Blob Blame History Raw
# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2016. #zanata
# Luca Ciavatta <luca.ciavatta@gmail.com>, 2017. #zanata
# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2017. #zanata
# Giovanni Grieco <giovanni.grc96@gmail.com>, 2018. #zanata
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 14:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

#: ../plugins/reposync.orig.py:42 ../plugins/reposync.py:54
#: ../plugins/reposync.175df5c.py:42
msgid "download all packages from remote repo"
msgstr "scarica tutti i pacchetti da repository remoti"

#: ../plugins/reposync.orig.py:48 ../plugins/reposync.py:63
#: ../plugins/reposync.175df5c.py:48
msgid "download only packages for this ARCH"
msgstr "scarica solo i pacchetti per questo ARCH"

#: ../plugins/reposync.orig.py:50 ../plugins/reposync.py:65
#: ../plugins/reposync.175df5c.py:50
msgid "delete local packages no longer present in repository"
msgstr "elimina i pacchetti locali non più presenti nel repository"

#: ../plugins/reposync.orig.py:52 ../plugins/reposync.175df5c.py:52
msgid "also download comps.xml"
msgstr "scarica anche comps.xml"

#: ../plugins/reposync.orig.py:54 ../plugins/reposync.py:71
#: ../plugins/reposync.175df5c.py:54
msgid "download only newest packages per-repo"
msgstr "scarica solo i pacchetti più recenti per-repo"

#: ../plugins/reposync.orig.py:56 ../plugins/reposync.175df5c.py:56
msgid "where to store downloaded repositories "
msgstr "dove memorizzare i repository scaricati "

#: ../plugins/reposync.orig.py:58 ../plugins/reposync.py:80
#: ../plugins/reposync.175df5c.py:58
msgid "operate on source packages"
msgstr "operare su pacchetti sorgente"

#: ../plugins/reposync.orig.py:98 ../plugins/reposync.py:190
#: ../plugins/reposync.175df5c.py:95
#, python-format
msgid "[DELETED] %s"
msgstr "[DELETED] %s"

#: ../plugins/reposync.orig.py:100 ../plugins/reposync.py:192
#: ../plugins/reposync.175df5c.py:97
#, python-format
msgid "failed to delete file %s"
msgstr "impossibile eliminare il file %s"

#: ../plugins/reposync.orig.py:110 ../plugins/reposync.175df5c.py:107
#, python-format
msgid "Could not make repository directory: %s"
msgstr "Impossibile creare la directory del repository: %s"

#: ../plugins/reposync.orig.py:114 ../plugins/reposync.py:201
#: ../plugins/reposync.175df5c.py:111
#, python-format
msgid "comps.xml for repository %s saved"
msgstr "comps.xml per repository %s salvato"

#: ../plugins/changelog.py:37
#, python-brace-format
msgid "Not a valid date: \"{0}\"."
msgstr ""

#: ../plugins/changelog.py:43
msgid "Show changelog data of packages"
msgstr ""

#: ../plugins/changelog.py:51
msgid ""
"show changelog entries since DATE. To avoid ambiguosity, YYYY-MM-DD format "
"is recommended."
msgstr ""

#: ../plugins/changelog.py:55
msgid "show given number of changelog entries per package"
msgstr ""

#: ../plugins/changelog.py:58
msgid ""
"show only new changelog entries for packages, that provide an upgrade for "
"some of already installed packages."
msgstr ""

#: ../plugins/changelog.py:60
msgid "PACKAGE"
msgstr ""

#: ../plugins/changelog.py:81 ../plugins/debuginfo-install.py:90
#, python-format
msgid "No match for argument: %s"
msgstr "Nessuna corrispondenza per argomento: %s"

#: ../plugins/changelog.py:109
msgid "Listing changelogs since {}"
msgstr ""

#: ../plugins/changelog.py:111
msgid "Listing only latest changelog"
msgid_plural "Listing {} latest changelogs"
msgstr[0] ""

#: ../plugins/changelog.py:116
msgid "Listing only new changelogs since installed version of the package"
msgstr ""

#: ../plugins/changelog.py:118
msgid "Listing all changelogs"
msgstr ""

#: ../plugins/changelog.py:122
msgid "Changelogs for {}"
msgstr ""

