Blob Blame History Raw
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017. #zanata
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
# Adolfo Ketzer <reztek@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-05 09:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-20 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Ketzer <reztek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-l10n-master/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.1\n"

#: plugins/builddep.py:45
msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]"
msgstr "[PAQUET|PAQUET.spec]"

#: plugins/builddep.py:85
#, python-format
msgid "'%s' is not of the format 'MACRO EXPR'"
msgstr "«%s» no té el format «MACRO EXPR»"

#: plugins/builddep.py:90
msgid "packages with builddeps to install"
msgstr "els paquets amb dependències de construcció a instal·lar"

#: plugins/builddep.py:93
msgid "define a macro for spec file parsing"
msgstr "defineix una macro per a l'anàlisi sintàctica del fitxer spec"

#: plugins/builddep.py:95
msgid "skip build dependencies not available in repositories"
msgstr ""

#: plugins/builddep.py:98
msgid "treat commandline arguments as spec files"
msgstr "tracta els arguments de la línia d'ordres com a fitxers spec"

#: plugins/builddep.py:100
msgid "treat commandline arguments as source rpm"
msgstr "tracta els arguments de la línia d'ordres com a rpm de les fonts"

#: plugins/builddep.py:144
msgid "RPM: {}"
msgstr ""

#: plugins/builddep.py:153
msgid "Some packages could not be found."
msgstr "No s'han pogut trobar alguns paquets."

#. No provides, no files
#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide
#. later)
#: plugins/builddep.py:173
#, python-format
msgid "No matching package to install: '%s'"
msgstr "Cap paquet que coincideixi per instal·lar: «%s»"

#: plugins/builddep.py:191
#, python-format
msgid "Failed to open: '%s', not a valid source rpm file."
msgstr "Ha fallat l'obertura: «%s», no és un fitxer vàlid rpm de les fonts."

#: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:220 plugins/builddep.py:237
msgid "Not all dependencies satisfied"
msgstr "No s'han satisfet totes les dependències"

#: plugins/builddep.py:211
#, python-format
msgid "Failed to open: '%s', not a valid spec file: %s"
msgstr "Ha fallat l'obertura: «%s», no és un fitxer spec vàlid: %s"

#: plugins/builddep.py:230 plugins/repoclosure.py:118
#, python-format
msgid "no package matched: %s"
msgstr "cap paquet que coincideixi: %s"

#: plugins/changelog.py:37
#, python-brace-format
msgid "Not a valid date: \"{0}\"."
msgstr ""

#: plugins/changelog.py:43
msgid "Show changelog data of packages"
msgstr ""

#: plugins/changelog.py:51
msgid ""
"show changelog entries since DATE. To avoid ambiguosity, YYYY-MM-DD format "
"is recommended."
msgstr ""

#: plugins/changelog.py:55
msgid "show given number of changelog entries per package"
msgstr ""

#: plugins/changelog.py:58
msgid ""
"show only new changelog entries for packages, that provide an upgrade for "
"some of already installed packages."
msgstr ""

#: plugins/changelog.py:60
msgid "PACKAGE"
msgstr ""

#: plugins/changelog.py:81 plugins/debuginfo-install.py:90
#, python-format
msgid "No match for argument: %s"
msgstr ""

#: plugins/changelog.py:109
msgid "Listing changelogs since {}"
msgstr ""

#: plugins/changelog.py:111
msgid "Listing only latest changelog"
msgid_plural "Listing {} latest changelogs"
msgstr[0] ""

#: plugins/changelog.py:116
msgid "Listing only new changelogs since installed version of the package"
msgstr ""

#: plugins/changelog.py:118
msgid "Listing all changelogs"
msgstr ""

#: plugins/changelog.py:122
msgid "Changelogs for {}"
msgstr ""

#: plugins/config_manager.py:37
#, python-brace-format
msgid "manage {prog} configuration options and repositories"
msgstr ""

#: plugins/config_manager.py:44
msgid "repo to modify"
msgstr "Dipòsit a modificar"

#: plugins/config_manager.py:47
msgid "save the current options (useful with --setopt)"
msgstr "desa les opcions actuals (útil amb --setopt)"

