check"
msgstr "指定要检查的软件仓库"

#: ../plugins/repoclosure.py:158
msgid "Check only the newest packages in the repos"
msgstr "只检查仓库中最新的软件包"

#: ../plugins/repoclosure.py:161
msgid "Check closure for this package only"
msgstr "仅为该软件包检查依赖闭合性"

#: ../plugins/repodiff.py:45
msgid "List differences between two sets of repositories"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:58
msgid "Specify old repository, can be used multiple times"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:60
msgid "Specify new repository, can be used multiple times"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:63
msgid ""
"Specify architectures to compare, can be used multiple times. By default, "
"only source rpms are compared."
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:67
msgid "Output additional data about the size of the changes."
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:69
msgid ""
"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by "
"name."
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:72
msgid "Output a simple one line message for modified packages."
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:74
msgid ""
"Split the data for modified packages between upgraded and downgraded "
"packages."
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:86
msgid "Both old and new repositories must be set."
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:178
msgid "Size change: {} bytes"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:184
msgid "Added package  : {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:187
msgid "Removed package: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:190
msgid "Obsoleted by   : {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:195
msgid ""
"\n"
"Upgraded packages"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:200
msgid ""
"\n"
"Downgraded packages"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:207
msgid ""
"\n"
"Modified packages"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:212
msgid ""
"\n"
"Summary"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:213
msgid "Added packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:214
msgid "Removed packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:216
msgid "Upgraded packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:217
msgid "Downgraded packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:219
msgid "Modified packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:222
msgid "Size of added packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:223
msgid "Size of removed packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:225
msgid "Size of modified packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:228
msgid "Size of upgraded packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:230
msgid "Size of downgraded packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:232
msgid "Size change: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:67
msgid "also download and uncompress comps.xml"
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:69
msgid "download all the metadata."
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:73
msgid "where to store downloaded repositories"
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:75
msgid "Don't add the reponame to the download path."
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:77
msgid ""
"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of "
"--download-path."
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:82
msgid "try to set local timestamps of local files by the one on the server"
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:85
msgid "Just list urls of what would be downloaded, don't download"
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:109
msgid "Can't use --norepopath with multiple repositories"
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:127
#, python-format
msgid "Failed to get mirror for metadata: %s"
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:144
msgid "Failed to get mirror for the group file."
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:175
msgid "Download target '{}' is outside of download path '{}'."
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:260 ../plugins/download.py:121
#, python-format
msgid "Failed to get mirror for package: %s"
msgstr "获取针对以下软件包的镜像失败:%s"

#: ../plugins/repomanage.py:44
msgid "Manage a directory of rpm packages"
msgstr "管理 RPM 软件包目录"

#: ../plugins/repomanage.py:58
msgid "Pass either --old or --new, not both!"
msgstr "传入 --old 或者 --new,不可同时传入!"

#: ../plugins/repomanage.py:68
msgid "No files to process"
msgstr "没有可处理的文件"

#: ../plugins/repomanage.py:73
msgid "Could not open {}"
msgstr "无法打开 {}"

#: ../plugins/repomanage.py:130
msgid "Print the older packages"
msgstr "打印较旧的软件包"

#: ../plugins/repomanage.py:132
msgid "Print the newest packages"
msgstr "打印最新的软件包"

#: ../plugins/repomanage.py:134
msgid "Space separated output, not newline"
msgstr "用空格分割输出,而不是新行"

#: ../plugins/repomanage.py:136
msgid "Newest N packages to keep - defaults to 1"
msgstr "要保留的最新的 N 个软件包 - 默认值为 1"

#: ../plugins/repomanage.py:139
msgid "Path to directory"
msgstr "指向目录的路径"

#: ../plugins/download.py:41
msgid "Download package to current directory"
msgstr "下载软件包至当前目录"

#: ../plugins/download.py:51
msgid "packages to download"
msgstr "将要下载的软件包"

#: ../plugins/download.py:53
msgid "download the src.rpm instead"
msgstr "取而代之下载源代码软件包 src.rpm"

#: ../plugins/download.py:55
msgid "download the -debuginfo package instead"
msgstr "取而代之下载 -debuginfo 软件包"

#: ../plugins/download.py:57
msgid "download the -debugsource package instead"
msgstr ""

#: ../plugins/download.py:60
msgid "limit  the  query to packages of given architectures."
msgstr "限定查询指定架构的软件包"

#: ../plugins/download.py:62
msgid "resolve and download needed dependencies"
msgstr "解析并下载所需的依赖关系"

#: ../plugins/download.py:64
msgid ""
"when running with --resolve, download all dependencies (do not exclude "
"already installed ones)"
msgstr ""