#: ../plugins/debuginfo-install.py:56
msgid "install debuginfo packages"
msgstr "installa pacchetti debuginfo"

#: ../plugins/debuginfo-install.py:180
#, python-format
msgid ""
"Could not find debuginfo package for the following available packages: %s"
msgstr ""

#: ../plugins/debuginfo-install.py:185
#, python-format
msgid ""
"Could not find debugsource package for the following available packages: %s"
msgstr ""

#: ../plugins/debuginfo-install.py:190
#, python-format
msgid ""
"Could not find debuginfo package for the following installed packages: %s"
msgstr ""

#: ../plugins/debuginfo-install.py:195
#, python-format
msgid ""
"Could not find debugsource package for the following installed packages: %s"
msgstr ""

#: ../plugins/debuginfo-install.py:199
msgid "Unable to find a match"
msgstr "Impossibile trovare una corrispondenza"

#: ../plugins/versionlock_old.py:32 ../plugins/versionlock.py:32
#: ../plugins/versionlock_master.py:32
#, python-format
msgid "Unable to read version lock configuration: %s"
msgstr "Impossibile leggere la configurazione di blocco versione: %s"

#: ../plugins/versionlock_old.py:33 ../plugins/versionlock.py:33
#: ../plugins/versionlock_master.py:33
msgid "Locklist not set"
msgstr "Lista di blocco non impostata"

#: ../plugins/versionlock_old.py:34 ../plugins/versionlock.py:34
#: ../plugins/versionlock_master.py:34
msgid "Adding versionlock on:"
msgstr "Aggiunta di blocco versione per:"

#: ../plugins/versionlock_old.py:35 ../plugins/versionlock.py:35
#: ../plugins/versionlock_master.py:35
msgid "Adding exclude on:"
msgstr "Aggiunta di esclusione su:"

#: ../plugins/versionlock_old.py:36 ../plugins/versionlock.py:39
#: ../plugins/versionlock_master.py:36
msgid "Deleting versionlock for:"
msgstr "Eliminazione di blocco versione per:"

#: ../plugins/versionlock_old.py:37 ../plugins/versionlock.py:40
#: ../plugins/versionlock_master.py:37
msgid "No package found for:"
msgstr "Nessun pacchetto trovato per:"

#: ../plugins/versionlock_old.py:38 ../plugins/versionlock.py:41
#: ../plugins/versionlock_master.py:38
msgid "Excludes from versionlock plugin were not applied"
msgstr ""

#: ../plugins/versionlock_old.py:102 ../plugins/versionlock.py:127
#: ../plugins/versionlock_master.py:119
msgid "control package version locks"
msgstr "controllo del blocco di versione dei pacchetti"

#: ../plugins/migrate.py:45
msgid "migrate yum's history, group and yumdb data to dnf"
msgstr "converte per dnf la cronologia, i gruppi e i dati di yumdb da yum"

#: ../plugins/migrate.py:54
msgid "Migrating history data..."
msgstr "Migrazione dei dati della cronologia in corso..."

#: ../plugins/repograph.py:50
msgid "Output a full package dependency graph in dot format"
msgstr ""
"Scrive il grafo completo delle dipendenze dei pacchetti in formato dot"

#: ../plugins/repograph.py:110
#, python-format
msgid "Nothing provides: '%s'"
msgstr "Nulla fornisce: '%s'"

#: ../plugins/versionlock.py:36
msgid "Package already locked in equivalent form:"
msgstr ""

#: ../plugins/versionlock.py:37
msgid "Package {} is already locked"
msgstr ""

#: ../plugins/versionlock.py:38
msgid "Package {} is already excluded"
msgstr ""

#: ../plugins/versionlock.py:42 ../plugins/versionlock_master.py:39
msgid "Versionlock plugin: number of lock rules from file \"{}\" applied: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/versionlock.py:43 ../plugins/versionlock_master.py:40
msgid "Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/versionlock.py:44 ../plugins/versionlock_master.py:41
msgid "Versionlock plugin: could not parse pattern:"
msgstr ""

#: ../plugins/versionlock.py:133
msgid "Use package specifications as they are, do not try to parse them"
msgstr ""

#: ../plugins/post-transaction-actions.py:71
#, python-format
msgid "Bad Action Line \"%s\": %s"
msgstr ""