#: plugins/config_manager.py:50
msgid "add (and enable) the repo from the specified file or url"
msgstr ""
"afegeix (i habilita) el dipòsit del fitxer o de l'URL que s'especifica"

#: plugins/config_manager.py:53
msgid "print current configuration values to stdout"
msgstr ""
"imprimeix els valors actuals de la configuració per la sortida estàndard"

#: plugins/config_manager.py:56
msgid "print variable values to stdout"
msgstr "imprimeix els valors de les variables per la sortida estàndard"

#: plugins/config_manager.py:60
msgid "enable repos (automatically saves)"
msgstr ""

#: plugins/config_manager.py:63
msgid "disable repos (automatically saves)"
msgstr ""

#: plugins/config_manager.py:77
msgid "one of the following arguments is required: {}"
msgstr ""

#: plugins/config_manager.py:86
msgid ""
"Warning: --enablerepo/--disablerepo arguments have no meaningwith config "
"manager. Use --set-enabled/--set-disabled instead."
msgstr ""

#: plugins/config_manager.py:131
#, python-format
msgid "No matching repo to modify: %s."
msgstr "Cap dipòsit que coincideixi per modificar: %s."

#: plugins/config_manager.py:182
#, python-format
msgid "Adding repo from: %s"
msgstr "Afegiment del dipòsit: %s"

#: plugins/config_manager.py:206
msgid "Configuration of repo failed"
msgid_plural "Configuration of repos failed"
msgstr[0] "Ha fallat la configuració del dipòsit"
msgstr[1] "Ha fallat la configuració dels dipòsits"

#: plugins/config_manager.py:216
#, python-format
msgid "Could not save repo to repofile %s: %s"
msgstr "No es pot desar el dipòsit al repofile %s: %s"

#: plugins/copr.py:59
msgid "y"
msgstr "s"

#: plugins/copr.py:59
msgid "yes"
msgstr "sí"

#: plugins/copr.py:60
msgid "n"
msgstr "n"

#: plugins/copr.py:60
msgid "no"
msgstr "no"

#: plugins/copr.py:79
msgid "Interact with Copr repositories."
msgstr "Interactua amb els dipòsits Copr."

#: plugins/copr.py:81
msgid ""
"\n"
"  enable name/project [chroot]\n"
"  disable name/project\n"
"  remove name/project\n"
"  list --installed/enabled/disabled\n"
"  list --available-by-user=NAME\n"
"  search project\n"
"\n"
"  Examples:\n"
"  copr enable rhscl/perl516 epel-6-x86_64\n"
"  copr enable ignatenkobrain/ocltoys\n"
"  copr disable rhscl/perl516\n"
"  copr remove rhscl/perl516\n"
"  copr list --enabled\n"
"  copr list --available-by-user=ignatenkobrain\n"
"  copr search tests\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"  enable nom/projecte [chroot]\n"
"  disable nom/projecte\n"
"  remove nom/projecte\n"
"  list --installed/enabled/disabled\n"
"  list --available-by-user=NOM\n"
"  search projecte\n"
"\n"
"  Exemples:\n"
"  copr enable rhscl/perl516 epel-6-x86_64\n"
"  copr enable ignatenkobrain/ocltoys\n"
"  copr disable rhscl/perl516\n"
"  copr remove rhscl/perl516\n"
"  copr list --enabled\n"
"  copr list --available-by-user=ignatenkobrain\n"
"  copr search tests\n"
"    "

#: plugins/copr.py:107
msgid "List all installed Copr repositories (default)"
msgstr "Llista tots els dipòsits COPR instal·lats (predeterminat)"

#: plugins/copr.py:109
msgid "List enabled Copr repositories"
msgstr "Llista els dipòsits COPR habilitats"

#: plugins/copr.py:111
msgid "List disabled Copr repositories"
msgstr "Llista els dipòsits COPR inhabilitats"

#: plugins/copr.py:113
msgid "List available Copr repositories by user NAME"
msgstr "Llista els dipòsits COPR disponibles amb per al NOM d'usuari"

#: plugins/copr.py:115
msgid "Specify an instance of Copr to work with"
msgstr ""

#: plugins/copr.py:149 plugins/copr.py:217 plugins/copr.py:237
msgid "Error: "
msgstr "Error: "