#: ../plugins/download.py:67
msgid ""
"print list of urls where the rpms can be downloaded instead of downloading"
msgstr "打印 rpm 可被下载的 url 列表而不是直接下载"

#: ../plugins/download.py:72
msgid "when running with --url, limit to specific protocols"
msgstr "当执行时带有 --url 参数,则限制使用指定协议"

#: ../plugins/download.py:243
msgid "Exiting due to strict setting."
msgstr "退出由于严格设置。"

#: ../plugins/download.py:261
msgid "Error in resolve of packages:"
msgstr "resolve 软件包失败:"

#: ../plugins/download.py:279
#, python-format
msgid "No source rpm defined for %s"
msgstr "未找到所定义 %s 的源代码软件包 SRPM"

#: ../plugins/download.py:296 ../plugins/download.py:309
#, python-format
msgid "No package %s available."
msgstr "没有可用的软件包 %s。"

#: ../plugins/show_leaves.py:54
msgid "New leaves:"
msgstr "新增保留项:"

#: ../plugins/copr.py:56
msgid "yes"
msgstr "确定"

#: ../plugins/copr.py:56
msgid "y"
msgstr "y"

#: ../plugins/copr.py:57
msgid "no"
msgstr "取消"

#: ../plugins/copr.py:57
msgid "n"
msgstr "n"

#: ../plugins/copr.py:76
msgid "Interact with Copr repositories."
msgstr "与 Copr 仓库交互"

#: ../plugins/copr.py:77
msgid ""
"\n"
"  enable name/project [chroot]\n"
"  disable name/project\n"
"  remove name/project\n"
"  list --installed/enabled/disabled\n"
"  list --available-by-user=NAME\n"
"  search project\n"
"\n"
"  Examples:\n"
"  copr enable rhscl/perl516 epel-6-x86_64\n"
"  copr enable ignatenkobrain/ocltoys\n"
"  copr disable rhscl/perl516\n"
"  copr remove rhscl/perl516\n"
"  copr list --enabled\n"
"  copr list --available-by-user=ignatenkobrain\n"
"  copr search tests\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"  enable name/project [chroot]\n"
"  disable name/project\n"
"  remove name/project\n"
"  list --installed/enabled/disabled\n"
"  list --available-by-user=NAME\n"
"  search project\n"
"\n"
"  Examples:\n"
"  copr enable rhscl/perl516 epel-6-x86_64\n"
"  copr enable ignatenkobrain/ocltoys\n"
"  copr disable rhscl/perl516\n"
"  copr remove rhscl/perl516\n"
"  copr list --enabled\n"
"  copr list --available-by-user=ignatenkobrain\n"
"  copr search tests\n"
"    "

#: ../plugins/copr.py:103
msgid "List all installed Copr repositories (default)"
msgstr "列出所有安装的 Copr 仓库(默认)"

#: ../plugins/copr.py:105
msgid "List enabled Copr repositories"
msgstr "列出启动的 Copr 仓库"

#: ../plugins/copr.py:107
msgid "List disabled Copr repositories"
msgstr "列出禁用的 Copr 仓库"

#: ../plugins/copr.py:109
msgid "List available Copr repositories by user NAME"
msgstr "按照用户 NAME 列出可用的 Copr 仓库"

#: ../plugins/copr.py:111
msgid "Specify an instance of Copr to work with"
msgstr ""

#: ../plugins/copr.py:145 ../plugins/copr.py:210 ../plugins/copr.py:230
msgid "Error: "
msgstr "错误: "

#: ../plugins/copr.py:146
msgid ""
"specify Copr hub either with `--hub` or using "
"`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format"
msgstr ""

#: ../plugins/copr.py:149
msgid "multiple hubs specified"
msgstr ""

#: ../plugins/copr.py:211 ../plugins/copr.py:215
msgid "exactly two additional parameters to copr command are required"
msgstr "Copr 命令要求有且仅有两个额外参数"

#: ../plugins/copr.py:231
msgid "use format `copr_username/copr_projectname` to reference copr project"
msgstr "使用格式 `copr_username/copr_projectname` 来引用 Copr 项目"

#: ../plugins/copr.py:233
msgid "bad copr project format"
msgstr "错误的 Copr 项目格式"

#: ../plugins/copr.py:247
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You are about to enable a Copr repository. Please note that this\n"
"repository is not part of the main distribution, and quality may vary.\n"
"\n"
"The Fedora Project does not exercise any power over the contents of\n"
"this repository beyond the rules outlined in the Copr FAQ at\n"
"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-in-copr>,\n"
"and packages are not held to any quality or security level.\n"
"\n"
"Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n"
"Bugzilla. In case of problems, contact the owner of this repository.\n"
"\n"
"Do you really want to enable {0}?"
msgstr ""