#. unsupported state, skip it
#: ../plugins/post-transaction-actions.py:130
#, python-format
msgid "Bad Transaction State: %s"
msgstr ""

#: ../plugins/post-transaction-actions.py:153
#: ../plugins/post-transaction-actions.py:155
#, python-format
msgid "post-transaction-actions: %s"
msgstr ""

#: ../plugins/post-transaction-actions.py:157
#, python-format
msgid "post-transaction-actions: Bad Command \"%s\": %s"
msgstr ""

#: ../plugins/builddep.py:45
msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]"
msgstr "[PACCHETTO|PACCHETTO.spec]"

#: ../plugins/builddep.py:85
#, python-format
msgid "'%s' is not of the format 'MACRO EXPR'"
msgstr "'%s' non è nel formato 'MACRO ESPR'"

#: ../plugins/builddep.py:90
msgid "packages with builddeps to install"
msgstr "pacchetti con dipendenze di compilazione da installare"

#: ../plugins/builddep.py:93
msgid "define a macro for spec file parsing"
msgstr "definisce una macro per l'analisi del file spec"

#: ../plugins/builddep.py:95
msgid "skip build dependencies not available in repositories"
msgstr ""

#: ../plugins/builddep.py:98
msgid "treat commandline arguments as spec files"
msgstr "considera gli argomenti a linea di comando come file spec"

#: ../plugins/builddep.py:100
msgid "treat commandline arguments as source rpm"
msgstr "considera gli argomenti a linea di comando come file rpm sorgenti"

#: ../plugins/builddep.py:144
msgid "RPM: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/builddep.py:153
msgid "Some packages could not be found."
msgstr "Non è stato possibile trovare alcuni pacchetti."

#. No provides, no files
#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide
#. later)
#: ../plugins/builddep.py:173
#, python-format
msgid "No matching package to install: '%s'"
msgstr "Nessun pacchetto corrispondente da installare: '%s'"

#: ../plugins/builddep.py:191
#, python-format
msgid "Failed to open: '%s', not a valid source rpm file."
msgstr "Apertura non riuscita di '%s', non è un file rpm sorgente valido."

#: ../plugins/builddep.py:204 ../plugins/builddep.py:220
#: ../plugins/builddep.py:237
msgid "Not all dependencies satisfied"
msgstr "Non tutte le dipendenze sono soddisfatte."

#: ../plugins/builddep.py:211
#, python-format
msgid "Failed to open: '%s', not a valid spec file: %s"
msgstr "Apertura non riuscita di '%s', non è un file spec valido: %s"

#: ../plugins/builddep.py:230 ../plugins/repoclosure.py:118
#, python-format
msgid "no package matched: %s"
msgstr "nessun pacchetto corrispondente: %s"

#: ../plugins/config_manager.py:37
#, python-brace-format
msgid "manage {prog} configuration options and repositories"
msgstr ""

#: ../plugins/config_manager.py:44
msgid "repo to modify"
msgstr "repository da modificare"

#: ../plugins/config_manager.py:47
msgid "save the current options (useful with --setopt)"
msgstr "salve le opzioni attuali (utile con --setopt)"

#: ../plugins/config_manager.py:50
msgid "add (and enable) the repo from the specified file or url"
msgstr "aggiunge (e abilita) il repository dal file o URL specificati"

#: ../plugins/config_manager.py:53
msgid "print current configuration values to stdout"
msgstr "stampa su stdout i valori della configurazione attuale"

#: ../plugins/config_manager.py:56
msgid "print variable values to stdout"
msgstr "stampa su stdout i valori delle variabili"

#: ../plugins/config_manager.py:70
msgid "one of the following arguments is required: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/config_manager.py:113
#, python-format
msgid "No matching repo to modify: %s."
msgstr "Nessun repository corrispondente da modificare: %s."