#: plugins/copr.py:150
msgid ""
"specify Copr hub either with `--hub` or using "
"`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format"
msgstr ""

#: plugins/copr.py:153
msgid "multiple hubs specified"
msgstr ""

#: plugins/copr.py:218 plugins/copr.py:222
msgid "exactly two additional parameters to copr command are required"
msgstr "l'ordre copr requereix dos paràmetres addicionals"

#: plugins/copr.py:238
msgid "use format `copr_username/copr_projectname` to reference copr project"
msgstr ""
"utilitzeu el format `usuari_copr/projecte_copr` per referenciar el projecte "
"copr"

#: plugins/copr.py:240
msgid "bad copr project format"
msgstr "format dolent de projecte copr"

#: plugins/copr.py:254
msgid ""
"\n"
"Enabling a Copr repository. Please note that this repository is not part\n"
"of the main distribution, and quality may vary.\n"
"\n"
"The Fedora Project does not exercise any power over the contents of\n"
"this repository beyond the rules outlined in the Copr FAQ at\n"
"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-in-copr>,\n"
"and packages are not held to any quality or security level.\n"
"\n"
"Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n"
"Bugzilla. In case of problems, contact the owner of this repository.\n"
msgstr ""

#: plugins/copr.py:271
msgid "Repository successfully enabled."
msgstr "S'ha habilitat correctament el dipòsit."

#: plugins/copr.py:276
msgid "Repository successfully disabled."
msgstr "S'ha inhabilitat correctament el dipòsit."

#: plugins/copr.py:280
msgid "Repository successfully removed."
msgstr "S'ha eliminat correctament el dipòsit."

#: plugins/copr.py:284 plugins/copr.py:693
msgid "Unknown subcommand {}."
msgstr "Subordre desconeguda {}."

#: plugins/copr.py:341
msgid ""
"* These coprs have repo file with an old format that contains no information"
" about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix "
"this."
msgstr ""

#: plugins/copr.py:353
msgid "Can't parse repositories for username '{}'."
msgstr ""
"No es poden analitzar sintàcticament els dipòsits per a l'usuari '{}'."

#: plugins/copr.py:356
msgid "List of {} coprs"
msgstr "Llista dels copr {}"

#: plugins/copr.py:364
msgid "No description given"
msgstr "No s'ha proporcionat cap descripció"

#: plugins/copr.py:376
msgid "Can't parse search for '{}'."
msgstr "No es pot analitzar sintàcticament la cerca '{}'."

#: plugins/copr.py:379
msgid "Matched: {}"
msgstr "Coincidència: {}"

#: plugins/copr.py:387
msgid "No description given."
msgstr "No s'ha proporcionat cap descripció."

#: plugins/copr.py:410
msgid "Safe and good answer. Exiting."
msgstr "Resposta bona i segura. Se surt."

#: plugins/copr.py:417
msgid "This command has to be run under the root user."
msgstr "Aquesta ordre s'ha d'executar com a root."

#: plugins/copr.py:481
msgid ""
"This repository does not have any builds yet so you cannot enable it now."
msgstr ""
"Aquest dipòsit encara no té cap construcció, per aquest motiu no el podeu "
"habilitar ara."

#: plugins/copr.py:484
msgid "Such repository does not exist."
msgstr "No existeix aquest dipòsit."

#: plugins/copr.py:528
#, python-brace-format
msgid ""
"Maintainer of the enabled Copr repository decided to make\n"
"it dependent on other repositories. Such repositories are\n"
"usually necessary for successful installation of RPMs from\n"
"the main Copr repository (they provide runtime dependencies).\n"
"\n"
"Be aware that the note about quality and bug-reporting\n"
"above applies here too, Fedora Project doesn't control the\n"
"content. Please review the list:\n"
"\n"
"{0}\n"
"\n"
"These repositories have been enabled automatically."
msgstr ""

#: plugins/copr.py:549
msgid "Do you want to keep them enabled?"
msgstr ""

#: plugins/copr.py:582
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove copr repo {0}/{1}/{2}"
msgstr ""

#: plugins/copr.py:593
msgid "Failed to disable copr repo {}/{}"
msgstr "No s'ha pogut inhabilitar el dipòsit copr {}/{}"

#: plugins/copr.py:611 plugins/copr.py:648
msgid "Unknown response from server."
msgstr "Resposta desconeguda del servidor."