#: ../plugins/copr.py:263
msgid "Repository successfully enabled."
msgstr "启用软件仓库成功。"

#: ../plugins/copr.py:267
msgid "Repository successfully disabled."
msgstr "禁用软件仓库成功。"

#: ../plugins/copr.py:271
msgid "Repository successfully removed."
msgstr "软件仓库已成功删除。"

#: ../plugins/copr.py:275 ../plugins/copr.py:625
msgid "Unknown subcommand {}."
msgstr "未知的子命令 {}。"

#: ../plugins/copr.py:328
msgid ""
"* These coprs have repo file with an old format that contains no information"
" about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix "
"this."
msgstr ""

#: ../plugins/copr.py:340
msgid "Can't parse repositories for username '{}'."
msgstr "无法为用户名 username '{}' 解析仓库。"

#: ../plugins/copr.py:343
msgid "List of {} coprs"
msgstr "{} Coprs 列表"

#: ../plugins/copr.py:351
msgid "No description given"
msgstr "没有给出描述"

#: ../plugins/copr.py:363
msgid "Can't parse search for '{}'."
msgstr "无法解析针对 '{}' 的搜索。"

#: ../plugins/copr.py:366
msgid "Matched: {}"
msgstr "匹配:{}"

#: ../plugins/copr.py:374
msgid "No description given."
msgstr "没有给出描述。"

#: ../plugins/copr.py:387
msgid "Safe and good answer. Exiting."
msgstr "安全及明智的答案。退出。"

#: ../plugins/copr.py:394
msgid "This command has to be run under the root user."
msgstr "该命令必须以 root 用户运行"

#: ../plugins/copr.py:458
msgid ""
"This repository does not have any builds yet so you cannot enable it now."
msgstr "该仓库尚未包含任何构建所以您现在无法启用它。"

#: ../plugins/copr.py:461
msgid "Such repository does not exist."
msgstr "该软件仓库不存在。"

#: ../plugins/copr.py:509
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove copr repo {0}/{1}/{2}"
msgstr ""

#: ../plugins/copr.py:520
msgid "Failed to disable copr repo {}/{}"
msgstr "无法禁用 Copr 软件仓库 {}/{}"

#: ../plugins/copr.py:542 ../plugins/copr.py:580
msgid "Unknown response from server."
msgstr "来自服务器的未知响应。"

#: ../plugins/copr.py:564
msgid "Interact with Playground repository."
msgstr "与 Playground 仓库交互。"

#: ../plugins/copr.py:569
msgid ""
"\n"
"You are about to enable a Playground repository.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"您将启用一个 Playground 仓库。\n"
"\n"
"是否继续?"

#: ../plugins/copr.py:615
msgid "Playground repositories successfully enabled."
msgstr "启用 Playground 仓库成功。"

#: ../plugins/copr.py:618
msgid "Playground repositories successfully disabled."
msgstr "禁用 Playground 仓库成功。"

#: ../plugins/copr.py:622
msgid "Playground repositories successfully updated."
msgstr "更新 Playground 仓库成功。"

#: ../plugins/debug.py:53
msgid "dump information about installed rpm packages to file"
msgstr "转储已安装的 RPM 软件包信息至文件"

#: ../plugins/debug.py:67
msgid "do not attempt to dump the repository contents."
msgstr "不要尝试转储仓库内容。"

#: ../plugins/debug.py:70
msgid "optional name of dump file"
msgstr "可选的转储文件名称"

#: ../plugins/debug.py:95
#, python-format
msgid "Output written to: %s"
msgstr "输出文件写入至:%s"

#: ../plugins/debug.py:172
msgid "restore packages recorded in debug-dump file"
msgstr "恢复调试用转储文件中的软件包记录"

#: ../plugins/debug.py:183
msgid "output commands that would be run to stdout."
msgstr "输出将要在标准输出运行的命令。"

#: ../plugins/debug.py:186
msgid "Install the latest version of recorded packages."
msgstr "安装被记录的软件包中的最新版本。"

#: ../plugins/debug.py:189
msgid ""
"Ignore architecture and install missing packages matching the name, epoch, "
"version and release."
msgstr "忽略架构并安装当前丢失但匹配名称、世代、版本和发行版的软件包。"

#: ../plugins/debug.py:194
msgid "limit to specified type"
msgstr "限制到指定类型"

#: ../plugins/debug.py:196
msgid "name of dump file"
msgstr "转储文件名称"

#: ../plugins/debug.py:264
#, python-format
msgid "Package %s is not available"
msgstr "软件包 %s 不可用。"

#: ../plugins/debug.py:274
#, python-format
msgid "Bad dnf debug file: %s"
msgstr "损坏的 dnf 调试文件:%s"