#: ../plugins/config_manager.py:164
#, python-format
msgid "Adding repo from: %s"
msgstr "Aggiunta di repository da %s"

#: ../plugins/config_manager.py:188
msgid "Configuration of repo failed"
msgid_plural "Configuration of repos failed"
msgstr[0] "Configurazione del repository fallito"
msgstr[1] "Configurazione dei repository fallito"

#: ../plugins/config_manager.py:198
#, python-format
msgid "Could not save repo to repofile %s: %s"
msgstr "Impossibile salvare il repository nel file di repository %s: %s"

#: ../plugins/local.py:122
msgid "Unable to create a directory '{}' due to '{}'"
msgstr "Impossibile creare la directory '{}' a causa di '{}'"

#: ../plugins/local.py:126
msgid "'{}' is not a directory"
msgstr "'{}' non è una directory"

#: ../plugins/local.py:135
msgid "Copying '{}' to local repo"
msgstr "Copia di '{}' nel repository locale in corso"

#: ../plugins/local.py:141
msgid "Can't write file '{}'"
msgstr "Impossibile scrivere il file '{}'"

#: ../plugins/local.py:156
msgid "Rebuilding local repo"
msgstr "Ricostruzione del repository locale"

#: ../plugins/leaves.py:32
msgid "List installed packages not required by any other package"
msgstr ""
"Elenca i pacchetti installati che non sono richiesti da nessun altro "
"pacchetto"

#: ../plugins/needs_restarting.py:173
msgid "determine updated binaries that need restarting"
msgstr "determina i binari aggiornati che richiedono di essere riavviati"

#: ../plugins/needs_restarting.py:178
msgid "only consider this user's processes"
msgstr "considera solo i processi dell'utente attuale"

#: ../plugins/needs_restarting.py:180
msgid ""
"only report whether a reboot is required (exit code 1) or not (exit code 0)"
msgstr ""

#: ../plugins/needs_restarting.py:199
msgid "Core libraries or services have been updated since boot-up:"
msgstr ""

#: ../plugins/needs_restarting.py:204
msgid "Reboot is required to fully utilize these updates."
msgstr ""

#: ../plugins/needs_restarting.py:205
msgid "More information:"
msgstr ""

#: ../plugins/needs_restarting.py:209
msgid "No core libraries or services have been updated since boot-up."
msgstr ""

#: ../plugins/needs_restarting.py:211
msgid "Reboot should not be necessary."
msgstr ""

#: ../plugins/repoclosure.py:42
msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories"
msgstr "Mostra una lista delle dipendenze non risolte per i repository"

#: ../plugins/repoclosure.py:66
msgid "Repoclosure ended with unresolved dependencies."
msgstr "Repoclosure ha terminato con dipendenze non risolte."

#: ../plugins/repoclosure.py:153
msgid "check packages of the given archs, can be specified multiple times"
msgstr ""
"controlla i pacchetti in base alle architetture fornite, può essere "
"specificato più volte"

#: ../plugins/repoclosure.py:156
msgid "Specify repositories to check"
msgstr "Specifica i repository da controllare"

#: ../plugins/repoclosure.py:158
msgid "Check only the newest packages in the repos"
msgstr "Controlla soltanto i nuovi pacchetti nei repository"

#: ../plugins/repoclosure.py:161
msgid "Check closure for this package only"
msgstr "Verificare la chiusura per questo pacchetto soltanto"

#: ../plugins/repodiff.py:45
msgid "List differences between two sets of repositories"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:58
msgid "Specify old repository, can be used multiple times"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:60
msgid "Specify new repository, can be used multiple times"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:63
msgid ""
"Specify architectures to compare, can be used multiple times. By default, "
"only source rpms are compared."
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:67
msgid "Output additional data about the size of the changes."
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:69
msgid ""
"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by "
"name."
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:72
msgid "Output a simple one line message for modified packages."
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:74
msgid ""
"Split the data for modified packages between upgraded and downgraded "
"packages."
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:86
msgid "Both old and new repositories must be set."
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:178
msgid "Size change: {} bytes"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:184
msgid "Added package  : {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:187
msgid "Removed package: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:190
msgid "Obsoleted by   : {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:195
msgid ""
"\n"
"Upgraded packages"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:200
msgid ""
"\n"
"Downgraded packages"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:207
msgid ""
"\n"
"Modified packages"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:212
msgid ""
"\n"
"Summary"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:213
msgid "Added packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:214
msgid "Removed packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:216
msgid "Upgraded packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:217
msgid "Downgraded packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:219
msgid "Modified packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:222
msgid "Size of added packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:223
msgid "Size of removed packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:225
msgid "Size of modified packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:228
msgid "Size of upgraded packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:230
msgid "Size of downgraded packages: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/repodiff.py:232
msgid "Size change: {}"
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:67
msgid "also download and uncompress comps.xml"
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:69
msgid "download all the metadata."
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:73
msgid "where to store downloaded repositories"
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:75
msgid "Don't add the reponame to the download path."
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:77
msgid ""
"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of "
"--download-path."
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:82
msgid "try to set local timestamps of local files by the one on the server"
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:85
msgid "Just list urls of what would be downloaded, don't download"
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:109
msgid "Can't use --norepopath with multiple repositories"
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:127
#, python-format
msgid "Failed to get mirror for metadata: %s"
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:144
msgid "Failed to get mirror for the group file."
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:175
msgid "Download target '{}' is outside of download path '{}'."
msgstr ""