#: plugins/copr.py:633
msgid "Interact with Playground repository."
msgstr "Interactua amb el dipòsit Playground."

#: plugins/copr.py:639
#, fuzzy
#| msgid "Interact with Playground repository."
msgid "Enabling a Playground repository."
msgstr "Interactua amb el dipòsit Playground."

#: plugins/copr.py:640
msgid "Do you want to continue?"
msgstr ""

#: plugins/copr.py:683
msgid "Playground repositories successfully enabled."
msgstr "S'han habilitat correctament els dipòsits Playground."

#: plugins/copr.py:686
msgid "Playground repositories successfully disabled."
msgstr "S'han inhabilitat correctament els dipòsits Playground."

#: plugins/copr.py:690
msgid "Playground repositories successfully updated."
msgstr "S'han actualitzat correctament els dipòsits Playground."

#: plugins/debug.py:53
msgid "dump information about installed rpm packages to file"
msgstr "bolca al fitxer la informació quant als paquets rpm instal·lats"

#: plugins/debug.py:67
msgid "do not attempt to dump the repository contents."
msgstr "no provis de bolcar el contingut dels dipòsits."

#: plugins/debug.py:70
msgid "optional name of dump file"
msgstr "nom opcional del fitxer del blocat"

#: plugins/debug.py:95
#, python-format
msgid "Output written to: %s"
msgstr "La sortida es va escriure a: %s"

#: plugins/debug.py:172
msgid "restore packages recorded in debug-dump file"
msgstr "restaura els paquets registrats al fitxer de depuració de bolcat"

#: plugins/debug.py:185
msgid "output commands that would be run to stdout."
msgstr "imprimeix les ordres que s'executen per la sortida estàndard."

#: plugins/debug.py:188
msgid "Install the latest version of recorded packages."
msgstr "Instal·la l'última versió dels paquets registrats."

#: plugins/debug.py:191
msgid ""
"Ignore architecture and install missing packages matching the name, epoch, "
"version and release."
msgstr ""
"No facis cas de l'arquitectura i instal·la els paquets que facin falta que "
"coincideixin amb el nom, l'època, la versió i el llançament."

#: plugins/debug.py:196
msgid "limit to specified type"
msgstr "limita-ho al tipus especificat"

#: plugins/debug.py:199
msgid ""
"Allow removing of install-only packages. Using this option may result in an "
"attempt to remove the running kernel."
msgstr ""

#: plugins/debug.py:202
msgid "name of dump file"
msgstr "nom del fitxer del blocat"

#: plugins/debug.py:273
#, python-format
msgid "Package %s is not available"
msgstr "El paquet %s no està disponible"

#: plugins/debug.py:283
#, python-format
msgid "Bad dnf debug file: %s"
msgstr "Fitxer incorrecte de depuració dnf: %s"

#: plugins/debuginfo-install.py:56
msgid "install debuginfo packages"
msgstr "instal·la els paquets debuginfo"

#: plugins/debuginfo-install.py:180
#, python-format
msgid ""
"Could not find debuginfo package for the following available packages: %s"
msgstr ""

#: plugins/debuginfo-install.py:185
#, python-format
msgid ""
"Could not find debugsource package for the following available packages: %s"
msgstr ""

#: plugins/debuginfo-install.py:190
#, python-format
msgid ""
"Could not find debuginfo package for the following installed packages: %s"
msgstr ""

#: plugins/debuginfo-install.py:195
#, python-format
msgid ""
"Could not find debugsource package for the following installed packages: %s"
msgstr ""

#: plugins/debuginfo-install.py:199
msgid "Unable to find a match"
msgstr ""

#: plugins/download.py:41
msgid "Download package to current directory"
msgstr "Baixa el paquet al directori actual"

#: plugins/download.py:51
msgid "packages to download"
msgstr "paquets a baixar"

#: plugins/download.py:53
msgid "download the src.rpm instead"
msgstr "en lloc seu baixa el src.rpm"

#: plugins/download.py:55
msgid "download the -debuginfo package instead"
msgstr "en lloc seu baixa el paquet -debuginfo"

#: plugins/download.py:57
msgid "download the -debugsource package instead"
msgstr ""

#: plugins/download.py:60
msgid "limit  the  query to packages of given architectures."
msgstr ""
"limita la consulta als paquets instal·lats amb dependències sense satisfer."