#: ../plugins/reposync.py:260 ../plugins/download.py:121
#, python-format
msgid "Failed to get mirror for package: %s"
msgstr "Recupero del mirror per il pacchetto non riuscito: %s"

#: ../plugins/repomanage.py:44
msgid "Manage a directory of rpm packages"
msgstr "Gestisce una directory di pacchetti rpm"

#: ../plugins/repomanage.py:58
msgid "Pass either --old or --new, not both!"
msgstr "Specificare --old o --new, ma non entrambi!"

#: ../plugins/repomanage.py:68
msgid "No files to process"
msgstr "Nessun file da elaborare"

#: ../plugins/repomanage.py:73
msgid "Could not open {}"
msgstr "Impossibile aprire {}"

#: ../plugins/repomanage.py:130
msgid "Print the older packages"
msgstr "Stampa i pacchetti più vecchi"

#: ../plugins/repomanage.py:132
msgid "Print the newest packages"
msgstr "Stampa i pacchetti più nuovi"

#: ../plugins/repomanage.py:134
msgid "Space separated output, not newline"
msgstr "Output separato da spazi, non da invio"

#: ../plugins/repomanage.py:136
msgid "Newest N packages to keep - defaults to 1"
msgstr "N pacchetti più recenti da mantenere - predefinito: 1"

#: ../plugins/repomanage.py:139
msgid "Path to directory"
msgstr "Percorso per la directory"

#: ../plugins/download.py:41
msgid "Download package to current directory"
msgstr "Scarica pacchetti nella directory attuale"

#: ../plugins/download.py:51
msgid "packages to download"
msgstr "pacchetti da scaricare"

#: ../plugins/download.py:53
msgid "download the src.rpm instead"
msgstr "scarica invece il src.rpm"

#: ../plugins/download.py:55
msgid "download the -debuginfo package instead"
msgstr "scarica invece il pacchetto -debuginfo"

#: ../plugins/download.py:57
msgid "download the -debugsource package instead"
msgstr ""

#: ../plugins/download.py:60
msgid "limit  the  query to packages of given architectures."
msgstr "limita la ricerca ai pacchetti di determinate architetture."

#: ../plugins/download.py:62
msgid "resolve and download needed dependencies"
msgstr "risolve e scarica le dipendenze richiese"

#: ../plugins/download.py:64
msgid ""
"when running with --resolve, download all dependencies (do not exclude "
"already installed ones)"
msgstr ""

#: ../plugins/download.py:67
msgid ""
"print list of urls where the rpms can be downloaded instead of downloading"
msgstr ""
"stampa un elenco di URL da cui è possibile scaricare gli rpm invece di "
"scaricarli"

#: ../plugins/download.py:72
msgid "when running with --url, limit to specific protocols"
msgstr "quando si esegue con --url, limita a specifici protocolli"

#: ../plugins/download.py:243
msgid "Exiting due to strict setting."
msgstr "Uscita a causa delle impostazioni restrittive."

#: ../plugins/download.py:261
msgid "Error in resolve of packages:"
msgstr "Errore nella risoluzione dei pacchetti:"

#: ../plugins/download.py:279
#, python-format
msgid "No source rpm defined for %s"
msgstr "Nessun rpm sorgente definito per %s"

#: ../plugins/download.py:296 ../plugins/download.py:309
#, python-format
msgid "No package %s available."
msgstr "Nessun pacchetto %s disponibile."

#: ../plugins/show_leaves.py:54
msgid "New leaves:"
msgstr "Nuovi pacchetti da cui nessun altro dipende:"

#: ../plugins/copr.py:56
msgid "yes"
msgstr "sì"

#: ../plugins/copr.py:56
msgid "y"
msgstr "s"

#: ../plugins/copr.py:57
msgid "no"
msgstr "no"

#: ../plugins/copr.py:57
msgid "n"
msgstr "n"

#: ../plugins/copr.py:76
msgid "Interact with Copr repositories."
msgstr "Interagisce con i repository Copr."

#: ../plugins/copr.py:77
msgid ""
"\n"
"  enable name/project [chroot]\n"
"  disable name/project\n"
"  remove name/project\n"
"  list --installed/enabled/disabled\n"
"  list --available-by-user=NAME\n"
"  search project\n"
"\n"
"  Examples:\n"
"  copr enable rhscl/perl516 epel-6-x86_64\n"
"  copr enable ignatenkobrain/ocltoys\n"
"  copr disable rhscl/perl516\n"
"  copr remove rhscl/perl516\n"
"  copr list --enabled\n"
"  copr list --available-by-user=ignatenkobrain\n"
"  copr search tests\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"  abilita nome / progetto [chroot] disabilita nome / progetto rimuovi nome / elenco progetti --installato / abilitato / disabilitato lista --available-by-user = progetto di ricerca NAME Esempi: copr enable rhscl / perl516 epel-6-x86_64 copr enable ignatenkobrain / ocltoys copr disable rhscl / perl516 copr rimuovere rhscl / perl516 copr list --enabled copr list --available-by-user = ignatenkobrain copr test test\n"
"    "

#: ../plugins/copr.py:103
msgid "List all installed Copr repositories (default)"
msgstr "Elenca tutti i repository Copr installati (default)"

#: ../plugins/copr.py:105
msgid "List enabled Copr repositories"
msgstr "Elenca i repository Copr attivati"

#: ../plugins/copr.py:107
msgid "List disabled Copr repositories"
msgstr "Elenca i repository Copr disattivati"

#: ../plugins/copr.py:109
msgid "List available Copr repositories by user NAME"
msgstr "Elenca i repository Copr resi disponibili dall'utente NAME"

#: ../plugins/copr.py:111
msgid "Specify an instance of Copr to work with"
msgstr ""

#: ../plugins/copr.py:145 ../plugins/copr.py:210 ../plugins/copr.py:230
msgid "Error: "
msgstr "Errore: "

#: ../plugins/copr.py:146
msgid ""
"specify Copr hub either with `--hub` or using "
"`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format"
msgstr ""

#: ../plugins/copr.py:149
msgid "multiple hubs specified"
msgstr ""

#: ../plugins/copr.py:211 ../plugins/copr.py:215
msgid "exactly two additional parameters to copr command are required"
msgstr ""
"sono richiesti esattamente due parametri aggiuntivi per il comando copr"

#: ../plugins/copr.py:231
msgid "use format `copr_username/copr_projectname` to reference copr project"
msgstr ""
"usare il formato `nomeutente_copr/nomeprogetto_copr` per far riferimento ad "
"un progetto copr"

#: ../plugins/copr.py:233
msgid "bad copr project format"
msgstr "formato di progetto copr non valido"

#: ../plugins/copr.py:247
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You are about to enable a Copr repository. Please note that this\n"
"repository is not part of the main distribution, and quality may vary.\n"
"\n"
"The Fedora Project does not exercise any power over the contents of\n"
"this repository beyond the rules outlined in the Copr FAQ at\n"
"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-in-copr>,\n"
"and packages are not held to any quality or security level.\n"
"\n"
"Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n"
"Bugzilla. In case of problems, contact the owner of this repository.\n"
"\n"
"Do you really want to enable {0}?"
msgstr ""

#: ../plugins/copr.py:263
msgid "Repository successfully enabled."
msgstr "Repository abilitato con successo."

#: ../plugins/copr.py:267
msgid "Repository successfully disabled."
msgstr "Repository disabilitato con successo."

#: ../plugins/copr.py:271
msgid "Repository successfully removed."
msgstr "Repository rimosso con successo."

#: ../plugins/copr.py:275 ../plugins/copr.py:625
msgid "Unknown subcommand {}."
msgstr "Sottocomando {} sconosciuto."