#: plugins/download.py:62
msgid "resolve and download needed dependencies"
msgstr "resol i baixa les dependències necessàries"

#: plugins/download.py:64
msgid ""
"when running with --resolve, download all dependencies (do not exclude "
"already installed ones)"
msgstr ""

#: plugins/download.py:67
msgid ""
"print list of urls where the rpms can be downloaded instead of downloading"
msgstr ""
"imprimeix la llista d'adreces URL on es poden baixar els rpm en lloc de "
"baixar-ho"

#: plugins/download.py:72
msgid "when running with --url, limit to specific protocols"
msgstr "quan s'executa amb --url, ho limita als protocols específics"

#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:293
#, python-format
msgid "Failed to get mirror for package: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la rèplica per al paquet: %s"

#: plugins/download.py:243
msgid "Exiting due to strict setting."
msgstr "Sortint a causa de l'ajust estricte."

#: plugins/download.py:261
msgid "Error in resolve of packages:"
msgstr ""

#: plugins/download.py:279
#, python-format
msgid "No source rpm defined for %s"
msgstr "rpm de les fonts sense definir per %s"

#: plugins/download.py:296 plugins/download.py:309
#, python-format
msgid "No package %s available."
msgstr "No hi ha cap paquet %s disponible."

#: plugins/leaves.py:32
msgid "List installed packages not required by any other package"
msgstr ""
"Llista els paquets instal·lats que no es requereixin per cap altre paquet"

#: plugins/local.py:122
msgid "Unable to create a directory '{}' due to '{}'"
msgstr "No es pot crear un directori '{}' a causa de '{}'"

#: plugins/local.py:126
msgid "'{}' is not a directory"
msgstr "'{}' no és un directori"

#: plugins/local.py:135
msgid "Copying '{}' to local repo"
msgstr "Es copia '{}' al dipòsit local"

#: plugins/local.py:141
msgid "Can't write file '{}'"
msgstr "No es pot escriure el fitxer '{}'"

#: plugins/local.py:156
msgid "Rebuilding local repo"
msgstr "Es reconstrueix el dipòsit local"

#: plugins/migrate.py:45
msgid "migrate yum's history, group and yumdb data to dnf"
msgstr "migra l'històric, els grups, i les dades de la yumdb, del yum al dnf"

#: plugins/migrate.py:54
msgid "Migrating history data..."
msgstr "Es migren les dades de l'històric..."

#: plugins/needs_restarting.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"No installed package found for package name \"{pkg}\" specified in needs-"
"restarting file \"{file}\"."
msgstr ""

#: plugins/needs_restarting.py:199
msgid "determine updated binaries that need restarting"
msgstr "determina els binaris que requereixen reinici"

#: plugins/needs_restarting.py:204
msgid "only consider this user's processes"
msgstr "considera únicament els processos d'aquest usuari"

#: plugins/needs_restarting.py:206
msgid ""
"only report whether a reboot is required (exit code 1) or not (exit code 0)"
msgstr ""

#: plugins/needs_restarting.py:230
msgid "Core libraries or services have been updated since boot-up:"
msgstr ""

#: plugins/needs_restarting.py:235
msgid "Reboot is required to fully utilize these updates."
msgstr ""

#: plugins/needs_restarting.py:236
msgid "More information:"
msgstr ""

#: plugins/needs_restarting.py:240
msgid "No core libraries or services have been updated since boot-up."
msgstr ""

#: plugins/needs_restarting.py:242
msgid "Reboot should not be necessary."
msgstr ""

#: plugins/post-transaction-actions.py:71
#, python-format
msgid "Bad Action Line \"%s\": %s"
msgstr ""

#. unsupported state, skip it
#: plugins/post-transaction-actions.py:130
#, python-format
msgid "Bad Transaction State: %s"
msgstr ""

#: plugins/post-transaction-actions.py:153
#: plugins/post-transaction-actions.py:155
#, python-format
msgid "post-transaction-actions: %s"
msgstr ""

#: plugins/post-transaction-actions.py:157
#, python-format
msgid "post-transaction-actions: Bad Command \"%s\": %s"
msgstr ""

#: plugins/repoclosure.py:42
msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories"
msgstr "Mostra un llistat de les dependències sense resoldre per als dipòsits"

#: plugins/repoclosure.py:66
msgid "Repoclosure ended with unresolved dependencies."
msgstr ""

#: plugins/repoclosure.py:153
msgid "check packages of the given archs, can be specified multiple times"
msgstr ""
"comprova els paquets de les arquitectures indicades, es pot especificar "
"diverses vegades"

#: plugins/repoclosure.py:156
msgid "Specify repositories to check"
msgstr "Especifica els dipòsits a comprovar"

#: plugins/repoclosure.py:158
msgid "Check only the newest packages in the repos"
msgstr "Comprova únicament els paquets més nous als dipòsits"

#: plugins/repoclosure.py:161
msgid "Check closure for this package only"
msgstr "Comprova la conclusió per tan sols aquest paquet"

#: plugins/repodiff.py:45
msgid "List differences between two sets of repositories"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:58
msgid "Specify old repository, can be used multiple times"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:60
msgid "Specify new repository, can be used multiple times"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:63
msgid ""
"Specify architectures to compare, can be used multiple times. By default, "
"only source rpms are compared."
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:67
msgid "Output additional data about the size of the changes."
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:69
msgid ""
"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by "
"name."
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:72
msgid "Output a simple one line message for modified packages."
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:74
msgid ""
"Split the data for modified packages between upgraded and downgraded "
"packages."
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:86
msgid "Both old and new repositories must be set."
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:178
msgid "Size change: {} bytes"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:184
msgid "Added package  : {}"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:187
msgid "Removed package: {}"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:190
msgid "Obsoleted by   : {}"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:195
msgid ""
"\n"
"Upgraded packages"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:200
msgid ""
"\n"
"Downgraded packages"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:207
msgid ""
"\n"
"Modified packages"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:212
msgid ""
"\n"
"Summary"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:213
msgid "Added packages: {}"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:214
msgid "Removed packages: {}"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:216
msgid "Upgraded packages: {}"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:217
msgid "Downgraded packages: {}"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:219
msgid "Modified packages: {}"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:222
msgid "Size of added packages: {}"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:223
msgid "Size of removed packages: {}"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:225
msgid "Size of modified packages: {}"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:228
msgid "Size of upgraded packages: {}"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:230
msgid "Size of downgraded packages: {}"
msgstr ""

#: plugins/repodiff.py:232
msgid "Size change: {}"
msgstr ""

#: plugins/repograph.py:50
msgid "Output a full package dependency graph in dot format"
msgstr ""
"Sortida d'un gràfic de totes les dependències del paquet en format dot"

#: plugins/repograph.py:110
#, python-format
msgid "Nothing provides: '%s'"
msgstr "No hi ha res que proporcioni: '%s'"

#: plugins/repomanage.py:45
msgid "Manage a directory of rpm packages"
msgstr "Gestiona un directori de paquets rpm"

#: plugins/repomanage.py:59
msgid "Pass either --old or --new, not both!"
msgstr "Passeu --old o --new, però no ambdós!"

#: plugins/repomanage.py:71
msgid "No files to process"
msgstr "Sense fitxers per processar"

#: plugins/repomanage.py:93
msgid "Could not open {}"
msgstr "No es pot obrir {}"

#: plugins/repomanage.py:177
msgid "Print the older packages"
msgstr "Imprimeix els paquets més antics"

#: plugins/repomanage.py:179
msgid "Print the newest packages"
msgstr "Imprimeix els paquets més nous"

#: plugins/repomanage.py:181
msgid "Space separated output, not newline"
msgstr "Sortida separada amb espais, no línies noves"

#: plugins/repomanage.py:183
msgid "Newest N packages to keep - defaults to 1"
msgstr "Els N paquets més recents a conservar - per defecte 1"