#: ../plugins/copr.py:328
msgid ""
"* These coprs have repo file with an old format that contains no information"
" about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix "
"this."
msgstr ""

#: ../plugins/copr.py:340
msgid "Can't parse repositories for username '{}'."
msgstr "Impossibile analizzare il repository per il nome utente '{}'."

#: ../plugins/copr.py:343
msgid "List of {} coprs"
msgstr "Elenco dei repository di {}"

#: ../plugins/copr.py:351
msgid "No description given"
msgstr "Nessuna descrizione fornita"

#: ../plugins/copr.py:363
msgid "Can't parse search for '{}'."
msgstr "Impossibile analizzare il risultato della ricerca '{}'."

#: ../plugins/copr.py:366
msgid "Matched: {}"
msgstr "Corrispondenze: {}"

#: ../plugins/copr.py:374
msgid "No description given."
msgstr "Nessuna descrizione fornita."

#: ../plugins/copr.py:387
msgid "Safe and good answer. Exiting."
msgstr "Risposta buona e sicura. Uscita."

#: ../plugins/copr.py:394
msgid "This command has to be run under the root user."
msgstr "Questo comando deve essere eseguito come utente root."

#: ../plugins/copr.py:458
msgid ""
"This repository does not have any builds yet so you cannot enable it now."
msgstr ""
"Il repository non ha ancora pacchetti e non può essere pertanto abilitato "
"adesso."

#: ../plugins/copr.py:461
msgid "Such repository does not exist."
msgstr "Tale repository non esiste."

#: ../plugins/copr.py:509
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove copr repo {0}/{1}/{2}"
msgstr ""

#: ../plugins/copr.py:520
msgid "Failed to disable copr repo {}/{}"
msgstr "Disabilitazione non riuscita del repository copr {}/{}"

#: ../plugins/copr.py:542 ../plugins/copr.py:580
msgid "Unknown response from server."
msgstr "Risposta sconosciuta dal server."

#: ../plugins/copr.py:564
msgid "Interact with Playground repository."
msgstr "Interagisce col repository Playgroud."

#: ../plugins/copr.py:569
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You are about to enable a Playground repository.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Si sta per attivare un repository da Playground.\n"
"\n"
"Procedere?"

#: ../plugins/copr.py:615
msgid "Playground repositories successfully enabled."
msgstr "Repository Playground abilitati con successo."

#: ../plugins/copr.py:618
msgid "Playground repositories successfully disabled."
msgstr "Repository Playground disabilitati con successo."

#: ../plugins/copr.py:622
msgid "Playground repositories successfully updated."
msgstr "Repository Playground aggiornati con successo."

#: ../plugins/debug.py:53
msgid "dump information about installed rpm packages to file"
msgstr "scrive su file le informazioni sui file rpm installati"

#: ../plugins/debug.py:67
msgid "do not attempt to dump the repository contents."
msgstr "non tentare di scrivere i contenuti dei repository."

#: ../plugins/debug.py:70
msgid "optional name of dump file"
msgstr "nome opzionale del file per le informazioni"

#: ../plugins/debug.py:95
#, python-format
msgid "Output written to: %s"
msgstr "Output scritto in: %s"

#: ../plugins/debug.py:172
msgid "restore packages recorded in debug-dump file"
msgstr ""
"ripristina i pacchetti registrati nel file con le informazioni di debug"

#: ../plugins/debug.py:183
msgid "output commands that would be run to stdout."
msgstr "stampa su stdout i comandi che dovrebbero essere eseguiti."

#: ../plugins/debug.py:186
msgid "Install the latest version of recorded packages."
msgstr "Installa l'ultima versione dei pacchetti registrati"

#: ../plugins/debug.py:189
msgid ""
"Ignore architecture and install missing packages matching the name, epoch, "
"version and release."
msgstr ""
"Ignora l'architettura ed installa i pacchetti mancanti che corrispondono per"
" nome, epoca, versione e rilascio."

#: ../plugins/debug.py:194
msgid "limit to specified type"
msgstr "limita al tipo specificato"

#: ../plugins/debug.py:196
msgid "name of dump file"
msgstr "nome del file su cui scrivere"

#: ../plugins/debug.py:264
#, python-format
msgid "Package %s is not available"
msgstr "Il pacchetto %s non è disponibile"

#: ../plugins/debug.py:274
#, python-format
msgid "Bad dnf debug file: %s"
msgstr "File di debug di dnf non corretto: %s"