#: plugins/repomanage.py:186
msgid "Path to directory"
msgstr "Camí al directori"

#: plugins/reposync.py:54
msgid "download all packages from remote repo"
msgstr "baixa tots els paquets del dipòsit remot"

#: plugins/reposync.py:63
msgid "download only packages for this ARCH"
msgstr ""

#: plugins/reposync.py:65
msgid "delete local packages no longer present in repository"
msgstr ""

#: plugins/reposync.py:67
msgid "also download and uncompress comps.xml"
msgstr ""

#: plugins/reposync.py:69
msgid "download all the metadata."
msgstr ""

#: plugins/reposync.py:71
msgid "download only newest packages per-repo"
msgstr ""

#: plugins/reposync.py:73
msgid "where to store downloaded repositories"
msgstr ""

#: plugins/reposync.py:75
msgid "Don't add the reponame to the download path."
msgstr ""

#: plugins/reposync.py:77
msgid ""
"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of "
"--download-path."
msgstr ""

#: plugins/reposync.py:80
msgid "operate on source packages"
msgstr ""

#: plugins/reposync.py:82
msgid "try to set local timestamps of local files by the one on the server"
msgstr ""

#: plugins/reposync.py:85
msgid "Just list urls of what would be downloaded, don't download"
msgstr ""

#: plugins/reposync.py:109
msgid "Can't use --norepopath with multiple repositories"
msgstr ""

#: plugins/reposync.py:127
#, python-format
msgid "Failed to get mirror for metadata: %s"
msgstr ""

#: plugins/reposync.py:144
msgid "Failed to get mirror for the group file."
msgstr ""

#: plugins/reposync.py:175
msgid "Download target '{}' is outside of download path '{}'."
msgstr ""

#: plugins/reposync.py:190
#, python-format
msgid "[DELETED] %s"
msgstr ""

#: plugins/reposync.py:192
#, python-format
msgid "failed to delete file %s"
msgstr ""

#: plugins/reposync.py:201
#, python-format
msgid "comps.xml for repository %s saved"
msgstr ""

#: plugins/show_leaves.py:54
msgid "New leaves:"
msgstr "Nous abandonaments:"

#: plugins/versionlock.py:32
#, python-format
msgid "Unable to read version lock configuration: %s"
msgstr "No es pot llegir la configuració del bloqueig de versió: %s"

#: plugins/versionlock.py:33
msgid "Locklist not set"
msgstr "Llista de bloqueig sense establir"

#: plugins/versionlock.py:34
msgid "Adding versionlock on:"
msgstr "S'afegeix el bloqueig de versió:"

#: plugins/versionlock.py:35
msgid "Adding exclude on:"
msgstr "S'afegeix l'exclusió:"

#: plugins/versionlock.py:36
msgid "Package already locked in equivalent form:"
msgstr ""

#: plugins/versionlock.py:37
msgid "Package {} is already locked"
msgstr ""

#: plugins/versionlock.py:38
msgid "Package {} is already excluded"
msgstr ""

#: plugins/versionlock.py:39
msgid "Deleting versionlock for:"
msgstr "S'elimina el bloqueig de versió per:"

#: plugins/versionlock.py:40
msgid "No package found for:"
msgstr "No s'ha trobat el paquet de:"

#: plugins/versionlock.py:41
msgid "Excludes from versionlock plugin were not applied"
msgstr ""

#: plugins/versionlock.py:42
msgid "Versionlock plugin: number of lock rules from file \"{}\" applied: {}"
msgstr ""

#: plugins/versionlock.py:43
msgid "Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}"
msgstr ""

#: plugins/versionlock.py:44
msgid "Versionlock plugin: could not parse pattern:"
msgstr ""

#: plugins/versionlock.py:130
msgid "control package version locks"
msgstr "control del bloqueig de versió del paquet"

#: plugins/versionlock.py:136
msgid "Use package specifications as they are, do not try to parse them"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You are about to enable a Playground repository.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Esteu a punt d'habilitar un dipòsit d'esbarjo.\n"
#~ "\n"
#~ "Voleu continuar?"

#~ msgid "where to store downloaded repositories "
#~ msgstr "on emmagatzemar els dipòsits que s'han baixat "